Сказка о рыбаке и рыбке - The Tale of the Fisherman and the Fish

Сказка на марке Советского Союза

Сказка о рыбаке и рыбке (русский: «Сказка о рыбаке и рыбке», романизированныйСказка о рыбаке и рыбке) это сказка в стихах Александр Пушкин, опубликовано 1835 г.

Сказка о рыбаке, которому удается поймать «золотую рыбку», которая обещает исполнить любое его желание в обмен на свободу.

Текстовые заметки

Пушкин написал сказку осенью 1833[1] и впервые было опубликовано в литературном журнале Библиотека для чтения в мае 1835.

Английский перевод

Роберт Чендлер опубликовал перевод на английский язык "Сказка о рыбаке и рыбке" (2012).[2][3]

Сказки Гриммса

Считалось, что Пушкин - это оригинальная сказка, основанная на сказке Гримм,[4] "Рыбак и его жена ".[а]

Азадовский писал монументальные статьи об источниках Пушкина, его няне «Арина Родионовна» и «Братьях Гримм», демонстрируя, что сказки, которые рассказывали Пушкину в юности, часто были недавними переводами, распространяемыми «молва в основном неграмотным крестьянам», а не сказками, передаваемыми из поколения в поколение. в России, как Джон Бэйли объясняет.[6]

Тем не менее, по оценке Бэйли, производная природа не умаляет способности читателя оценить »Рыбак и рыба«как« чистый фольклор », хотя и в меньшем масштабе, чем другие шедевры.[6] В том же духе, Сергей Михайлович Бонди [RU ] решительно принял вердикт Азадовского об использовании Пушкиным материалов Гримма, но подчеркнул, что Пушкин по-прежнему сочинял из них русские сказки.[7]

В черновой редакции у Пушкина есть жена рыбака, желающая быть Римский папа,[8] таким образом выдавая свое влияние из рассказа брата Гриммса, где жена также стремится быть папой.[9]

Коллекция Афанасьева

Сказка также очень похожа по сюжету и мотиву на сказку "Золотая рыбка" русский: Золотая рыбка что №75 в Александр Афанасьев коллекция (1855–1867 гг.), источник которой неясен.[7]

Русская наука изобилует дискуссиями о взаимосвязи стихов Пушкина и Афанасьева. сказка.[7] Пушкина показали Владимир Даль сборник сказок.[7] Он серьезно изучал подлинные народные сказки, и литературный стиль порождался их усвоением, но, наоборот, популярные сказки находились под влиянием опубликованных версий Пушкина.[7]

Во всяком случае, после Норберт Гутерман вышел английский перевод "Золотой рыбки" Асфанеева (1945),[10] Стит Томпсон включил это в свой Сто любимых сказок, поэтому данная версия стала референтным русским вариантом для ATU 555 сказочный тип.[11]

Краткое содержание сюжета

В стихотворении Пушкина старик и женщина уже много лет живут бедно. У них есть небольшая хижина, и каждый день мужчина выходит на рыбалку. Однажды он два раза подряд кидает сеть и вытаскивает водоросли, а в третий раз достает золотую рыбку. Рыба умоляет сохранить свою жизнь, обещая взамен любое желание. Однако старика пугает то, что рыба умеет говорить; он говорит, что ничего не хочет, и отпускает рыбу.

Когда он возвращается и рассказывает своей жене о золотой рыбке, она сердится и говорит мужу, чтобы он пошел и попросил у рыбы новую корыто, так как у них сломано корыто, и рыба с радостью выполняет эту небольшую просьбу. На следующий день жена просит новый дом, и рыба дает его. Затем жена последовательно просит дворец, чтобы стать знатной дамой, стать правительницей своей провинции, стать правителем. царица, и, наконец, стать Владыкой Моря и полностью подчинить золотую рыбку своей безграничной воле. По мере того, как человек идет просить каждый предмет, море становится все более и более бурным, вплоть до последней просьбы, когда человек едва слышит свои мысли. Когда он просит, чтобы его жена стала владычицей моря, рыба лечит ее жадность, возвращая все на круги своя, включая разбитую корыто.

Анализ

Версия Афанасьева «Золотая рыбка» внесена в каталог как Тип ATU «Рыбак и его жена», название шрифта происходит от репрезентативной сказки братьев Гримм. Рыбак и его жена.[11][12][13]

Сказка демонстрирует «функцию» «недостатка», если использовать терминологию Владимир Пропп структурный анализ, но даже в то время как типичная сказка призвана «ликвидировать» недостаток счастливым концом, этот тип сказки нарушает правило, возвращая русскую пару к их первоначальному состоянию ужасной бедности, следовательно, это случай «недостатка не ликвидированного».[13] Попповский структурный анализ настраивает сказку «Золотая рыбка» для сравнения с аналогичной русской сказкой «Жадная старушка (жена)».[13]

Адаптации

Заметки с пояснениями

  1. ^ Д. Н. Медриш [RU ] также полагая, что «у нас есть фольклорные тексты, возникшие под неоспоримым влиянием Пушкина».[5]

Рекомендации

Цитаты
  1. ^ Чендлер (2012), Александр Пушкин, введение.
  2. ^ Чендлер (2012).
  3. ^ Пилиновский (2014) С. 396–397.
  4. ^ Чендлер (2012), Александр Пушкин, введение и Пилиновский (2014) С. 396–397.
  5. ^ Медриш, Д. Н. (1980) Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики [Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. Саратовский университет с. 97. apud Сугино (2019), п. 8
  6. ^ а б Бэйли, Джон (1971). «2. Ранние стихи». Пушкин: сравнительный комментарий. Кембридж: Архив Кубка. п. 53. ISBN  0521079543.
  7. ^ а б c d е Сугино (2019), п. 8.
  8. ^ Ахматова Анна Андреевна (1997). Мейер, Рональд (ред.). Мои полувека: Избранная проза. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. п. 387, №38. ISBN  0810114852.
  9. ^ Сугино (2019), п. 10.
  10. ^ Гутерман (2013). Титульный лист (изд. Лет). «Золотая рыбка» с. 528–532.
  11. ^ а б Томпсон (1974). Титульный лист (изд. Лет). «Золотая рыбка». С. 241–243. Сноска, стр. 437 «Тип 555».
  12. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Виды интернациональных сказок. 1. Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. п. 273.
  13. ^ а б c Сомофф, Виктория (2019), Канепа, Нэнси Л. (ред.), "Мораль и чудеса: Дело об ATU 555" Рыбак и его жена'", Обучение сказкам, Издательство Государственного университета Уэйна, ISBN  0814339360
  14. ^ «Сказка о рыбаке и рыбке (1937)». Animation.ru. Получено 1 мая 2017.
  15. ^ "Сказка о рыбаке и рыбке (1950)". Animation.ru. Получено 1 мая 2017.
  16. ^ «О рыбаке и рыбке (2002)». Animation.ru. Получено 1 мая 2017.
Библиография

внешняя ссылка