Шведская ненормативная лексика - Swedish profanity

Шведская ненормативная лексика можно разделить на несколько категорий. Значительное количество ругательств в Шведский имеют религиозное происхождение. Эвфемистический также широко используются варианты религиозных проклятий. Ссылки на гениталии или телесные функции являются обычным явлением в шведской ненормативной лексике. Примечательно, что нет слова для половой акт обычно используется в инвективы, в отличие от многих других языков (например, английского Блядь, Испанский Joder, Мандарин cào / 肏 / 操).[1] Тем не мение, кальки английского Блядь с помощью Knull (имя существительное), Knulla (глагол) действительно произойти; это кажется более оскорбительным, чем Блядь делает на английском. В целом, Knull (а), наряду с генитальными сленговыми словами, такими как кук ('петух') и фитта («пизда») - самые оскорбительные отдельные слова. Напротив, большинство традиционных религиозных ругательств сегодня не считаются очень оскорбительными; это соответствует Швеция давний секуляризм.

Некоторая обычно используемая ненормативная лексика заимствована из других языков, например из английского: Дерьмо Вад Снайгг Хон Ар ('Блин, она хорошо выглядит'), Немецкий: Det var en scheissefilm («Это был дерьмовый фильм») и Финский: Перкеле! (последнее обычно для шуточного эффекта). Открытое отношение, выраженное в отношении этого явления, может заключаться в том, что некоторые носители шведского языка считают, что ругательства на родном языке не имеют необходимого «удара»; опять же, это может быть связано с предполагаемой неэффективностью традиционных религиозных ругательств; заимствование позволяет говорящим избегать гораздо более оскорбительной сексуальной лексики родного происхождения.

Другие распространенные ненормативные лексики английского происхождения: сука и Блядь. Такие слова часто передаются более или менее прилежным английским произношением, предполагая переключение кода, хотя и более ассимилированные шведские приближения, [ɕit:] за дерьмо, [фак:] за Блядь, также распространены. Более юмористический орфографическое произношение из Блядь в качестве [fk:], но глагол черт возьми, рассчитанный на облажаться, и его причастие uppfuckad, за облажался, обычно имеют правописание.

В качестве эвфемизмов обычно используются определенные числительные, особенно Sjutton ('семнадцать'; фонологически напоминает пародия) и вариантная форма Тусан из Tusen ('тысяча') плюс бессмысленные цифры, используемые как усилители, такие как Femtielva («пятьдесят одиннадцать»).

Ненормативная лексика

Idiot (имя существительное), идиотский (прилаг.)
Значение «идиот», «идиот»
Puckad (прилаг.), Pucko (имя существительное)
Унизительный сленг для «глупого человека».[2] Этимология неясна; одна гипотеза выводит это из шайба "хоккейная шайба ", как если бы его ударили по голове одним.[3]
IQ-befriad (прилаг.) IQ-befriad (прил.
Лишенный IQ
Efterbliven (прилаг.) Эфтербливен
Отсталый
CP (имя существительное)
Разностороннее оскорбление в отношении церебральный паралич

Ненормативная лексика сексуального характера

Bög
Лит. "пидор, педик", мужчина-гомосексуалист. В сочетании с копье (см. ниже), чтобы получить очень наступательные Bögjävel («Гребаный педик»). Слово Bög сам по себе повторно присвоенный гей-сообществом Швеции и сегодня считается нейтральным или в некотором роде положительным.[4][5][6]
Hora
Лит. "шлюха". Сложный Horunge означает «сукин сын», но довольно старомодно.
Слампа, слина
Оба означают "сука, шлюха - распутная женщина".
Лебб
"Лесбиянка, дамба " - смешивать из лесбиянки «Лесбиянка» и лаббиг "жутко"
Knulla (глагол), knull (имя существительное)
Лит. "(чтобы) трахаться", но используется реже и более оскорбительно, чем Блядь по-английски. Глагол может использоваться как непереходно (например. дом Knullar "они трахаются") и переходно (в основном мужчины, например Хан Кнуллар Хенне "он ее трахает").
Kåt (прил.), Kåta upp (глагол)
"роговой"; глагол (с ударной глагольной частицей) причинный, означающее «возбуждать», и от него образуется пассивное причастие Uppkåtad что также означает "возбужденный", но с зачаточный нюанс. Этимологически, kåt это пример унижение, как исландское родственное kátur просто означает «рад».
Sätta på
Вульгарный фразовый глагол с ударением на глагольной частице, означающий в переходном употреблении «бить, винить» (обычно говорят о мужчинах). Фраза также может использоваться в невульгарном смысле «включить (устройство)», источник сексуального инсинуации.

Религиозная ненормативная лексика

Поклонник
Имя для Дьявол. Может произноситься как двусложный для акцента: Фаан! ['fa: .an], Фаэн!. Используется интеръективно, Фанат? ("Что за черт?"), Фан, копай!, («Черт тебя побери!», Букв «[пусть] дьявол заберет тебя!»). Производное слово фанскап также используется: Vad har hon nu hittat på för fankap? («Что за чертовщина она затевает?»). В табуированная деформация в Dra åt fanders! (Убирайся!) становится все более старомодным, но все еще широко используются:
Förbannad, förbannat
Лит. "проклятый, проклятый". Используется интеръективно, как Förbannat! («блин!») или как усилитель: Var inte så förbannat dum! («Не будь таким дураком»). Альтернативное значение - «злой»: jag blev förbannad på henne («Я разозлился на нее»). Табуированные деформации включают
  • Förbaskat
  • Förbenat
  • Förbålt
Helvete
Лит. "ад". Используется аналогично английскому слову «ад», например, во фразе Дра/Далеко или же Палка åt helvete! («Иди к черту!») И Vad i helvete? ("Что за черт?"). Также распространено för i helvete, "ради бога". Табуированные деформации - это:
Herregud
Лит. «Господь Бог». Относительно мягкая ненормативная лексика, используемая для выражения тревоги или удивления, похожая на «Боже мой!» Контракт с Jävlar он становится более грубым и оскорбительным Herrejävlar.
Jisses, jösses
Табу деформации за Иисус. В качестве междометия выражение изумления или удивления: Джиссы! («Ой!»), Jösses, vad du har blivit stor («Боже, ты вырос!»)
Jävel, djävel.
Разговорные версии Джавул, лит. «дьявол». Универсальное слово, которое во многих смыслах употребляется как английское «fuck». Множественное число часто используется как междометие, Jävlar! («Бля!» Или «Черт побери!»), Иногда расширяется Jä-ä-ävlar-r-r-r для дополнительного акцента. Чаще всего используется уничижительно, например din jävel! («Ты ублюдок!»), Но также может использоваться с восхищением, как в han var en snabb jävel («Он был проворным сукиным сыном»). Слово также можно использовать прилагательно: den jävla hunden bet mig! («Гребаный пес меня укусил!»). Производная форма Jävlig может означать "раздражающий", "неприятный": jag haft en jävlig dag. («У меня был тяжелый день»); также часто встречается с усиливающим префиксом Förjävlig, как в jag mår förjävligt «Я чувствую себя дерьмом». Более комичный эффект можно получить с помощью традиционного прилагательного Дьявульск «дьявольский», или его выразительный вариант Djävulusisk. Jävla также получил свидетель глагол Jävlas "быть придурком": Han jävlas med mig означает «Он дергает мою цепь / трахается со мной». Обычно используемые табуированные деформации для копье или же Jävla включают
  • Jädra
  • Jäkla
  • jämra - лит. "стон"
  • bövel (en), Bövlar - изначально Бёдель "палач" смешивание с копье
Одна группа табуированных деформаций, менее часто используемая сегодня, заменяет слова, начинающиеся с järn- ("утюг"):
  • Ярнспикар: "железные гвозди"
  • Ярнвагар: "железнодорожные пути"
Сатана
Буквально призыв к Сатана. Используется как междометие Сатана! а также в родительном падеже: Den Satans, Каттен Хар Писсат и Рабаттен Иген («Проклятый кот опять помочился на клумбу»). Табу-деформация:
  • сабля: "сабли ". Backformed в атрибутивное прилагательное сабла (подобно Jävla из Jävlar), например сабла пародия "блять дерьмо".

Религиозные ненормативные лексики часто объединяются в тирады для дополнительного акцента или комедийного эффекта: сатана helvetes förbannade jävla fan.

Скатологический

ссать
Лит. «моча, моча». Часто используется как междометие для выражения разочарования или разочарования, Piss också! ("Черт!"). Используется как приставка, усиливает голову: det var pissenkelt («Это было действительно легко»), Jag mår pissdåligt («Я чувствую себя дерьмом»).
пародия
Лит. "дерьмо". При интеръективном использовании он гораздо менее оскорбительный, чем его английский аналог: Скит! ("Проклятие!"). Обычно используется для «грязи», «беспорядка»: Hon var skitig («Она была грязной»). Как глагол скита означает «испражняться», как в: Han sket på sig («Он сам обосрался» или «Обсадил штаны»), но также «испачкать»: Han skitade ner sig («Он испачкался»). В сочетании с предлогом я ("in") меняет значение на "игнорировать", "не заботиться": Det skiter jag i! («Мне наплевать!»). Обычно используется как подчеркивающий префикс: скитбиллиг ("дешевы"), капризный («мертвецки пьяный») и как убывающий префикс: Det är en skitsak ("Это кусок пирога"). В повелительном настроении, skit på dig! (букв. «говни себе!») в английском используется как «согнись» или «заблудись». Чрезвычайно распространенное слово пародия все больше теряет буквальный смысл и оскорбительный характер во многих случаях его использования, вплоть до превращения заполнитель имя существительное, например det ligger nån skit på bordet означает «на столе есть кое-что»; аналогично словесная конструкция скита я является обычным разговорным выражением «неважно, не заботиться, пропустить» с небольшими копрологическими коннотациями или без них, например han sket i efterrätten «он пропустил десерт»; в использовании оскорбительной, копрологической ненормативной лексики иногда заменяется детской лексикой Bajs и глагол Bajsa.
Skitstövel
Лит. "дерьмо-ботинок По своей агрессивности похож на «мудак», «ублюдок» или «ублюдок». Первоначально уничижительный термин для крестьян, подразумевающий, что их ботинки запачканы навозом (сравните с «говнюком»)

Части тела

arsel, arsle
Лит. "мудак". Уничижительно относятся к людям: Vilket arsle han är! («Какой он засранец!»)
фитта (составная форма фитт-)
Лит. "пизда". Уничижительно относятся к женщинам: Hon är en riktig fitta. («Она настоящая сука»)
кук
Лит. «член, член». Интеръективно используется для выражения раздражения (Кук!). В сочетании с хувуд ("голова") дает кухувуд ("придурок").
рёв, рёвхол
Лит. "осел, придурок". Обычно используется в выражении Ta dig i röven! («Up yours!», Букв. «Хватай свою задницу!»).

Инвалидность

mongo (прилаг. и существительное)
Сленговый термин, образованный от монголизм; значение - «отсталый» или просто «чудак».
särbarn, sär
Оскорбительный сленговый термин, означающий примерно «дебил». Из Сарскола, шведский термин для специальное образование. Префикс sär- по крайней мере частично сокращено для Särskild «особенный», но также означает «обособленный, обособленный». Дети, получающие специальное образование, Särskolebarn, который в качестве общей инвективы сократился до särbarn, с оттенком "сегрегированный, институционализированный "; Это в свою очередь сформированный в прилагательное существительное Сэр, например ditt jävla sär! «ты долбаный дебил!».
cp (произносится ['se: pe:])
Оскорбительный сленговый термин, образованный от аббревиатуры для парные мозги "церебральный паралич "и приблизительно означает" отсталый ". Может использоваться как уничижительный префикс, например jävla cp-cykel "хреновый байк".
миссфостер, миффо
Миссфостер (из скучать- "не-" и взращивать "плод ") является оскорбительным термином для" (результат) выкидыш, а ненормальный ". Miffo изначально является усечением сленга, но в настоящее время связь более или менее потеряна, и miffo имеет более мягкое чувство «чудака».
efterbliven, utvecklingsstörd
Оскорбительные прилагательные, означающие "отсталый ", например Хан ар са джавла эфтербливен! «Он охуенно дебил!». Утвеклингсстёрд часто сокращается до Störd горит "нарушенный".

Инвективы животных

Обратите внимание, что слово "собака" обычно не используется как оскорбительная нецензурная лексика с такими выражениями, как din hund! "ты собака!" восприниматься как шутливое или архаизирующее.

Нет
Старый термин для крупный рогатый скот, сегодня встречается почти исключительно в соединениях и в значении «говядина», за исключением довольно легкого оскорбления, означающего «тупой». Это слово среднего рода, в отличие от омофона. нет «орех» (с которым часто ассоциируется синхронно). Таким образом в оскорблении ditt nöt! форма второго лица находится в среднем роде.
Kossa
"корова ", используя удлиненную форму основного ко
Пиппа; гёка
Оба означают «ебать». Пеппи детский язык для "птицы". Гёк средства "кукушка ".
Höns-
Составная форма Хена "курицы". Используется для создания мягких инвектив, означающих «тупой», например Hönshjärna, лит. "куриный мозг".
Апа, ап-
«Обезьяна, обезьяна» с оттенком «глупый» или «жестокий». Часто встречается в таких соединениях, как Афьярна, лит. "мозг обезьяны". Также в выражениях смака / лукта апа "вкус / запах дерьма".
Kåtbock
«рогатый олень», то есть «возбужденный как козел»
Грис
«свинья», подразумевающая грязные или отвратительные привычки.

Смерть

Gå och dö!
Лит. "иди и умри!", т.е. "иди убей себя!"
В качестве
Лит. "падаль ". Распространенный уничижительный термин, приблизительно означающий" осел ". Также распространен как усиливающий префикс, например асбра "действительно хорошо".
Лик
Лит. "труп", уничижительный термин для пожилые люди.

Этнический и политические оскорбления

Уничижительные слова, относящиеся к этнической принадлежности, роду занятий или политическим взглядам, часто имеют суффикс -e.

bonne (имя существительное), bonnig (прилаг.)
"yokel, redneck", производное от связывать "крестьянин, фермер"
негр
«Негр»; дальше, Blåneger горит «Синий негр» относится к человеку с очень глубоким черным цветом кожи (ср. Blåland, старое шведское название Африки)
блатт
Уничижительный термин для иммигрантов нешведского происхождения в Швеции, особенно с более темным цветом кожи.
Свенне
Унизительное слово для людей Шведский этническая принадлежность, или те, кто ведет себя стереотипно шведским образом, особенно используемый иммигрантами.
турк
Термин «турок» используется как уничижительный термин для иммигрантов нешведского происхождения, независимо от фактического этнического происхождения. Также может использоваться как префикс турк-.
жонглировать
Унизительный термин для лиц, особенно иммигрантов, из бывших Югославия.
Сосс
Усечено из социалдемократ «социал-демократ». Тот, кто является участником или голосует за Шведская социал-демократическая партия.
нос
Усечено из нацистский, также являющийся традиционным сленгом для «свиньи».
рассе
Усечено из расистский «расистский».

Конструктивные и словообразовательные модели

Междометия часто строятся следующим образом: Också "тоже тоже", например fan också!, skit också!, helvete också!, что-то вроде, например, Французский zut alors!. Некоторым может предшествовать фу "тьфу", особенно fy fan!.

Некоторые традиционные ненормативные лексики обычно строятся как родительные атрибуты (используя родительный падеж суффикс /энклитический -s) при использовании в качестве усилителя в сочетании с другой ненормативной лексикой, например Helvetes пародия горит "адское дерьмо", сатана helvete горит «Сатанинский ад».

Личные местоимения второго лица в инвективах обычно заменяются притяжательными: бин идиот!, лит. «твой идиот!», т.е. «ты идиот!». Обратите внимание, что притяжательные падежи согласуются с существительными в Пол, таким образом глупый идиот в общий пол, но ditt pucko в средний.

Уничижительные существительные и прилагательные могут быть образованы с помощью полупродуктивного суффикса. , например шайба, монго, филло ("пьяный", от полный "пьяный", Fylla "запой"), фетто ("жирный", от фет "толстый"), негго (сленг «пессимист, убивай-радость», от отрицательный «отрицательный»), перво ("извращенец"). По крайней мере, частично на это повлияли английские формации в подобно чокнутый, чудак, перво.

Компаундирование часто используется для создания новых ненормативной лексики. Соединения бахуврихи тип, часто затрагивающий части тела, часто может быть связан с оскорблениями, поэтому относительно легкие думхувуд как английский "тупой "; более оскорбительный пример Свартскалле горит "черный череп", этническое оскорбление для темноволосого или темнокожего человека. Точная семантика шведских соединений иногда открыта для интерпретации, и это может быть использовано для комического эффекта, таким образом Surfitta горит «кислая пизда» может пониматься как «кто-то, чья пизда кислая» (таким образом, бахуврихи соединение) или "кто-то кислый, как пизда". Такая же двусмысленность применяется, например, к кухувуд, вроде английского "придурок". Иногда, когда элемент может использоваться как уничижительный или усиливающий в позициях с префиксом или суффиксом, отношение между элементами в составе может быть обратным, практически без изменения значения, например идиотфитта и приспособленец совмещая "идиот" и "пизду".

Одна конкретная конструкция соединения принимает ненормативную лексику в качестве заголовка соединения, а референт - в качестве модификатора: Hundjävel означает примерно «окровавленная собака», но голова соединения копье, и сотня "собака" - модификатор. Это часто плеонастически модифицируют с помощью Jävla, так как jävla hundjävel "гребаный пёс". В качестве альтернативы это можно проанализировать как происхождение с -jävel как суффикс. Формация чрезвычайно продуктивна, и практически любое конкретное существительное может быть дополнено суффиксом -jävel, например Lådjävel "кровавый ящик", Киркьявел «кровавая церковь» (обратите внимание, что комбинированная форма для кырка "церковь" здесь кырк- а не традиционный кырко-). Другие сопоставимые морфемы, более или менее продуктивные: -helvete (часто абстрактные существительные), -экель (для людей; Экель означает «отвращение» или «омерзительный человек», ср. Эклиг "отвратительный"), -поклонник (часто животные, как в älgfan «кровавый лось»), -фитта (для женщин), -монго.

Ряд усиливающих префиксов (или модификаторов сложения, в зависимости от грамматического анализа) используются более или менее продуктивно, например пародия горит "дерьмо", rå- горит "сырые" (например, råpuckad "действительно глупо", Рокнулла "ебать очень жестко"), ток- горит "сумасшедший" (например, токмонго "полный дебил", Токкнулла "ебать очень дико"), скоги- горит "лес".

Некоторые элементы могут использоваться либо как атрибутивное прилагательное, либо как составной первый элемент, который является отмеченным акцентное различие в шведском, чтобы произвести тонкую семантическую разницу, таким образом монго хунд или же монгогунд.

Рекомендации

  1. ^ "Свордомар мед" фулла орд"". 2013-09-13.
  2. ^ "пуко". svenska.se (на шведском языке). 2019-10-16. Получено 2019-10-16.
  3. ^ http://forum.skalman.nu/viewtopic.php?t=25586
  4. ^ "Homosexuella, bisexuella, transpersoner - en ordlista". Mediespråk.
  5. ^ "Vad får man säga egentligen?" (PDF). Språkrådet.
  6. ^ Коцинас, Улла-Бритт. "Språkets uppkomlingar" (PDF).