Свет в августе - Light in August

Свет в августе
Иллюстрация на обложке книги, изображающая дом на холме с солнечными лучами, падающими на него сквозь облака
Первое издание
АвторУильям Фолкнер
Языканглийский
ЖанрЮжная готика, модернист
ИздательСмит и Хаас
Дата публикации
1932
Страницы480
813.52
ПредшествуетСвятилище  
С последующимПилон  

Свет в августе это Роман 1932 года посредством Южноамериканец автор Уильям Фолкнер. Он принадлежит к Южная готика и модернист литературные жанры.

Действие происходит в наши дни. межвоенный период, роман сосредоточен на двух незнакомцах, беременной белой женщине и мужчине, который выдает себя за белого, но который считает себя человеком смешанной национальности. В серии воспоминаний история показывает, как эти два человека связаны с другим мужчиной, который глубоко повлиял на их жизни.

В свободном, неструктурированном модернистском стиле повествования, основанном на Христианская аллегория и устное повествование, Фолкнер исследует темы расы, пола, класса и религии в Американский Юг. Сосредоточившись на персонажах, которые не подходят, изгои или иным образом маргинализированы в своем сообществе, он изображает столкновение отчужденный отдельные лица против Пуританский, предвзятое сельское общество. Раннее восприятие романа было неоднозначным, некоторые рецензенты критиковали стиль и тематику Фолкнера. Однако со временем роман стал считаться одним из самых важных литературных произведений Фолкнера и одним из лучших англоязычных романов ХХ века.

участок

Фотография настоящей строгальной фабрики 1930-х годов, похожая на изображенную в романе.

Действие романа происходит на юге Америки в 1930-х годах, во времена Запрет и Законы Джима Кроу это легализовано расовая сегрегация на юге. Он начинается с путешествия Лены Гроув, молодой беременной белой женщины из Доан-Милл, штат Алабама, которая пытается найти Лукаса Берча, отца своего будущего ребенка. Он был уволен с работы на Доан-Милл и переехал в Миссисипи, пообещав сообщить ей, когда у него появится новая работа. Не слыша от Берча и преследуемая своим старшим братом за незаконную беременность, Лена ходит автостопом в Джефферсон, штат Миссисипи, город в вымышленном округе Йокнапатофа Фолкнера. Там она ожидает найти Лукаса, работающего в другом строгальный стан, готов жениться на ней. Те, кто помогает ей в ее четырехнедельном походе, скептически относятся к тому, что Лукас Берч будет найден или что он сдержит свое обещание, когда она его догонит. Когда она приезжает в Джефферсон, там находится Лукас, но он сменил имя на Джо Браун. В поисках Лукаса милая, доверчивая Лена встречает застенчивого, кроткого Байрона Банча, который влюбляется в Лену, но чувствует себя обязанным помочь ей найти Джо Брауна. Задумчивый и тихо религиозный, Байрон превосходит Брауна во всех отношениях, но его застенчивость не позволяет ему раскрыть свои чувства Лене.

Затем роман переключается на вторую цепочку сюжета - историю партнера Лукаса Берча и Джо Брауна Джо Кристмас. Угрюмое, психопатическое Рождество годами скрывалось, с тех пор, по крайней мере, ранило, а возможно, даже убивало его строгие правила. Пресвитерианский приемный отец. Хотя у него светлая кожа, Рождество подозревает, что он афроамериканец родословная. Охваченный яростью, он - жестокий изгой, который блуждает между черным и белым обществом, постоянно провоцируя драки как с черными, так и с белыми. Рождество приходит к Джефферсону за три года до центральных событий романа и получает работу на фабрике, где работает Байрон, а затем Джо Браун. Работа на фабрике - прикрытие для рождественской бутлегерской операции, что запрещено законом. У него есть сексуальные отношения с Джоанной Бёрден, пожилой женщиной, происходящей из ранее влиятельной семьи аболиционистов, которую город презирает как саквояжники. Хотя их отношения сначала страстные, у Джоанны начинается менопауза и она обращается к религии, которая расстраивает и злит Рождество. В конце своих отношений с Рождеством Джоанна пытается заставить его под дулом пистолета встать на колени и помолиться. Вскоре после этого Джоанна убита: ей перерезано горло, и она почти обезглавлена.

Роман оставляет читателей неуверенными, был ли убийца Джо Кристмас или Джо Браун. Браун - деловой партнер Рождества по бутлегерству и покидает горящий дом Джоанны, когда проезжающий фермер останавливается, чтобы исследовать и вытащить тело Джоанны из огня. Шериф сначала подозревает Джо Брауна, но начинает охоту на Рождество после того, как Браун утверждает, что Рождество - черное. Охота будет бесплодной до тех пор, пока Рождество не прибудет в Моттстауне, соседнем городе; он возвращается в Джефферсон, больше не бежит. В Моттстауне его арестовывают и заключают в тюрьму, а затем переезжают в Джефферсон. Его бабушка и дедушка приезжают в город и навещают Гейл Хайтауэр, опального бывшего министра города и друга Байрона Банча. Банч пытается убедить Хайтауэра дать заключенному Джо Кристмасу алиби, но Хайтауэр сначала отказывается. Хотя его дедушка хочет, чтобы Рождество линчевали, бабушка навещает его в тюрьме Джефферсона и советует ему обратиться за помощью в Хайтауэр. Пока полиция сопровождает его в местный суд, Рождество вырывается на свободу и бежит к дому Хайтауэра. По-детски жестокий белый линчеватель Перси Гримм следует за ним и, несмотря на протест Хайтауэра, стреляет и кастрирует Рождество. Наконец, искупив себя, Хайтауэр изображается падающим в смертельное обморок, вся его жизнь вспыхивает перед его глазами, включая его прошлые приключения. Конфедерат дед, убитый при краже цыплят из фермерского сарая.

Перед рождественской попыткой побега Хайтауэр доставляет ребенка Лены в хижину, где Браун и Кристмас останавливались перед убийством, и Байрон устраивает Браун / Берч, чтобы приехать и увидеть ее. Браун снова покидает Лену, но Байрон следует за ним и вызывает его на бой. Браун побеждает более храброго, маленького Банча, затем ловко прыгает на движущийся поезд и исчезает. В конце истории анонимный мужчина рассказывает своей жене о двух незнакомцах, которых он встретил во время поездки в Теннесси, рассказывая, что у женщины был ребенок, а мужчина не был отцом. Это были Лена и Байрон, которые вяло искали Брауна, и в конце концов их высадили в Теннесси.

Символы

Основные персонажи

Обособленный кинотеатр в Леланд, Миссисипи в 1937 г. в результате де-юре сегрегация черных и белых людей на Юге; Джо Кристмас живет между двумя расово сегрегированными обществами.
  • Лена Гроув - молодая беременная женщина из Алабамы, которая приехала в Джефферсон в поисках Лукаса Берча, отца ее будущего ребенка.
  • Байрон Банч - холостяк, работающий на строгальном заводе в Джефферсоне, который знакомится и влюбляется в Лену, когда она приезжает в город. Ей сказали, что на фабрике работает человек по имени Банч, который предполагает, что это Лукас Берч, потому что имя звучит похоже.
  • Гейл Хайтауэр - бывший министр Джефферсона, вынужденная уйти в отставку после того, как его жена, как выяснилось, завела роман в Мемфисе и покончила жизнь самоубийством. Он друг и наставник Байрона.
  • Лукас Берч / Джо Браун - молодой человек, который стал отцом ребенка Лены в Алабаме и сбежал, когда она сказала ему, что беременна. Он жил в Джефферсоне с Джо Кристмасом в хижине на собственности Джоанны Бёрден под именем Джо Браун и работал с Кристмас и Байроном на строгальном заводе. Он также бутлегер.
  • Джо Кристмас - человек, который приехал к Джефферсону за три года до событий романа. Он живет в хижине на территории Джоанны Бёрден и имеет с ней тайные сексуальные отношения. Хотя у него светлая кожа и он сирота, ничего не зная о своем семейном происхождении, он считает, что один из его родителей афроамериканского происхождения, и из-за этого секрета он стал обычным странником. Он работает на строгальном заводе, пока не начинает получать прибыль в качестве бутлегера.
  • Джоанна Бёрден - единственная оставшаяся в живых в Джефферсоне семья аболиционистов из Новая Англия который пришел к Джефферсону после гражданская война. Она не замужем, живет одна в особняке за пределами Джефферсона и тайно вступает в сексуальные отношения с Джо Кристмасом. Она убита, предположительно к Рождеству, в начале романа, и ее дом сгорел.

Второстепенные персонажи

  • Юфей «Док» Хайнс - дедушка Джо Кристмас. Он ненавидит Рождество и отдает его в приют, когда он родился, оставаясь там уборщиком, чтобы следить за мальчиком. Позже, когда он слышит, что Рождество проводится по подозрению в убийстве Джоанны Бэрден, он вместе с женой отправляется в Джефферсон и начинает подстрекать толпу линчевателей, чтобы убить Рождество.
  • Миссис Хайнс - бабушка Джо Кристмас. Она никогда не видела Рождества после ночи его рождения и едет в Джефферсон, чтобы убедиться, что ее муж не удастся его линчевать, потому что она хочет увидеть его еще раз, прежде чем его судят за убийство.
  • Милли Хайнс - мать-подросток Джо Кристмас. Она забеременела после свидания с участником бродячего цирка, который, как она утверждает, был мексиканцем. Она умирает при родах после того, как Юфий Хайнс отказывается вызвать для нее врача.
  • Мистер Макихерн - приемный отец Джо Кристмас. Он набожный пресвитерианин и пытается привить религию юному сироте, которого он усыновил. Он не одобряет растущее непослушание Рождества и, предположительно, был убит приемным сыном, когда мальчику исполнилось 18.
  • Миссис Макихерн - приемная мать Джо Кристмас. Она пытается защитить Рождество, хотя он ненавидит ее и отказывается от ее попыток быть к нему доброй.
  • Диетолог - женщина, работавшая в приюте, где вырос Джо Кристмас. После того, как он случайно видит ее с мужчиной в ее комнате, она безуспешно пытается перевести его в полностью черный приют.
  • Мистер Армстид - мужчина, который забирает Лену по дороге в Джефферсон, позволяет ей переночевать в своем доме, а затем отвезет ее в город на своей повозке.
  • Миссис Армстид - жена Армстида, которая дает Лене деньги, несмотря на ее пренебрежение к молодой женщине.
  • Бобби - официантка в ресторане в г. Мемфис в которого влюбляется подросток Джо Кристмас и делает предложение в ту ночь, когда он убивает своего отца на местном танце. Она презирает его и оставляет его.
  • Гэвин Стивенс - образованный человек и окружной прокурор, живущий в Джефферсоне и комментирующий некоторые события в конце романа.
  • Перси Гримм - капитан государства Национальная гвардия кто убивает Джо Кристмас и кастрирует его.

Стиль и структура

Дом Фолкнера Рябиновый дуб в Оксфорд, штат Миссисипи, где он написал роман и, основываясь на случайном замечании своей жены Эстель, изменил название с «Темный дом» на Свет в августе.[1]

Из-за натуралистичного, жестокого сюжета и одержимости призраками прошлого, Свет в августе характеризуется как южно-готический роман, жанр также представлен произведениями современника Фолкнера. Карсон МакКуллерс, а более поздние южные писатели, такие как Фланнери О'Коннор, и Трумэн Капоте.[2] Однако критики, такие как Дайан Робертс и Дэвид Р. Джарравей, считают, что Фолкнер использует жанр южной готики. тропы, такие как полуразрушенный дом на плантации и сосредоточенность на тайнах и ужасах, как застенчивый модернистский комментарий к «искаженным отношениям человека с прошлым»[3] и невозможность определения истинной личности.[4]

По словам Дэниела Джозефа Сингала, литературный стиль Фолкнера постепенно развивался с 19 века. Викторианский модернисту, с Свет в августе более прочно опирается на традиции последнего. Роман характерен для модернистского увлечения полярностями - светом и тьмой, добром и злом - бременем истории на настоящем и расщеплением личности.[5] Сюжет также разделен на два направления, одно из которых сосредоточено на Лене Гроув, а другое - на Джо Кристмасе, приеме, который Фолкнер продолжал использовать в других работах.[6] Повествование не структурировано в каком-либо определенном порядке, так как оно часто прерывается длительными воспоминаниями и постоянно переключается от одного персонажа к другому. Некоторые критики отрицательно оценили отсутствие организации и непрерывности повествования.[7] Как и в других своих романах, Фолкнер использует элементы устного рассказа, позволяя различным персонажам озвучивать повествование на их собственном южном языке.[8] В отличие от некоторых других романов графства Йокнапатофа, Свет в августе не полагается исключительно на поток сознания повествование, но также включает диалог и всеведущий рассказчик от третьего лица которые развивают историю.[6]

заглавие

Название относится к пожару в доме, который находится в центре повествования. Весь роман вращается вокруг одного события - пожара, который виден на многие мили вокруг и происходит в августе.

Некоторые критики предположили, что значение названия происходит от разговорный использование слова «свет» для обозначения родов - обычно используется для описания того, когда корова родит и снова станет «легкой» - и связывает это с беременностью Лены.[9] Говоря о своем выборе названия, Фолкнер отверг эту интерпретацию и заявил:

. . .в августе в Миссисипи бывает несколько дней где-то примерно в середине месяца, когда внезапно появляется предвкушение осени, это прохладно, есть сияние, мягкое, сияющее качество света, как будто оно исходит не только сегодня, а еще в старые классические времена. В нем могли быть фавны, сатиры, боги и… из Греции, откуда-то с Олимпа. Это длится всего день или два, а потом его нет. . . название напомнило мне о том времени, о сиянии, более древнем, чем наша христианская цивилизация ».[1]

В самом романе название упоминается, когда Гейл Хайтауэр сидит у окна своего кабинета, ожидая его повторяющегося видения последнего набега своего деда. Видение всегда происходит в «тот момент, когда весь свет не иссякает с неба, и была бы ночь, если бы не тот слабый свет, который неохотно возникает из-за того, что зернистый лист и травинка неохотно освещают землю, оставляя еще немного света на земле, хотя сама ночь уже наступила».[10] История, которая в конечном итоге стала романом, начатая Фолкнером в 1931 году, первоначально называлась «Темный дом» и началась с Хайтауэра, сидящего у темного окна в своем доме.[11] Однако после случайного замечания его жены Эстель о качестве света в августе Фолкнер изменил название.[1]

Темы

Отчуждение

Все главные герои романа - неудачники и изгои, окруженные безличным и во многом антагонистическим сельским сообществом, которое представлено метонимически через второстепенных или анонимных персонажей. Жители Джефферсона годами преследуют Джоанну Бэрден и преподобного Хайтауэра, пытаясь заставить их покинуть город. Байрон Банч, хотя и более принят Джефферсоном, по-прежнему считается загадкой или просто игнорируется. И Джо Кристмас, и Лена Гроув - сироты, чужие в городе и социальные изгои, хотя первый вызывает гнев и насилие со стороны общества, в то время как последняя смотрит свысока, но получает щедрую помощь в своих путешествиях. Согласно с Cleanth Brooks, это противостояние Джо и Лены - пастораль отражение всего спектра социального отчуждения в современном обществе.[12]

Христианская аллегория

В романе есть множество параллелей с христианскими писаниями. Жизнь и смерть Джо Рождества напоминают страсть Христа, Лена и ее сирота параллельно Мэри и Христос,[13] и Байрон Банч действует как Джозеф рисунок. Христианские образы, такие как урна, колесо и тень, можно найти повсюду.[14]

Свет в августе имеет 21 главу, как и Евангелие от Иоанна. Как указывает Вирджиния В. Джеймс Хлавса, каждая глава в Фолкнера соответствует темам в Иоанна. Например, повторение знаменитого слова Джона «В начале было Слово и Слово было у Бога» - это упорная вера Лены в «слово» Лукаса, который, в конце концов, является отцом. Иоанна 5, исцеление хромого погружением, перекликается с тем, что Рождество неоднократно погружалось в жидкости. Учение в храме в 7-й главе Иоанна перекликается с попытками Макихерна научить Рождество своему катехизис. В распятие встречается в Иоанна 19, той же главе, в которой Рождество убивают и кастрируют.[15] Однако христианские отсылки мрачны и тревожны - Лена явно не девственница, Рождество - разъяренный убийца, - и более уместно рассматривать его как язычник идолам ошибочно поклонялись как святым.[14]

Раса и пол

Фолкнер считается одним из выдающихся американских авторов гонка в Соединенных Штатах, и его романы, в том числе Свет в августе, часто исследуют стойкую одержимость кровью и расой на Юге, которая перешла из довоенной эпохи в 21 век.[16] У Рождества светлая кожа, но люди, которых он встречает, воспринимают как иностранца, и дети в приюте, в котором он вырос, называли его «негром». Глава 6 начинается с часто цитируемого предложения: «Память верит, прежде чем знание запоминает», и описывает пятилетнее Рождество среди однообразных джинсов других детей. Впрочем, первое упоминание о нем не от этих детей, а от диетолога, который дал ему доллар, чтобы он не рассказывал о ее любовном приключении с врачом-интерном. Однако подозрение должно падать на сумасшедшего дедушку Дока Хайнса Джо, который поместил его в приют и продолжает работать котлованом. Это он, возможно, нашептал другим детям ложь о происхождении маленького мальчика. Из-за этого Джо Кристмас зациклен на идее, что в нем есть кровь афроамериканцев, что Фолкнер никогда не подтверждает, и считает свое происхождение первородный грех это запятнало его тело и действия с рождения.[12] Из-за своей навязчивой борьбы со своими близнецами, черным и белым, Рождество живет своей жизнью всегда в дороге. Тайна его черноты - та, которую он ненавидит так же, как лелеет; он часто охотно говорит белым людям, что он черный, чтобы увидеть их крайние реакции, и становится агрессивным, когда одна белая северная женщина реагирует беспечно. Хотя Рождество виновно в насильственных преступлениях, Фолкнер подчеркивает, что он находится под влиянием социальных и психологических сил, которые находятся вне его контроля и заставляют его воспроизводить роль мифического черного убийцы и насильника из южной истории.[17]

Рождество является примером того, как существование вне категоризации, не являющееся ни черным, ни белым, воспринимается обществом как угроза, которую можно примирить только с насилием. Он также не воспринимается ни мужчиной, ни женщиной,[18] точно так же, как Джоанна Бэрден, которую Фолкнер изображает как «маскулинизированную», также не является ни мужчиной, ни женщиной, и ее общество отвергает ее.[19] Из-за этого один из первых критиков пришел к выводу, что чернота и женщины были «двойными фуриями Фолкнерианской глубокой Южной Пустоши» и отражали враждебность Фолкнера к жизни.[20]

Однако, хотя и женщины, и меньшинства рассматриваются как «подрывные» и ограничиваются патриархальный В обществе, изображенном в романе, Лена Гроув может безопасно путешествовать, и о ней заботятся люди, которые ненавидят ее и не доверяют ей, потому что она играет на общепринятом правиле, согласно которому мужчины несут ответственность за благополучие женщины.[21] Таким образом, она - единственная незнакомка, которая не отчуждена и не уничтожена людьми Джефферсона, потому что сообщество признает ее воплощением природы и жизни. Эта романтичный Взгляд на женщин в романе предполагает, что мужчины утратили невинную связь с миром природы, в то время как женщины инстинктивно обладают им.[22]

Класс и религия

В Свет в августе, как и в большинстве других романов, действие которых происходит в графстве Йокнапатофа, Фолкнер фокусируется в основном на бедных белых южанах, как из высших, так и из низших классов, которые изо всех сил пытаются выжить в разрушенной послевоенной экономике Юга. Персонажи в Свет в августе- которые в основном принадлежат к низшим классам, за исключением преподобного Хайтауэра и Джоанны Бэрден, - объединены бедностью и пуританскими ценностями, которые заставляют их с пренебрежением относиться к незамужней матери, такой как Лена Гроув. Фолкнер демонстрирует ограниченность и агрессивность их пуританского рвения, из-за которого они «деформировались» в борьбе с природой.[23]

Прием

Когда он был впервые опубликован в 1932 году, роман имел умеренный успех; Первоначально было напечатано 11000 экземпляров, всего к концу года было выпущено четыре экземпляра, хотя значительное количество экземпляров четвертого экземпляра не было продано к 1936 году. В 1935 году Морис Кундро перевел роман на французский язык.[24] В том же году он был переведен на немецкий язык вместе с несколькими другими романами и рассказами Фолкнера. Эти работы изначально были одобрены Нацистский цензоры и привлекли большое внимание немецких литературных критиков, потому что они полагали, что Фолкнер был консервативный аграрный позитивно изображая борьбу за расовая чистота; Однако вскоре после этого работы Фолкнера были запрещены нацистами, и послевоенная немецкая критика переоценила его как оптимистичного Христианский гуманист. Книги Фолкнера не были доступны в Германии до 1951 года, потому что армейские цензоры США также не одобряли его работу.[25]

По словам Майкла Миллгейта, хотя это обычно не считается лучшим романом Фолкнера, Свет в августе был признан с самого начала как «основной текст, имеющий центральное значение для любого понимания или оценки его карьеры в целом».[24] Он утверждает, что многие из ранних американских критиков, большинство из которых были городскими северянами, которые считали Юг отсталым и реакционным, сосредоточились на технических нововведениях Фолкнера в области повествования, но упустили или проигнорировали региональные детали и взаимосвязь персонажей и обстановку. другие работы автора.[26] Некоторые рецензенты рассматривали повествовательные приемы Фолкнера не как новшества, а как ошибки, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить его стиль и упрекая его за его европейские модернистские «уловки».[27] Критики также были недовольны насилием, изображенным в романе, уничижительно называя его «готическим фэнтези», несмотря на то, что линчевание было реальностью на Юге. Несмотря на эти жалобы, роман стал рассматриваться положительно из-за его жестокости и темных тем, поскольку он контрастировал с сентиментальный, романтичный Южная литература того времени.[28]

В 1998 г. Современная библиотека в рейтинге Свет в августе 54-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века. Дополнительно, Время журнал включил роман в свой ВРЕМЯ 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год.[29]

Заметки

использованная литература

Книги
  • Андерсон, Джон Деннис (2007). Студент-компаньон Уильяма Фолкнера. Издательская группа «Гринвуд». ISBN  978-0-313-33439-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Брукс, Клинт (1963). Уильям Фолкнер: Страна Йокнапатауфа. Издательство государственного университета Луизианы. ISBN  9780807116012.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Фолкнер, Уильям (1990). Свет в августе. Исправленный текст. Винтажные книги. ISBN  0-679-73226-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Фаулер, Дорин; Абади, Энн (2007). Фолкнер и Рэйс. Университет Миссисипи Пресс. ISBN  1-93411-057-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Hamblin, Роберт В .; Пик, Чарльз А. (1999). Энциклопедия Уильяма Фолкнера. Издательская группа «Гринвуд». ISBN  978-0-313-29851-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Главса, Вирджиния В. Джеймс (1991). Фолкнер и полностью современный роман. Университет Вирджинии Пресс. ISBN  0-8139-1311-X.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Карем, Джефф (2004). Романтика аутентичности: культурная политика региональной и этнической литературы. Университет Вирджинии Пресс. ISBN  0-8139-2255-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ллойд-Смит, Аллан (2004). Американская готическая фантастика: введение. Международная издательская группа «Континуум». ISBN  0-8264-1594-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Картиганер, Дональд М .; Абади, Энн Дж. (1999). Фолкнер и мир природы. Univ. Пресса Миссисипи. ISBN  1-57806-121-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Мартин, Роберт К .; Савой, Эрик (2009). Американская готика: новые интервенции в национальный рассказ. Университет Айовы Пресс. ISBN  978-1-58729-349-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Миллгейт, Майкл (1987). Новые очерки света в августе. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-31332-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Робертс, Дайан (1994). Миф о тете Джемайме: представления о расе и регионе. Психология Press. ISBN  0-415-04919-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Рупперсбург, Хью (1994). Читая Фолкнера: Августовский свет. Университетское издательство Миссисипи. ISBN  0-8780-5732-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Сингал, Дэниел Джозеф (1997). Уильям Фолкнер: создание модернистов. Univ of North Carolina Press. ISBN  978-0-8078-4831-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ямагути, Рюичи (2004). Художественное видение Фолкнера: странное и ужасное. Издательство Fairleigh Dickinson Univ Press. ISBN  0-8386-4014-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Интернет
  • Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). "100 новелл на все времена". ВРЕМЯ Развлечения. Time Inc. Получено 18 ноября 2012.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

дальнейшее чтение

внешние ссылки

Предшествует
Святилище
Действие романов происходит Yoknapatawpha CountyПреемник
Авессалом, Авессалом!