Церковь Санта-Мария-делл-Аммираглио - Church of Santa Maria dellAmmiraglio - Wikipedia

Санта-Мария-дель-Аммираглио
Parrocchia
С. Николо деи Гречи алла Марторана

Фамуллия
e Shën Kollit së Arbëreshëvet
  (албанский )
Палермо-Марторана-bjs.jpg
Фасад в стиле барокко с романской колокольней и византийским куполом.
Религия
ПринадлежностьВосточно-католические церкви
ПровинцияЕпархия Пьяна дельи Альбанези (Итало-албанская католическая церковь )
ОбрядВизантийский обряд
Церковный или организационный статусСо-собор
Положение делАктивный
Место расположения
Место расположенияПалермо, Италия
Архитектура
ТипЦерковь
СтильНорманно-арабско-византийский, Барокко
Новаторский1143
Завершенный(реставрация 19 века)
Официальное название: Норман Палермо и соборные церкви Чефалу и Монреале
ТипКультурный
КритерииII, IV
Назначен2015 (39-е сессия )
Номер ссылки1487
Государство-участникИталия
Область, крайЕвропа и Северная Америка

В Церковь Святой Марии Адмирала (Итальянский: Санта-Мария-дель-Аммираглио), также называемый Марторана, является резиденцией Приход Сан-Николо-деи-Гречи (албанский: Klisha e Shën Kollit së Arbëreshëvet), с видом на площадь Беллини в Палермо, Сицилия, южная Италия.

Церковь - это Со-собор к Епархия Пьяна дельи Альбанези[1] из Итало-албанская католическая церковь, епархия, в которую входят Итало-албанский (Арбёрешэ) сообщества в Сицилия которые совершают литургию в соответствии с Византийский обряд в Древнегреческий язык и Албанский язык[2] Церковь является свидетелем восточной религиозной и художественной культуры, которая все еще присутствует в Италии сегодня, чему способствовали албанские изгнанники, укрывшиеся в южная италия и Сицилия с 15 века под давлением турецкий -Османский преследования в Албания и Балканы. Последнее влияние оставило значительные следы в живописи икон, в религиозных обрядах, на языке прихода, в традиционных обычаях некоторых албанских колоний в провинция Палермо. Сообщество является частью католическая церковь, но следует ритуальным и духовным традициям, которые в значительной степени разделяют его с Православная Церковь.

Для церкви характерно разнообразие стилей, которые встречаются, потому что на протяжении веков она обогащалась различными другими вкусами в искусстве, архитектуре и культуре. Сегодня он фактически как церковно-исторический памятник, результат многочисленных преобразований, также подлежит охране.

С 3 июля 2015 года входит в состав ЮНЕСКО Объект всемирного наследия в Арабо-норманнский Палермо и соборные церкви Чефалу и Монреале маршрут.

История

Божественная коронация Роджер II Сицилии
Интерьер Мартораны до реставрации (картины XIX века).

Название Ammiraglio («адмирал») происходит от основателя церкви, Сирийский христианский адмирал и главный министр короля Роджер II Сицилии, Георгий Антиохийский. Устав основания церкви (которая первоначально была восточно-православной) на древнегреческом и арабском языках сохранился и датируется 1143 годом; строительство могло уже начаться на этом этапе. Церковь, безусловно, была завершена смертью Георгия в 1151 году, и он и его жена были похоронены в нартекс. В 1184 году арабский путешественник Ибн Джубайр посетил церковь и позже посвятил значительную часть своего описания Палермо ее похвале, назвав ее «самым красивым памятником в мире». После Сицилийская вечерня 1282 года дворянство острова собралось в церкви на собрание, в результате которого Сицилийская корона была предложена Петр III Арагонский.[3]

В 1193–1194 годах Элоиза Марторана основала на соседнем участке монастырь бенедиктинских монахинь. В 1433–1434 годах под властью короля Альфонсо Арагонский, этот монастырь вобрал в себя церковь, которая с тех пор широко известна как Ла Марторана. Монахини сильно изменили церковь в период с 16 по 18 века, внося серьезные изменения в структуру и внутреннее убранство.[4]

Монахини Мартораны славились своими лепными марципан, которые они сделали в виде различных фруктов. Хотя монастыря больше нет, Фрутта-ди-Марторана до сих пор остаются одним из самых известных и самобытных продуктов питания Палермо.

В 1937 году церковь вернулась в Византийский обряд с албанской общиной, присутствующей в Палермо. Сегодня его используют Итало-албанская католическая церковь за их услуги и делит статус собора с церковным собором Сан-Деметрио Мегаломартире в Пьяна дельи Альбанези.

Церковь приняла и унаследовала титул резиденции прихода итало-албанцев, проживающих в Сан-Николо-деи-Гречи (для «греков» было заменено то албанское население, которое с пятнадцатого века в Италии и Сицилии сохраняло «греческий обряд» или Византийский, язык, обычаи, идентичность) в 1945 году, после того как одноименная церковь, примыкающая к Итало-албанской семинарии Палермо, была разрушена в Вторая мировая война.

Церковь была недавно восстановлена ​​и вновь открыта для общинного богослужения в 2013 году; в тот момент духовенство и община были на мгновение приветствуются в церкви Санта-Макрина итальянско-албанского Василиан [Это ] монахини в Палермо.

Приход Сан-Николо-деи-Гречи не имеет настоящей приходской территории, но является ориентиром для 15000 верующих. Арбёрешэ (албанская община Сицилии, исторически обосновавшаяся в провинции Палермо), проживающая в городе и исповедующая византийский обряд.

С 2015 года аэропорт «Арабско-нормандского маршрута Палермо, Чефалу и Монреале» как объект всемирного наследия является одним из памятников, предложенных ЮНЕСКО.

Название прихода

Мраморная доска в память об албанском герое Скандербег (1968)

По традиции его продолжают называть «греками», что является неправильным определением, так как приход церковно принадлежит албанцам Сицилии (Албанези-ди-Сицилия на итальянском). Греческий был определен как не Арбёрешэ людиЛатиняне - византийский обряд для литургического языка. Однако сегодня все чаще используется вариант «Parrocchia San Nicolò или Никола дельи Итало-Альбанези».

Его верные альбанофоны называют его «Клиша Арбэрешэ Палермэ» или просто «Мартуранэ», а в неязыковой версии - «Фамуллия / Клиша э Шен Коллит и Арберешевет нэ Палермэ». Вы также можете часто читать заголовок «Parrocchia San Nicolò dei Greci alla Martorana», что означает, что приход теперь находится в «Марторана», а не в первоначальном месте на Via Seminario Italo-Albanese.

Литургия и обряд

Женщины в традиционных албанских костюмах из Пиана дельи Альбанези

В литургические обряды, то свадебные церемонии, то крещение и религиозные праздники прихода Сан-Николо-деи-Гречи следуют византийскому календарю и албанским традициям общин Епархия Пьяна дельи Альбанези.[5][6][7]

Языки литургический используются древнегреческий (согласно традиции, которая была рождена, чтобы объединить все народы Восточной Церкви на едином языке понимания) или албанский (родной язык приходской общины). Здесь нередко можно услышать, как священник и верующие обычно говорят по-албански, ведь язык является основным элементом, который определяет их принадлежность к определенной принадлежности. этнический. Какая-то молодая женщина из Пьяна дельи Альбанези женится по-прежнему в роскошном свадебном платье по албанским традициям и на церемонии бракосочетания (Martesa).[8]

Особый праздник для Арбёрешэ население - это Богоявление или Освящение вод 6 января ( Ujët e pagëzuam );[9] самый главный праздник - Пасха (Пашкет), с восточными ритуалами сильной духовности Страстная неделя (Java e Madhe) и пение Христос анести - Кришти унгджалл (Христос воскрес). 6 декабря отмечается праздник Святого Николая (Дита и Шен Коллит).[10]

Архитектура

Интерьер церкви
Христос в купольной мозаике
Арабская надпись в церкви Марторана, Палермо, Италия

Первоначальная церковь была построена в виде компактной крест в квадрате («План греческого креста»), распространенный вариант стандартного средневизантийского типа церкви. Три апсиды на востоке примыкают непосредственно к наос, вместо того, чтобы быть отделенным дополнительным заливом, как это было обычно в современной византийской архитектуре на Балканах и в Малой Азии.[11] В первое столетие своего существования церковь была расширена в три этапа; сначала путем добавления нартекс разместить гробницы Георгия Антиохийского и его жены; затем через добавление форхолла; и, наконец, за счет строительства централизованного колокольня на западе. Колокольня, богато украшенная тремя рядами арок и домиками с многосекционными окнами, до сих пор служит главным входом в церковь. Значительные более поздние дополнения к церкви включают Барокко фасад, который сегодня выходит на площадь. В конце 19 века исторически настроенные реставраторы попытались вернуть церкви в первоначальное состояние, хотя многие элементы модификаций в стиле барокко остались.[12]

Некоторые элементы оригинальной церкви, в частности ее внешнее убранство, демонстрируют влияние исламской архитектуры на культуру нормандской Сицилии. Фриз с дарственной надписью проходит по верху внешних стен; хотя его текст на греческом языке, его архитектурная форма отсылает к исламской архитектуре Северной Африки.[13] Углубленные ниши на внешних стенах также восходят к исламской архитектурной традиции. Внутри ряд деревянных балок у основания купола украшены надписью на арабском языке; текст взят из христианской литургии (Гимн Эпиникиоса и Великое славословие). Церковь также могла похвастаться парой тщательно продуманных резных деревянных дверей, которые сегодня установлены на южном фасаде западной пристройки, которые тесно связаны с художественными традициями Фатимид Северная Африка.[14] Из-за этих «арабских» элементов Марторану сравнивают с ее современником из Палермиты, Cappella Palatina, который представляет собой аналогичный гибрид византийской и исламской форм.[15]

Интерьер

Церковь известна своим впечатляющим интерьером, в котором преобладают мозаики XII века, выполненные византийскими мастерами. Мозаики демонстрируют много иконографических и формальных сходств с примерно современными программами в Cappella Palatina, в Монреальский собор И в Чефалу собор, хотя они, вероятно, были выполнены отдельным ателье.[16]

Стены украшены двумя мозаиками, взятыми с оригинального нормандского фасада, с изображением короля Роджер II, Владыка Георгия Антиохийского, получившего корону Сицилии от Иисуса, и, на северной стороне прохода, сам Георгий у подножия девственник. Изображение Роджера имело большое значение с точки зрения его иконографии. В западной христианской традиции королей обычно короновал Папа или его представители; однако Роджер показан в византийском платье, которого Иисус короновал по византийской моде. Роджер был известен тем, что во время своего правления представлял себя императором, и к нему обращались как базилевс («царь» на древнегреческом). На мозаике коронации Роджера нанесена латинская надпись древнегреческими буквами (Роджериос Рекс ΡΟΓΕΡΙΟΣ ΡΗΞ «король Роджер»).

Купол нефа занимает традиционное византийское изображение Христос Пантократор окруженный архангелы Святой Михаил, Святой Гавриил, Святой Рафаэль и Святой Уриэль. В приведенном ниже регистре изображены восемь пророки из Ветхий Завет и в подвески, то четыре евангелиста из Новый Завет. Свод нефа изображает Рождество и Смерть Богородицы.

Новую часть церкви украшают более поздние фрески, имеющие сравнительно небольшое художественное значение. Фрески в средней части стен XVIII века, приписываемые Гульельмо Борреманс.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Concatedral Santa Maria dell'Ammiraglio, Палермо, Палермо, Италия (Итало-Альбанезе)". www.gcatholic.org. Получено 25 января 2017.
  2. ^ Литургический язык прихода - древнегреческий (по традиции Восточные церкви ) и албанский (язык итало-албанских верующих, народа арбэрешэ).
  3. ^ Китцингер, Мозаика, 15–21.
  4. ^ Китцингер, Мозаика, 21.
  5. ^ N ° 1 PALERMO, DOMENICA DELL'ORTODOSSIA PRESSO LA CHIESA DELLA MARTORANA, 13 февраля 2013 г.
  6. ^ № 4 ДОМЕНИКА ДЕЛЛ'ОРТОДОССИЯ А ПАЛЕРМО КЬЕЗА ДЕЛЛА МАРТОРАНА, 13 февраля 2013 г.
  7. ^ III ° Domenica di Quaresima Venerazione della Santa Croce, Parrocchia S. Nicolò dei Greci alla Martorana
  8. ^ Matrimonio in rito bizantino alla Martorana в Палермо
  9. ^ Tα Άγια Θεοφάνεια, Teofania, Palermo, San Nicolò dei Greci alla Martorana, 6 gennaio
  10. ^ CHIESA DELLA MARTORANA PALERMO / FESTA DI SAN NICOLA 6 DICEMBRE 2015
  11. ^ Китцингер, Мозаика, 29–30.
  12. ^ Китцингер, Мозаика, 42ff.
  13. ^ Для текста надписи см. Lavagnini, «L'epigramma».
  14. ^ Китцингер, Мозаика, 35ff.
  15. ^ Китцингер, Мозаика, 66.
  16. ^ Китцингер, Мозаика, 261-62.

Источники

  • Зеленый путеводитель: Сицилия (Мишлен, 2003 г.)
  • Патриция Фаббри, Палермо и Монреале (Бонечи, 2005)
  • Ирвинг Хексхэм и Дэвид Бершад, Путеводитель христианских путешественников по Италии (Зондерван, 2001)
  • Эрнст Китцингер и Слободан Дурчич, Мозаики Святой Марии Адмирала в Палермо (Вашингтон, 1990 г.). ISBN  0-88402-179-3
  • Б. Лаваньини, «L'epigramma e il committente», Dumbarton Oaks Papers 41 (1987), 339–50.

внешняя ссылка

Координаты: 38 ° 06′53.40 ″ с.ш. 13 ° 21'46,59 ″ в.д. / 38.1148333 ° с. Ш. 13.3629417 ° в. / 38.1148333; 13.3629417