Гватемальская литература - Guatemalan literature

Гватемальская литература это литература, написанная гватемальскими авторами на языках коренных народов страны или на испанском языке. Хотя, вероятно, до прибытия испанцев в Гватемале существовала литература, все тексты, существующие сегодня, были написаны после их прибытия.

Литература на языках майя

В Пополь Вух является наиболее значительным произведением гватемальской литературы на языке киче и одним из самых важных произведений доколумбовой американской литературы. Это сборник историй и легенд майя, призванный сохранить традиции майя. Первая известная версия этого текста датируется 16 веком и написана на языке киче и транскрибируется латинскими буквами. Его перевел на испанский доминиканский священник. Франсиско Хименес в начале 18 века. Из-за сочетания исторических, мифических и религиозных элементов ее назвали Библией майя. Это жизненно важный документ для понимания культуры доколумбовой Америки.

В Рабинал Ачи представляет собой драматическое произведение, состоящее из танца и текста, которое сохранилось в том виде, в котором оно было первоначально представлено. Считается, что он датируется 15 веком и повествует о мифическом и династическом происхождении народа Кекчи и их отношениях с соседними народами. История рассказывает, как князь Кек'чи сражается с соседними племенами, и, хотя он сначала побеждает их, позже он попадает в плен и предстает перед королем Иов'Тоджем, который возвращает его своим людям, чтобы они попрощались с ними и потанцевали. со своей принцессой в последний раз. Рабинал Ачи исполняется во время праздника Рабинал 25 января, в день Святого Павла. В 2005 году он был объявлен ЮНЕСКО шедевром устной традиции человечества.

Колониальный период: 16-19 вв.

В 16 веке появились первые коренные гватемальские писатели, писавшие на испанском языке. Среди основных писателей этой эпохи Сор Хуана де Мальдонадо, считается первым поэтом-драматургом колониальной Центральной Америки и историком Франсиско Антонио де Фуэнтес-и-Гусман. Иезуит Рафаэль Ландивар (1731–1793) считается первым великим гватемальским поэтом. Он был отправлен в ссылку Карлос III. Он отправился в Мексику, а затем в Италию, где и умер. Первоначально он написал свой Rusticatio Mexicana и его стихи восхваляют епископа Фигередо и Виктория на латыни.

В это время были разработаны традиционные поэтические формы для пения. К ним относятся Villancico для использования накануне основных религиозных праздников. Это были единственные литургические мероприятия, на которых были разрешены песни на местных языках. (Все остальные мероприятия проводились исключительно на латыни.) В Гватемале, как и во всей Испанской империи, были представлены другие музыкальные композиции с испанскими текстами. Sainetes, Jácaras, тонады, и кантаты. Среди авторов этих стихов, которые также ставят свои произведения на музыку, Мануэль Хосе де Кирос (ок. 1765-1790), Педро Ноласко Эстрада Аристондо, Педро Антонио Рохас, и Рафаэль Антонио Кастелланос (ок. 1725–1791). Кастелланос - один из самых значимых в испаноязычном мире и в музыке Гватемалы.

В течение 18 века гватемальская литература находилась под влиянием французского неоклассицизма, что видно в образовательных и философских работах таких авторов, как Рафаэль Гарсиа Гойена и Матиас де Кордова.

Литература Гватемалы после обретения независимости: девятнадцатый век

Саломе Хиль

Гватемала получила независимость от Испании в 1821 году в стремлении установить политические и торговые отношения с другими странами. В литературе этого периода наблюдалась политическая борьба, в которой преобладали жанры сочинений и трактатов. В эту эпоху также зародилась журналистика в Гватемале с такими фигурами, как Антонио Хосе де Ирисарри

В течение XIX века гватемальская литература начала развиваться независимо от испанской литературы, хотя она продолжала включать европейские влияния. Важные писатели этой эпохи включают Мария Хосефа Гарсиа Гранадос и Хосе Батрес Монтуфар (известный просто как «Пепе Батрес»), который стал соавтором «Sermón para José María Castilla», произведения, которое в то время было скандальным. Батрес также является автором поэмы «Yo pienso en ti», одной из самых известных в гватемальской литературе.

Во второй половине XIX века роман доминировал в гватемальской литературе, особенно благодаря Хосе Милла-и-Видурре, считается отцом гватемальского романа. Он подписал некоторые из своих работ псевдонимом «Саломе Джил», анаграммой своего имени. Основные работы Миллы и Видорре включают: La Hija del Adelantado (1866), Лос-Назаренос (1867), El visitador (1867 г.), и El libro sin nombre.

Гватемальские писатели также участвовали в латиноамериканском модернизме, наследнике французского символизма и парнасианства и движимом никарагуанцами. Рубен Дарио. В поэзии значимые писатели включали Доминго Эстрада, Максимо Сото Холл, и Мария Крус. Универсальный писатель Энрике Гомес Каррильо представлял модернизм в прозе.

Двадцатое столетие

В ХХ веке литература Гватемалы достигла уровня, сопоставимого с уровнем других латиноамериканских стран. Наиболее важные гватемальские писатели этого периода - писатели. Мигель Анхель Астуриас (Лауреат Нобелевской премии 1967 г., автор романов, в том числе Эль Сеньор Президенте и Hombres de Maíz ), поэт Луис Кардоса и Арагон, новеллист и писатель Аугусто Монтеррозо (Лауреат премии Принсипи де Астуриас 2000 г.) и драматург Карлос Солорсано. В целом гватемальская литература ХХ века находится под сильным влиянием политики, о чем свидетельствует тот факт, что ее авторы были вынуждены покинуть страну во время последовательных диктатур и гражданских войн Гватемалы.

Гватемальскую литературу 20-го века обычно делят по поколениям или десятилетиям:

  • Поколение 1910 года или "Комета"
  • Поколение 1920 года
  • Поколение 1930 года или "Grupo Tepeus"
  • Поколение 1940 года или "Grupo Acento"
  • Grupo Saker-ti (1944–1954)
  • Поколение "компрометида" (после 1954 г.)

использованная литература