Раздел 34 Канадской хартии прав и свобод - Section 34 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

Раздел 34. из Канадская хартия прав и свобод это последний раздел Канада Хартии прав, закрепленной в Закон о Конституции 1982 года. Раздел 34 дает руководство по юридическая ссылка из Устав.

Раздел был интерпретирован канадскими писателями, которые проанализировали как его замысел, так и его значение. Поскольку в разделе подтверждается название Устав и таким образом закрепляет его в Закон о Конституции, это стало предметом внимания в 1994 году, когда Член парламента (МП) предложил изменить название Устав.

Текст

Раздел под заголовком «Цитирование» гласит:

34. Эта Часть может именоваться Канадской хартией прав и свобод.

Функция

Раздел 34, как часть Закон о Конституции 1982 года, вступил в силу 17 апреля 1982 года. Согласно правительство Канады, функция раздела 34 "просто" относится к цитированию. В разделе уточняется, что первые 34 раздела Закон о Конституции 1982 года можно собирательно назвать "Канадская хартия прав и свобод, "который является"официальный имя."[1] Это будет имя английский версия. В Французский версия раздела 34 гласит: "Titre de la présente partie: Канадская хартия прав и свобод."[2]

В 1982 году ученый-конституционалист Питер Хогг предложил, чтобы в этом разделе также уточнялись размер и объем Устав. Только раздел 34 и разделы, предшествующие ему, составляют Устав. Следующие разделы Закон о Конституции 1982 года, включая Раздел 35 (что подтверждает Абориген прав) и раздел 36 (который подтверждает уравнительные платежи ), таким образом, не являются правами согласно Уставу. Это важно, поскольку секция 1 из Закон о Конституции 1982 года позволяет ограничить Устав прав, поэтому он не может применяться к разделам 35 или 36. Однако это также означает, что «средство правовой защиты» в соответствии с Раздел 24 Закона недоступен для разделов 35 или 36, поскольку раздел 24 касается только Устав.[3]

Обсуждение

Парламентский секретарь Рассел МакЛеллан выступал против внесения поправок в статью 34 в 1994 г.

Канадский поэт Джордж Эллиотт Кларк однажды проанализировав раздел 34, назвав его "мягким" юридический. »Он написал, что это было« обнадеживающее », потому что оно было скучным, не сигнализировавшим ни страха, ни волнения. Таким образом, казалось, что это подразумевает Хартия Прав не было радикальным конституционным изменением, несмотря на то, что оно было потенциально революционным для конституционная монархия. Принимая во внимание имя Канадская хартия прав и свобод, Кларк почувствовал, что первое слово «канадец» намекает на Канадский национализм. Затем он сравнил это с французским Декларация прав человека и гражданина и Билль о правах Соединенных Штатов, говоря, что эти документы были написаны людьми, которые только что вышли из конфликта и все еще помнят его, и поэтому Канада могла быть скучнее. Однако он отметил, что в Устав в том, что это было написано, когда возникла угроза Квебекский сепаратизм, и Раздел 27 (мультикультурализм), Раздел 25 (Права аборигенов) и Раздел 15 (2) (позитивное действие) Устав может изменить страну.[4]

В 1994 г. Палата общин Канады обсуждали изменение названия Канадская хартия прав и свобод к Канадская хартия прав, свобод и обязанностей. Как парламентский секретарь Рассел МакЛеллан отметил, что это должно быть сделано через конституционная поправка, в частности, к разделу 34, поскольку раздел 34 «устанавливает название хартии. Таким образом, название хартии является частью Конституции». Маклеллан считал формула поправки необходим будет тот, который потребует поддержки семи провинциальных правительств, представляющих не менее половины населения Канады. Эдмонтон Юго-Запад Депутат Ян Макклелланд предложил изменение, полагая, что это необходимо, потому что «я чувствовал, что мы становимся нацией, имеющей право». Маклеллан ответил, что «Канадская хартия прав и свобод является и стремится быть заявлением канадцев о правах и свободах, которые мы, канадцы, глубоко ценим в нашем демократическом обществе». Маклеллан добавил, что раздел 1 подразумевает необходимость ответственности, поэтому «нет необходимости изменять название этой хартии, чтобы подчеркнуть неразрывную взаимосвязь между правами человека и его или ее ответственностью перед остальным обществом».[5]

Рекомендации

  1. ^ «Руководство к Канадской хартии прав и свобод». Программа по правам человека. Канадское наследие. Архивировано из оригинал на 2007-03-18. Получено 2009-08-14.
  2. ^ "Канадская хартия прав и свобод" (PDF) (На французском). Patrimoine canadien. Получено 2009-08-11.
  3. ^ Хогг, Питер В. (1982). Аннотированный закон Канады 1982 г.. Торонто, Онтарио: Carswell Company Limited. п. 81. ISBN  0-459-35130-3.
  4. ^ Кларк, Джордж Эллиотт. "On" Эта часть может именоваться Канадской хартией прав и свобод.'". Построение справедливого общества: ретроспектива канадских прав и свобод. Библиотека и архивы Канады. Архивировано из оригинал 10 марта 2009 г.. Получено 2009-08-14.
  5. ^ «Публикации - 4 октября 1994 г.». Парламент Канады. Получено 2009-08-14.