Раздел 21 Канадской хартии прав и свобод - Section 21 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms - Wikipedia

Раздел 21 из Канадская хартия прав и свобод один из нескольких разделов Устав относящийся к официальные языки из Канада. Официальные языки под Раздел 16 из Устав, находятся английский и Французский. Разделы с 16 по 20 гарантировать ряд прав в отношении использования этих языков в федеральных и Нью-Брансуик суды и другие государственные учреждения. Таким образом, раздел 21 разъясняет, что языковые права в отношении английского и французского языков в Конституция Канады, вне Устав, остаются в силе и не ограничиваются языковыми правами в Устав.

Текст

В полном объеме он гласит:

21. Ничто в разделах с 16 по 20 не отменяет и не отступает от каких-либо прав, привилегий или обязательств в отношении английского и французского языков или любого из них, которые существуют или продолжаются в силу любого другого положения Конституции Канады.

Функция

Раздел 21, таким образом, подтверждает языковые права в Конституции в отношении провинций Квебек и Манитоба. Хотя ни одна из этих провинций официально не является двуязычной, существуют конституционные права в отношении использования английского и французского языков в этих провинциях, которые не дублируются в Хартии. В частности, раздел 133 Закона Закон о Конституции 1867 г. гарантирует, что любой член законодательного органа Квебека (ныне известный как Национальное собрание Квебека ) может говорить на любом языке, и что протоколы Национального собрания должны вестись на обоих языках. Кроме того, двуязычие разрешено в судах Квебека.

Те же права гарантируются федеральному правительству в соответствии с разделом 133, но они повторяются в Раздел 17, Раздел 18 и Раздел 19 из Устав.

В Закон Манитобы, который создал провинцию Манитоба в 1870 году и считается частью Конституции Канады, содержит аналогичные языковые права. Раздел 23 этого закона гласит, что каждый может говорить на английском или французском языках в законодательном органе и в судах Манитобы и что отчеты законодательного органа должны вестись на обоих языках. Эти права также не дублируются Хартией, но подтверждаются разделом 21 Закона. Устав.

Сравнения с другими Устав разделы

В то время как раздел 16 может быть использован для гарантии права тем, кто работает в государственных учреждениях, использовать французский или английский язык, было отмечено, что права, упомянутые в разделе 21, этого не делают.[1]

Раздел 21 может быть лучше по сравнению с некоторыми разделами под заголовком «Общие» (разделы 25-31). Это потому, что оно «негативно по форме», не гарантирует прав, но защищает уже существующие. Как и в разделе 21, Раздел 29 защищает права (в данном случае деноминационная школа права), которые указаны в других частях Конституции. Раздел 25. относится к Абориген права и Раздел 26 относится к другим правам не в Устав, хотя в отличие от статьи 21 в этих разделах признаются права вне Конституции.[2]

Рекомендации

  1. ^ Трембле, Андре. «Языковые права». В Канадская хартия прав и свобод: комментарий, ред. Вальтер С. Тарнопольски и Жерар-А. Бодуан (Торонто: The Carswell Company Limited, 1982), 454.
  2. ^ Лисик, Кеннет М. «Права и свободы аборигенных народов Канады». В Канадская хартия прав и свобод: комментарий, ред. Вальтер С. Тарнопольски и Жерар-А. Бодуан (Торонто: The Carswell Company Limited, 1982), 471.