Посвящения в неожиданных случаях - Devotions upon Emergent Occasions

Посвящения в неожиданных случаях 
к Джон Донн
СтранаКоролевство Англии
Языканглийский
Дата публикации1624 (1624)
Чтение «Медитации VII» Джона Донна

Посвящения в неожиданных случаях, или полностью Посвящения в неотложных случаях и несколько шагов в моей болезни, это прозаическое произведение английского метафизический поэт и священнослужитель в Церковь Англии Джон Донн, опубликованный в 1624 году. Он охватывает смерть, возрождение и елизаветинскую концепцию болезни как посещения Бога, отражающего внутреннюю греховность. В Посвящения были написаны в декабре 1623 года, когда Донн выздоровел от серьезной, но неизвестной болезни - предположительно возвратный тиф или же тиф. Приближаясь к смерти, он описал болезнь, от которой страдал, и свои мысли во время выздоровления с «почти сверхчеловеческой скоростью и концентрацией».[1] Зарегистрированный до 9 января и опубликованный вскоре после этого, Посвящения - одна из семи работ, приписываемых Донну, которые были напечатаны при его жизни.

В Посвящения разделен на 23 части, каждая из которых состоит из 3 подразделов, называемых «медитация», «увещевание» и молитва. 23 раздела упорядочены в хронологическом порядке, каждая из которых охватывает его мысли и размышления в течение одного дня болезни. , 17-е посвящение, Медитация XVII, включает фразы "Ни один мужчина не Iland"(часто модернизируется как"Ни один человек не остров ") и "... для кого колокол сборы ". Работа в целом считается аналогичной 17 веку. религиозное письмо в целом, и особенно Донну Святые сонеты. Некоторые ученые также определили политические направления, пронизывающие работу, возможно, из-за полемики. Арминианский осуждение Пуританство советовать молодым Принц Чарльз.

Фон

Джон Донн, около 42 лет

Донн родился в 1572 году в богатой семье. скобяник и смотритель Благочестивая компания оружейников, и его жена Элизабет.[2] После смерти отца, когда ему было четыре года, Донн получил образование джентльменского ученого; его семья использовала деньги, заработанные его отцом, чтобы нанять репетиторов, которые учили его грамматике, риторике, математике, истории и иностранным языкам. Элизабет снова вышла замуж за богатого врача, чтобы семья оставалась комфортной; в результате, несмотря на то, что он был сыном торговца скобяными изделиями и изображал себя в своих ранних стихах аутсайдером, Донн отказывался признать, что он был кем-то другим, кроме джентльмена.[3] После учебы в Харт Холл, Оксфорд, Частное образование Донна позволило ему учиться в Линкольнс Инн, один из Гостиницы суда, где он занимался историей, поэзией, теологией и «Гуманным обучением и языками».[4] Именно в Lincoln's Inn Донн впервые начал писать стихи, рассматривая их как «знак жизни или незначительное раздражение», а не как нечто определяющее его.[5]

В ноябре 1623 года Донн тяжело заболел. Лондон был местом «пятнистой» или возвратной лихорадки, которая неожиданно поразила своих жертв и оставила их в сознании, но физически беспомощными.[6] Каким заболеванием страдал Донн, неизвестно. Писатели предложили тиф как вероятный виновник, но в трудах Донна на эту тему упоминаются множественные заболевания. Клара Ландер, пишет SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг., предполагает, что сыпной тиф, возможно, усугубил энтерит Донн страдал с детства.[7] Донн считал, как и многие другие люди того времени, что болезнь отражает состояние внутренней греховности и представляет собой визит от Бога.[8] Несмотря на то, что ему было приказано отдохнуть, он настоял, чтобы ему дали ручку и бумагу, и записал свои впечатления от болезни.[9] После его выздоровления в декабре они стали Посвящения в неожиданных случаях, одно из немногих опубликованных произведений в прозе,[10] а также одно из семи печатных произведений, авторство которых он признал.[11] Написано с "почти сверхчеловеческой скоростью и сосредоточенностью",[1] работа была зарегистрирована в Компания канцелярских товаров к 9 января 1624 г.[1] Он был опубликован в том же году, а затем в 1634 и 1638 годах.[12] Полное, хотя и редко используемое, название Посвящения в неотложных случаях и несколько шагов в моей болезни.[13]

Содержание

Конструктивно, Посвящения состоит из 23 хронологически упорядоченных разделов, представляющих продолжительность болезни Донна в днях.[14] Каждый из них содержит «медитацию», в которой он описывает стадию своей болезни, «увещевания», содержащие его реакцию на эту стадию, и, наконец, молитву, в которой он примиряется с болезнью.[15] В пяти изданиях, опубликованных в 17 веке, книга открывается латинским предисловием, озаглавленным «Stationes, sive Periodi in Morbo, ad quas referuntur Meditationes Sequentes». Также 23 раздела, каждая строка предисловия сопровождается тем, что якобы является английским переводом латыни. Джоан Уэббер утверждает, что эти строки составляют стихотворение, в дактиловый гексаметр;[16] Дэвид Новарр оспаривает это, утверждая, что Станции «не имеет обычного остроумия, драматизма и воображения Донна». Вместо этого он представляет Станции Креста, или же supplicatio stativa.[17] Мэри Аршагуни, пишет в Современная филология, утверждает, что станции действительно представляют собой стихотворение - или, по крайней мере, нечто большее, чем простое оглавление. Латинские строки воспроизводят английские переводы и содержат нюансы, которых нет в английском языке, которые лучше представляют разделы, к которым они относятся.[18]

После станции, начинаются 23 медитации. Каждый раздел, взятый изолированно, следует одному и тому же образцу: Донн излагает какой-то элемент своей болезни или лечения, а затем расширяет свое утверждение, чтобы развить тему, кульминацией которой является его сближение с Богом.[19] Пожалуй, самая известная из медитаций - это Медитация XVII,[20] который начинается с утверждения:

Nunc lento sonitu dicunt, Мориерис (Теперь этот Колокол, тихо звоня другому, говорит мне: «Ты должен умереть»).[21]

Затем это утверждение или заголовок расширяется. Донн сначала заключает, что он может не осознавать, что колокол звонит, говоря: «Хи, по кому звонит этот колокол, может быть так плохо, если он не знает, что звонит он для него; и, возможно, я могу думать о себе намного лучше, чем я. Я, как и те, кто находятся рядом со мной и видят мое состояние, возможно, заставили меня заплатить за меня, и я этого не знаю ". Затем это расширяется с осознанием того, что, даже если звонок звонит для других, это вызывает беспокойство Донна, как:[20]

Ни один мужчина не Iland, полностью из себя; каждый мужчина - моча Континент, часть Мэн; если Ком пчела смыта Море, Европа это меньшее, а также если Promontorie были, как если бы Маннор твоего друзья или из твой свой мы; любой мужчина смерть уменьшается мне, потому что я участвую в Манкинде; И поэтому никогда не отправляйте, чтобы узнать, для кого колокол сборы; Это звонит за ты.[22] [Орфография и пунктуация Донна]

Затем Донн утверждает, что, если кто-то умирает, каждый имеет право использовать его смерть, если он делает это с достоинством, считая это сокровищем.[23] Он пишет, что:

Если человек носит сокровища в слитках или слитках из золота и не имеет ничего, отчеканенного в смородиновые деньги, его сокровище не будет оплачивать его в пути. Скорбь - это Сокровище по своей природе, но при использовании их это не смородиновые деньги, если только с их помощью мы не приближаемся к нашему дому, Небесам. Другой человек тоже может быть болен и смертельно болен, и эта болезнь может лежать в его недрах, как золото в шахте, и быть бесполезной для него; но этот колокол, который сообщает мне о его недуге, выкапывает и применяет это золото ко мне, если, принимая во внимание опасность для других, я принимаю в созерцание свою собственную и таким образом защищаю себя, обращаясь к моему Богу, Который это наша единственная безопасность.[22]

Смерть человека, означаемая звоном колокола, является, таким образом, сокровищем, захороненным на дне шахты: оно имеет ценность только в том случае, если оно передано тому, кто хорошо им пользуется. В этом он ссылается на работу Августин Гиппопотам, конкретно О христианской доктрине, в котором Августин описывает знание язычников как золото и серебро: то, что может быть использовано в христианских целях, если будет правильно присвоено. Донн, искажая эту идею, утверждает, что смерть любого человека - это то, чему другие могут научиться, если они правильно ее поймут.[24]

Стиль и смысл

Стилистически Посвящения является примером 17 века религиозное письмо,[25] и его сравнил Роджер Роллин, профессор литературы в Университет Клемсона, в Святые сонеты и считается, по сути, продолжением. В контексте религиозных писаний 17 века Роллин использует Посвящения чтобы продемонстрировать, что, по его мнению, такие писания были «скорее публичными, чем частными, [служащими] средством диагностики духовного недуга и источниками лекарств».[25] Ландер утверждал, что полное название означает «рост духа через физические испытания»,[13] и при этом опирается на религиозные работы Джозеф Холл.[13] Томас Ф. Ван Лаан, пишет на Филологические исследования, проводит параллели между стилем Донна и Игнатианские упражнения:[26] набор структурированных умственных упражнений, направленных на то, чтобы приблизить человека к пониманию Бога.[27]

Ряд теоретиков литературы подошли к Посвящения как политически тематические. Ричард Стриер, в частности, определяет Посвящения как "Арминианский полемика »,[28][а] утверждая, что для Донна было крайне нетипично публиковать работы, а не просто позволять им распространяться среди друзей. И до, и после рукоположения Донн активно сопротивлялся публикации, обычно публикуя только работы, которые были выполнены комиссией, например Юбилеи или же Псевдомученик. В Посвященияоднако, их «буквально бросили» в печать, и этот том был передан в типографию через месяц после того, как он выздоровел.[30] Стриер утверждает, что обоснование Донна публикации Посвящения соответствует его основанию для публикации проповеди, Encaenia в том же году, чтобы заявить о важности «мест, дней и всех внешних значений», потому что он чувствовал некоторую срочность в том, что он должен был сказать.[31] Это в сочетании с Преданность XVI, в котором Донн явно выступает против Пуританство[b] и одновременно «намеренно воинствующий», намеренно разрушающий противоположную крайность пуританства, где «арминианство и полемический антипуританство в этой книге становятся явными».[34]

Дэйв Грей и Джин Шами, пишущие в Modern Language Quarterly, утверждают, что это была не просто работа политической риторики, а работа политического совета, направленная на Принц Чарльз,[c] кому он был посвящен.[35] Политическая ситуация в то время была сложной, так как Король Джеймс был болен, и Чарльз пытался получить контроль над правительством. Грей и Шами подчеркивают отмеченную строчку «Ни один человек - не остров»; хотя большинство интерпретируют это духовно, они утверждают, что это было напоминанием князю и его советникам о том, что «даже частные действия имеют общественные последствия».[36] Завуалированный характер политических отсылок был преднамеренным; это позволило сделать произведение приемлемым для цензоров, но доступным для Чарльза и его близких. В случае, если они отклонят основное сообщение, оно также будет доступно другим видным и влиятельным политическим деятелям.[37]

Ландер утверждает, что структура произведения сама по себе символична. Наряду с разделением стихотворения на 23 части, каждая из которых означает и описывает один день болезни Донна, каждая часть сама по себе разделена на три части, представляющие Троица. Использование трех элементов - медитации, увещевания и молитвы - также соответствует трем службам, содержащимся в Книга общей молитвы, общее влияние на религиозных писателей эпохи Донна.[38]

Критический ответ

В Посвящения получили неоднозначную реакцию критиков. Эвелин Симпсон описал это как "любопытную книжку",[39] и написал, что "[это] руководство преданности [ Посвящения] выгодно отличается от Посвящения епископа Эндрюса или Святая жизнь Джереми Тейлора. Это слишком интроспективно, слишком метафизично, слишком перегружено обучением разного рода ».[40] Хелен С. Уайт описал это как результат «тревожного и беспокойного ума».[41]

Аршагуни, с другой стороны, описывает Посвящения в качестве

Самая зрелая, возможно, самая сложная работа Донна: замечательная, устойчивая поэма в прозе, которая не только выражает противоречивые и мощные внутренние эмоции, но и сознательно предоставляет своим читателям трогательную модель опыта избранных Божьих в противостоянии неумолимому течению человеческой греховности. характеризует жизнь на земле.[42]

Хелен Уилкокс пишет, что «смесь тщательно продуманной риторики, кропотливых аргументов и откровенных деталей его меланхолической« загадочной чумы »создает особенно мощное воздействие» и обращает особое внимание на Медитация XVII, отмечая, что, несмотря на очевидный корыстный интерес Посвящения, эта статья подчеркивает признание Донном абсолютной взаимосвязанности человечества.[43] Медитация XVII был также в центре внимания Роберта Юнгмана, который писал в Американские заметки и запросы, отметил это как наиболее убедительное утверждение темы Донна в "мощном психологическом анализе".[44]

В более широкой популярной культуре несколько фраз из Посвящения, особенно Медитация XVII, стали широко цитируемыми, в том числе «Ни один мужчина не Iland"(часто модернизируется как" Человек - не остров ") и"... для кого колокол сборы ".[45] Томас Феста, пишет в Примечания и запросы, определяет сходство между Томас Браун с Христианская мораль и Донна Медитация XIV.[46]

Приоль Ренье цикл песен 1954 года Цикл объявления состоит из музыкальных настроек для сольного тенора из коротких отрывков из трех Посвящения.

Примечания

  1. ^ Арминианство ветвь протестантизма, основанная Якоб Арминий, и сосредоточен вокруг Пять статей протеста; среди прочего, он бросил вызов традиционному убеждению, что все действия были предопределены, а свобода воли отсутствовала.[29]
  2. ^ хотя точное определение пуританства все еще не установлено,[32] Для пуритан характерно неприятие практики установленной церкви и настойчивое отношение к Библии как к единственному (и чистому) источнику воли Бога.[33]
  3. ^ позже король Англии Карл I

Рекомендации

  1. ^ а б c Сообщение 2006 г., п. 17.
  2. ^ Кэри 2008, п. 15.
  3. ^ Стаббс 2007, п. xvii.
  4. ^ Стаббс 2007, п. 5.
  5. ^ Стаббс 2007, п. 28.
  6. ^ Кэри 2008, п. 399.
  7. ^ Посадочный модуль 1971, стр. 97–8.
  8. ^ Гольдберг 1971, п. 508.
  9. ^ Кэри 2008, п. 400.
  10. ^ Кокс III 1973, п. 331.
  11. ^ Пебворт 2006, п. 25.
  12. ^ Гиббори 2006, п. xvii.
  13. ^ а б c Посадочный модуль 1971, п. 92.
  14. ^ Посадочный модуль 1971, п. 90.
  15. ^ Лаан 1963, п. 192.
  16. ^ Уэббер 1968, п. 19.
  17. ^ Новарр 1980, п. 164.
  18. ^ Аршагуни 1991, п. 200.
  19. ^ Лаан 1963, п. 195.
  20. ^ а б Лаан 1963, п. 196.
  21. ^ Донн 1923, п. 3.
  22. ^ а б Донн 1923, п. 98.
  23. ^ Юнгман 2007, п. 18.
  24. ^ Юнгман 2007, п. 19.
  25. ^ а б Стрингер 2005, п. 218.
  26. ^ Лаан 1963, п. 197.
  27. ^ Франшо 1994, п. 79.
  28. ^ Strier 1996, п. 99.
  29. ^ Стил 1963, п. 13-14.
  30. ^ Strier 1996, п. 100.
  31. ^ Strier 1996, п. 102.
  32. ^ Морган 1988, п. 10.
  33. ^ Морган 1988, п. 12.
  34. ^ Strier 1996, п. 103-6.
  35. ^ Серый 1989, п. 338.
  36. ^ Серый 1989, п. 340.
  37. ^ Серый 1989, п. 339.
  38. ^ Посадочный модуль 1971, п. 93.
  39. ^ Симпсон 1924, п. 38.
  40. ^ Симпсон 1924, п. 230-231.
  41. ^ Белый 1931, п. 254.
  42. ^ Аршагуни 1991, п. 210.
  43. ^ Уилкокс 2006, п. 159.
  44. ^ Юнгман 2007, п. 16-17.
  45. ^ Хаскин 2006, п. 241.
  46. ^ Феста 2011, п. 379.

Библиография

внешняя ссылка