Huixtocihuatl - Huixtocihuatl

Изображение Уикстоциуатля из книги Бернардино де Саагуна «Primeros Memoriales», опубликованной в 1590 году (л. 264r). Она держит в руке тростниковый посох и носит одежду с водным орнаментом.

В Ацтекская религия, Huixtocihuatl[произношение? ] (или Uixtochihuatl, Uixtociuatl) была богиней плодородия, которая руководила поваренная соль и соленая вода. Ацтеки считали ее старшей сестрой богов дождя, в том числе Тлалок.[1] Большая часть информации о Хуикстоциуатль и о том, как ацтеки прославляли ее, исходит из Бернардино де Саагун рукописи. Его Флорентийский кодекс объясняет, как Хуикстоциуатль стал богом соли.[2] В нем говорится, что Хуикстоциуатль рассердила своих младших братьев, высмеивая их, поэтому они сослали ее на соляные кровати. Именно там она открыла соль и как она была создана.[2] Как описано во второй книге Флорентийского кодекса, во время Tecuilhuitontli В седьмой месяц ацтекского календаря проводился праздник в честь Хуикстоциуатля. Кульминацией праздника стало принесение в жертву ixiptla Huixtocihuatl, воплощения божества в человеческой форме.[2]

Ассоциации

Huixtocihuatl считался богом-кормильцем наряду с Chicomecoatl и Чальчиутликуэ. Эти трое были сестрами, которые вместе обеспечивали мужчину тремя предметами первой необходимости: солью, едой и водой.[1]

В Кодекс Теллериано-Ременсис, Huixtocihuatl ассоциируется с богиней Икскуина, который олицетворял грязь и экскременты. Эта связь предполагает, что Huixtocihuatl, вероятно, был связан с мочой, которая считалась соленой и нечистой.[3] Ее связь с богами-кормильцами не обязательно была положительной, а связь с мочой и грязью не обязательно была отрицательной. Ацтеки считали грязь и беспорядок жизненно важными этапами в моделях роста и обновления.[4]

Иконография

Primeros Memoriales, рукопись написана Бернардино де Саагун перед его Флорентийский кодекс, содержит описание Huixtocihuatl в паре с иллюстрацией.[5] Ацтеки считали, что сущность божества может быть захвачена человеком, олицетворяющим бога, или иксиптла. Primeros Memoriales поэтому иллюстрирует и описывает подобие Хикстоциуатля, который воплотил соляного бога. Описание Саагуна близко следует за связанной иллюстрацией:

«У нее желтая краска для лица. / Ее бумажная корона украшена гребнем из перьев кетцаля. / Ее золотые беруши. / Ее сорочка украшена водным орнаментом. / Ее юбка имеет водный узор. На щите изображена водяная лилия. / В ее руке тростниковый посох. "[5]

в Флорентийский кодекс, Саагун расширяет свое описание Huixtocihuatl, описывая внешний вид божества, захваченного имитатором. Сахагун сравнивает ее раскраску на лице, костюм и перья с кукурузой в противоположность.[6] Он говорит,

Иллюстрация 16 века из 2-й книги 26-й главы Флорентийского кодекса Саагуна. На верхней панели изображена подражательница Хикстоциуатль в процессии, а на нижней панели - священники, приносящие ее в жертву. Обратите внимание на сходство иксиптлы с цветущей кукурузой.

«Ее [лицо] краска и украшения были желтыми. Это была желтая охра или [желтый] цвет кукурузы. И [она носила] свою бумажную шапку с перьями кетцаля в виде кисточки из кукурузы. На ней было много кетцалей. перья, наполненные перьями кетцаля, так что он был покрыт зеленью, струящейся вниз, блестящей, как драгоценные зеленые перья ».[2]

Саагун продолжает описывать другие примечательные характеристики Хуикстоциуатля. Он отмечает, что ее рубашка и юбка были вышиты узором, имитирующим воду. Кайма ее рубашки и юбки имела узор облаков. Эти особенности, более тесно связанные с водой, чем с солью, могут отражать семейные узы Хукстоциуатля с богами воды. Саагун также указывает, что колокола, привязанные к оцелот кожа была прикреплена к ее лодыжкам и ногам.[2] Когда она шла, эти колокольчики издавали симфонию шума. Sahagún кроме того, приводится подробная информация о сандалиях, щите и тростниковом посохе Хуикстоциуатля. Ее щит был покрыт орнаментом из листьев кувшинки, увешан желтыми перьями попугая и качался за иксиптла, когда она танцевала. Тростниковый жезл также играл важную роль для иксиптлы, так как она использовала его для обозначения ритма песен во время фестиваля в ее честь.[7]

Ритуал

В течение Tecuilhuitontli, седьмой месяц Ацтекский календарь что произошло в июне, в ее честь был праздник.[1] Во время праздника одна женщина считалась ixiptla или воплощением Huixtocihuatl. Эта женщина будет принесена в жертву к концу фестиваля.[8]

Бернардино де Саагун посвящает вторую книгу Флорентийский кодекс к описанию различных церемоний ацтеков. В двадцать шестой главе этой книги подробно рассказывается о церемониях Tecuilhuitontli, акцентируя внимание на фестивале в честь Уикстоциуатля.[2] Солеварни чествовали божество танцами, которые длились десять дней.[7] Дочери солеварен и многих других занимались этими танцами.[1] Во Флорентийском кодексе Sahagún описывает круг участников фестиваля Huixtocihuatl. Он говорит,

«Все собрались вместе и заняли свои места, соляные люди и соледобытчики - старушки, зрелые женщины, девицы и девицы, недавно повзрослевшие».[7]

Реконструкция Темпло Майор в Национальном музее антропологии в Мехико. Храм слева был посвящен Тлалок, водное божество. Иксиптла Хикстоциуатля будет принесена в жертву в храме Тлалока в последний день Tecuilhuitontli.

Танец играл важную роль в Tecuilhuitontli. Танцовщицы выстроились в ряды и исполнили песни с большим трепетом. Sahagún указывает, что их голоса «звенели как колокол».[9] Пока женщины пели и танцевали, мужчины и старейшины руководили танцорами. Танцовщицы носили гирлянды изтаухятля, цветка. полынь, а те, кто смотрел фестиваль, несли цветок.[1] Песни и танцы в честь Уикстоциуатля продолжались десять дней и достигли своей кульминации в последний день месяца. Tecuilhuitontli, когда священники приносили в жертву ixiptla в святилище, посвященном Тлалок на Темпло Майор.[9] Танцовщицы сопровождали образ Уикстоциуатля в храм. Пленные, которые должны были быть убиты вместе с ixiptla, также присоединились к процессии к храму.[1] Священники, украшенные кетцаль перья, сначала убей пленников.[9] Sahagún подчеркивает значение жертвы пленников. Он писал, что пленники будут,

«Ее товарищи, ее товарищи по смерти; кто должен был быть первым, кто умрет [первым]».[10]

Sahagún продолжает описание жертвы Хикстоциуатля яркими подробностями ритуальной резни. Священники использовали острую морду рыбы-меч, чтобы разрезать ее шею, а затем грудь. После этого священники вырезали ей сердце, подняли его как жертву и положили в зеленый каменный сосуд. Sahagún объясняет, что после жертвоприношения люди разбежались и отметили окончание праздника банкетами. Все, кто был связан с солью, пили вино. Sahagún описывает атмосферу ночи, указывая на то, что участники фестиваля были пьяны к тому времени, как ложились спать.[10]

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж Крогер, Джозеф (2012). Ацтекские богини и христианские Мадонны: образы божественной женственности в Мексике. Гранзьера, Патриция. Фарнем, Суррей, Англия: Ashgate. п. 40. ISBN  9781409435976. OCLC  781499082.
  2. ^ а б c d е ж де Саагун, Бернардино (1499–1590). Всеобщая история вещей Новой Испании: Книга I, Боги. Андерсон, Артур Дж. О., Диббл, Чарльз Э. (Переводчики, 1970) (2-е изд., Перераб.). Санта-Фе, Нью-Мексико: Школа американских исследований. п. 86. ISBN  9780874800005. OCLC  877854386.
  3. ^ Бун, Элизабет Хилл (1982). Искусство и иконография поздней постклассической центральной Мексики: конференция в Думбартон-Окс, 22 и 23 октября 1977 г.. Вашингтон, округ Колумбия: Думбартон-Окс, попечители Гарвардского университета. стр.23. ISBN  978-0884021100. OCLC  8306454.
  4. ^ Маффи, Джеймс. Философия ацтеков: понимание мира в движении, University Press of Colorado, 2014. p. 209 IBSN: 1607322234. https://books.google.com/books?id=yYbgCwAAQBAJ&dq=Ixcuina+considered&source=gbs_navlinks_s
  5. ^ а б Саагун, Бернардино де (1590). Primeros Memoriales. Салливан, Тельма Д. (Переводчик, 1997). Норман, Оклахома: Университет Оклахомы. п. 106. ISBN  978-0806157498. OCLC  988659818.
  6. ^ Grigsby, Thomas L .; де Леонард, Кармен Кук (1992). «Ксилонен в Тепостлане: сравнение графиков тепостекских и аграрных ритуалов ацтеков». Этноистория. 39 (2): 121. Дои:10.2307/482390. JSTOR  482390.
  7. ^ а б c де Саагун, Бернардино (1499–1590). Всеобщая история вещей Новой Испании: Книга I, Боги. Андерсон, Артур Дж. О., Диббл, Чарльз Э. (переводчики, 1970) (2-е изд., Перераб.). Санта-Фе, Нью-Мексико: Школа американских исследований. п. 87. ISBN  9780874800005. OCLC  877854386.
  8. ^ Монаган, Патрисия (2009). Энциклопедия богинь и героинь. ABC-CLIO.
  9. ^ а б c де Саагун, Бернардино (1499–1590). Всеобщая история вещей Новой Испании: Книга I, Боги. Андерсон, Артур Дж. О., Диббл, Чарльз Э. (Переводчики, 1970) (2-е изд., Перераб.). Санта-Фе, Нью-Мексико: Школа американских исследований. п. 88. ISBN  9780874800005. OCLC  877854386.
  10. ^ а б 1499-1590 гг., Бернардино, де Саагун (1970). Всеобщая история вещей Новой Испании: Книга I, Боги. Андерсон, Артур Дж. О., Диббл, Чарльз Э. (2-е изд., Перераб.). Санта-Фе, Нью-Мексико: Школа американских исследований. п. 89. ISBN  9780874800005. OCLC  877854386.CS1 maint: числовые имена: список авторов (ссылка на сайт)