Терминологическая неточность - Terminological inexactitude - Wikipedia

Терминологическая неточность это фраза, введенная в 1906 году британским политиком Уинстон Черчилль. Он используется как эвфемизм или же ругательство имея в виду ложь, неправдивое или по существу правильное, но технически неточное заявление.

Черчилль первым использовал фразу после 1906 выборы. Говоря в палата общин 22 февраля 1906 г. Заместитель министра колонии, ему довелось повторить то, что он сказал во время кампании. Когда его спросили в тот день, потворствует ли правительство рабству китайских рабочих в Трансвааль Черчилль ответил:[1]

Условия постановления Трансвааля ... не могут, по мнению правительства Его Величества, квалифицироваться как рабство; по крайней мере, это слово в полном смысле не могло применяться без риска терминологической неточности.[1][2]

Это использовалось как эвфемизм для лжи в Палате общин, поскольку обвинение другого члена во лжи считается непарламентский.

В более позднее время этот термин использовался Консервативный депутат Джейкоб Рис-Могг к Лидер оппозиции, Джереми Корбин по обвинению в том, что компания Рис-Могга хедж-фонд в Еврозона несмотря на то, что он был за Brexit.[3][4][5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Сафайр, Уильям (2008). Политический словарь Сафайра (5-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. п. 474. ISBN  9780195340617.
  2. ^ Прогноз, Том 17 получено 28 января 2012 г.
  3. ^ «Джейкоб Рис-Могг обвиняет Джереми Корбина в« терминологической неточности »насмешки над Брекситом». Sky News. Получено 2018-09-13.
  4. ^ "Рис-Могг" о терминологической неточности'". Новости BBC. Получено 2018-09-13.
  5. ^ Смит, Майки (27.06.2018). «Джейкоб Рис-Могг обвинил Джереми Корбина в« распространении ложных новостей »- вот почему». зеркало. Получено 2018-09-13.

дальнейшее чтение