Список вымышленных шотландцев - List of fictional Scots
Следующие известные шотландские персонажи появились в художественных произведениях.
В Шотландцы или же Шотландцы, являются этническая группа коренной для Шотландия. Исторически они возникли в результате слияния кельтских народов - Пикты, то Gaels, а Brythons. Латинское слово Скотти Первоначально относился к определенному гэльскому племени V века, населявшему Ирландию.[1][2]
Авторы романтической фантастики сыграли важную роль в создании популярного образа шотландцев как горцев в килтах, известных своей военной доблестью. волынки, деревенский огород и обречены Якобитизм. Сэр Вальтер Скотт с Романы Уэверли были особенно влиятельными, поскольку в XIX веке их читали и высоко ценили. Автор организовал зрелище для визит короля Георга IV в Шотландию что положило начало моде на тартанри и викторианский Балморализм который сделал многое для создания современного Шотландская национальная идентичность.[3][4]
Вымышленные шотландские персонажи
- Адам Макадам "высокомерный и коварный маленький шотландец" в произведении Оливера Олифанта Оуд Боб.[5] История, детская классика, включает в себя состязания в мастерстве и репутации между овчарки.
- Эми Понд - а товарищ из Доктор Кто. Первоначально персонаж задумывался как английский, но был изменен на естественный Инвернесс акцент актриса играя роль.[6]
- Белла Каледония (Шотландия как женщина) вызывает шотландскую иконографию, в том числе плед, чертополох, а Четвертый железнодорожный мост. Она искусственная женщина, Белла Бакстер, в Аласдер Грей Роман 1992 года Бедняжки.[7]
- Жан Броди, главный персонаж в Расцвет мисс Джин Броди, иллюстрирует аспекты обоих Кальвинист и Римский католик влияние в Шотландии.[8]
- Брунс большие, многоквартирный дом, большая семья в Округ Колумбия Томсон одноименная мультяшная полоса. Подобные полоски издателя про молодого парня, Оор Вулли, расположены в том же вымышленном городе Аукеншугл.[9]
- Коннор и Дункан МакЛауд были бессмертны Горцы в кино и на телевидении.[10]
- Дональд Фарфрэ успешно романсирует Мэр Кэстербриджа любовница и дочь. Одновременно «сентиментальный и проницательный», он является одним из первых представителей Кайлардизм.[11]
- Дэвид Бальфур центральный персонаж Похищен к Роберт Луи Стивенсон. Это было основано на Эпин убийство и многие другие персонажи, такие как Алан Брек Стюарт, были настоящие люди. Продолжение, Катриона, также известен как Дэвид Бальфур: воспоминания о его приключениях дома и за рубежом.[12]
- Десмонд Хьюм персонаж из ABC Телевизионное шоу Потерял.[13] Генри Ян Кьюсик Актер, который его изображает, имеет перуанское и шотландское происхождение и часть своей жизни вырос в Шотландии, Великобритания.[14]
- Доктор Финли является центральным персонажем популярных рассказов А.Дж. Кронин, действие которого происходит в вымышленной деревне Tannochbrae. Среди других персонажей были партнер доктор Кэмерон, домработница Джанет и соперница доктор Снодди.[15] Телевизионные постановки рассматривались как образец современного Кайлардизм.[16]
- Жирный ублюдок гротескно толстый шотландец в Остин Пауэрс комедии.[17]
- Фингал герой "Оссиан ", стихотворение Джеймс Макферсон.[18] Известные особенности, такие как Пещера Фингала названы в его честь.[19]
- Садовник Вилли хорошо любимый персонаж в Симпсоны. Он пылает красные волосы и мощное, мускулистое тело.[20] Исследование 2007 года, проведенное в США, пришло к выводу, что Вилли был персонажем, которого жители США «... большинство считают, олицетворяет шотландский темперамент».[21]
- Джек Парлабейн журналист-герой романов Кристофер Брукмайр Такие как Довольно уродливое утро.[22][23]
- Джеймс Бонд - после успеха Шон Коннери в роли, автор Ян Флеминг дал Бонду смешанное отцовство - шотландский отец и швейцарская мать. Этот фон придавал персонажу колониальную перспективу, будучи аутсайдером в Англии.[24]
- Джейми Фрейзер это Laird из Брош Туарач в Чужестранец рассказы.[25]
- Джейми МакКриммон - рано товарищ из Доктор Кто. Он был волынщик и носил килт.[26]
- Г-н Маккей - суровый тюремный надзиратель в Каша который также показал Макларен как черный шотландский заключенный и жесткий человек.[27]
- Малькольм Такер агрессивный, непристойный и внушающий страх правительственный директор по связям с общественностью в комедии BBC Comedy Толщина этого. Его играл Питер Капальди, кто Глазго, но кто на самом деле создал персонажа на основе поведения голливудских агентов и продюсеров, таких как Харви Вайнштейн.[28]
- Минерва МакГонагалл - глава гриффиндорского дома в Гарри Поттер рассказы. Она была названа в честь известного шотландского поэта. Уильям МакГонагалл.[29]
- Мойра МакТаггерт коллега и иногда невеста Профессор X в Люди Икс комический.[30]
- Монтгомери Скотт главный инженер в Звездный путь, известный якобы крылатой фразой «Просвети меня, Скотти».[31] Актер, Джеймс Духан, был канадцем и прослушивался с различными акцентами, но предположил, что шотландский язык лучше всего подходит для персонажа, следуя давней традиции шотландской морской инженерии. Директор Джин Родденберри понравился акцент, и поэтому все было решено.[32]
- Para Handy - капитан пуховик на Клайд в популярных рассказах Нил Манро, которые снимали много раз.[33] В его команду входили Дэн Макфейл, Дуги, Ураган Джек, Солнечный Джим и Тар.[34]
- Рядовой Джеймс Фрейзер - скупой гробовщик в Папина армия[35] кто исходит из мрака Остров Барра в Внешние Гебриды.[36]
- Раб К. Несбитт - распутный Глазго в одноименной комедии.[37]
- Redgauntlet это роман Сэр Вальтер Скотт который содержит множество шотландских персонажей, в том числе Лэрда Редгонтлета, героя Дарси Латимер и музыканта. Блуждающий Вилли.[38]
- Ричард Хэнней - стойкий британская империя в рассказах Джон Бьюкен, Он родился в Эдинбург как его реальное вдохновение, шпион и генерал Эдмунд Айронсайд.[39]
- Скрудж МакДак - дядя Дисней с Дональд Дак, комикс, телешоу и персонаж фильма, он бизнесмен-миллиардер, искатель сокровищ и искатель приключений.[40] Он был удостоен чести советом Глазго как известный гласвежец.[41] Считается гибридом реальных шотландско-американских Эндрю Карнеги и вымышленный англичанин Эбенезер Скрудж, его заклятый враг - шотландец Flintheart Glomgold, а килт - коррумпированный бизнесмен, который часто объединяется с другими злодеями, чтобы разбогатеть.
- Шрек, хотя у него немецкое имя и людоед (считается средневековым стереотипом Венгры ), изображался как шотландский Майк Майерс в Шрек сериал фильмов.[42]
- Супер Гран - бабушка со сверхспособностями в книгах, написанных Форрестом Уилсоном. В популярной телеадаптации ее сыграла актриса. Гудрун Уре.[43]
- DCI Джим Таггарт - заглавный персонаж успешного телевизионная драма о Глазго-детективе, которого играет Марк Макманус. Название сохранилось даже после того, как главный герой был убит после смерти Макмануса.[44]
- Там Лин - рыцарь в рабстве Королевы Фей в балладе с таким именем.[45]
- Тэм О'Шантер - заглавный персонаж знаменитого стихотворения Роберт Бернс - пьяный деревенский.[46]
- Тавиш ДеГрут - один из девяти игровых классов в Team Fortress 2
- Несколько шотландцев стандартные персонажи присутствуют в Бригадун, впервые поставленный на Бродвее в 1947 году. Они по-разному воины, пьяницы, излишне бережливые в результате Кальвинизм, или способность к необычным прозрениям, проистекающим из тесной связи с миром природы.[47]
Настоящие шотландцы, которые были широко выдуманы или мифологизированы
- Бонни Принц Чарли, то Якобит молодой Самозванец, который появляется в романах, таких как Redgauntlet.
- Макбет как в пьесе Шекспира.
- Роб Рой МакГрегор как в Роб Рой.
- Сэр Патрик Спенс - героический капитан обреченного путешествия короля Шотландии.[48]
- Томас Рифмер, пророк и поэт XIII века, которого в балладе королева фей ведет к Эльфланд.[49]
- Уильям Уоллес как в Храброе сердце.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Беда использовал латинскую форму слова Scots как название Gaels из Даль Риата.Роджер Коллинз, Джудит МакКлюр; Беда-эль-почтенный, Беде (1999). Церковная история английского народа: Великая хроника; Письмо Беде Эгберту. Издательство Оксфордского университета. п. 386.
- ^ Энтони Ричард (TRN) Бирли, Корнелиус Тацит; Кайо Корнелио Тасито. Агрикола и Германия. Издательство Оксфордского университета.
- ^ Уолтер Х. Консер, Роджер Милтон Пейн (12 сентября 2010 г.), Южный перекресток, ISBN 978-0813129280
- ^ «Шотландия и сэр Вальтер Скотт», Экономист, 29 июля 2010 г.
- ^ Марк Ройден Винчелл (1996), Клинт-Брукс и рост современной критики, Университет Вирджинии Пресс, п. 11, ISBN 978-0-8139-1647-7
- ^ Рик Фултон (22 марта 2010 г.), «Здорово быть шотландской рыжей в Тардис», Ежедневная запись, заархивировано из оригинал на 2011-06-09
- ^ Кирстен Стирлинг (2008). Белла Каледония: женщина, нация, текст. Родопы. п. 88. ISBN 978-90-420-2510-3.
- ^ Джерард Каррутерс (2009). Шотландская литература. Издательство Эдинбургского университета. п. 128. ISBN 978-0-7486-3309-8.
- ^ Эндрю Нэш (2007), Кайлард и шотландская литература, п. 225, ISBN 978-9042022034
- ^ Шон Шимпач (5 февраля 2010 г.), Телевидение в переходный период: жизнь и загробная жизнь героя повествовательного боевика, ISBN 9781444320688
- ^ Кристофер Харви (2004). Шотландия и национализм: шотландское общество и политика с 1707 г. по настоящее время. Рутледж. п. 99. ISBN 978-0-415-32725-1.
- ^ Роберт Кили (1964), Роберт Луи Стивенсон и приключенческая литература
- ^ Марк Дайкман (2010), Десмонд Хьюм из сериала "Остаться в живых", заархивировано из оригинал на 2014-02-02, получено 2014-01-19
- ^ Ванда Лейбовиц (2007), Десять фактов о Генри Яне Кьюсике, также известном как Десмонд Хьюм, в сериале "Остаться в живых", заархивировано из оригинал в 2014-07-28, получено 2014-01-19
- ^ Роберт Кроуфорд (30 января 2009 г.), Книги Шотландии: история шотландской литературы, ISBN 9780199727674
- ^ Эндрю Нэш (2007), Кайлард и шотландская литература, п. 234, г. ISBN 978-9042022034
- ^ Нил Блейн, Дэвид Хатчисон (2008), СМИ в Шотландии, ISBN 9780748627998
- ^ Г. Грегори Смит (февраль 2008 г.), Шотландская литература, характер и влияние, ISBN 9781408649459
- ^ Чарльз Фредерик Партингтон (1836), Британская циклопедия литературы, истории, географии, права и политики
- ^ Корт Касс (2003), Справочник Redhead, ISBN 9781587860119
- ^ «Садовник Вилли - классический шотландец для американцев». Шотландец. 2007-09-19. Получено 2010-07-10.
- ^ Рональд Картер, Джон МакРэй (2001), История литературы Рутледжа на английском языке: Великобритания и Ирландия, ISBN 9780415243186
- ^ Фиона МакГрегор (12 февраля 2008 г.), "Величайшее художественное произведение?", Шотландец
- ^ Вивиан Хэллоран (2005), Ян Флеминг и Джеймс Бонд: культурная политика агента 007, ISBN 0253217431
- ^ Диана Гэблдон (2015), Диковинный компаньон, 1, Random House, стр. 263, ISBN 9781473535916
- ^ Бертольд Шон-Харвуд (2007), Эдинбургский компаньон современной шотландской литературы, ISBN 9780748623969
- ^ "TV Timewarp", Журнал, 21 апреля 2005 г.
- ^ Том Коул (31 января 2012 г.), «Питер Капальди раскрывает истинное вдохновение персонажа Малкольма Такера», Радио Таймс
- ^ J.K. Роулинг (июль 2002 г.), Заметки о Гарри Поттере и Философском камне, ISBN 9781586635183
- ^ Фрэнк Нортен Мэджилл (1983), Обзор современной фантастической литературы, ISBN 9780893564506
- ^ Стейси Эндрес, Роберт Кушман (1992), Голливуд у твоих ног, п. 330, ISBN 9780938817086
- ^ Джеймс Ван Хайз (1992), Человек, создавший Star Trek, п. 26, ISBN 9781556983184
- ^ Нил Уилсон, Алан Мерфи (2004), "Основные шотландские книги", Шотландия, ISBN 9781741041569
- ^ Алан Норман Смелый (январь 1989 г.), Шотландия: литературный путеводитель, ISBN 9780415007313
- ^ Джеффри Ричардс (15 сентября 1997 г.), Фильмы и британская национальная идентичность: от Диккенса до папиной армии, ISBN 9780719047435
- ^ Ричард Уэббер (2001), Полный A-Z отцовской армии, п. 228, ISBN 9780752846378
- ^ Джон Корбетт (1997), Язык и шотландская литература, ISBN 9780748608263
- ^ Морин М. Мартин (2009 г.) "Redgauntlet, Низины и историчность шотландской нации ", Могучий шотландец, ISBN 9780791477304
- ^ Дуглас С. Мак (2006), Шотландская фантастика и Британская империя, ISBN 9780748618149
- ^ В Утиные истории Эпизод 26: «Проклятие замка Макдак», Скрудж, племянники и Уэбби посещают родовой дом Скруджа в Шотландии только для того, чтобы оказаться втянутыми в тайну, окружающую Замок Макдак. Доступен на комплекте DVD томом 1.
- ^ Глазго считает Макдак своим, BBC, 1 октября 2007 г.
- ^ Люси Хьюитт (24 декабря 2008 г.). «Лучший вымышленный шотландский персонаж». Шотландец.
- ^ Хейли Додвелл, "Супер бабушка! Детское шоу, которое мы все любили?", Дети 80-х
- ^ Эдриен Скаллион (2003), «Шотландская идентичность и представление в телевизионной драме», Групповая идентичность на французском и британском телевидении, ISBN 9781571817938
- ^ Печать Грэма (2001), Энциклопедия народных героев, ISBN 9781576072165
- ^ Хью Уокер (август 2008 г.), Три века шотландской литературы, ISBN 9780554740966
- ^ Колин МакАртур (2003). Бригадун, Храброе сердце и шотландцы: искажения Шотландии в голливудском кино. И. Б. Таурис Издатели. п. 107. ISBN 978-1-86064-927-1.
- ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд (1866), Английские и шотландские баллады, 3
- ^ Печать Грэма (2001), Энциклопедия народных героев, ISBN 9781576072165