Титу 1 - Titus 1

Титу 1
P032-Tit-1 11-15-II.jpg
Фрагменты Послание к Титу 1: 11-15 в Папирус 32, с ок. 200 г. н.э.
КнигаПослание к Титу
КатегорияПослания Павла
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части17

Титу 1 это первая глава Послание к Титу в Новый Завет из Христианин Библия. Письмо традиционно приписывают Апостол Павел, отправлено из Никополис из Македония (римская провинция), адресовано Тит в Крит.[1][2] Есть обвинения в том, что это работа анонимного последователя после смерти Павла в первом веке нашей эры.[3][4] В этой главе содержатся приветствия и инструкции для Тита по борьбе с обманщиками.[5]

Текст

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 16 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Вступительное слово (1: 1–4)

Начало послания к Титу - самое длинное и сложное начало послания Павла, превосходящее начало большинства других. Послания Павла.[6]

Стихи 1–3.

1Павел, раб Божий и апостол Иисус Христос согласно вере избранных Божиих и признанию истины, соответствующей благочестию, 2в надежде на вечную жизнь, которую Бог, который не может лгать, обещал до начала времен, 3но в свое время явил Свое слово через проповедь, которая была вверена мне по повелению Спасителя нашего Бога;[7]

Павел включает в это вступление краткое изложение евангельской вести, излагая Божий план спасения с акцентом на утверждение, что «Бог никогда не лжет».[5]

Стих 4

К Тит, истинный сын нашей общей веры:
Благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа нашего Спасителя Иисуса Христа.[8]
  • «Настоящий сын» (NKJV; KJV: мой собственный сын "; Греческий: γνησίῳ τέκνῳ, gnēsiō teknō): Также "мой настоящий ребенок" (как в 1 Тимофею 1: 2 ), то есть "преобразованные моими средствами" (1 Коринфянам 4:17; К Филимону 10 ).[9]
  • «В нашу общую веру» (NKJV; KJV: «По общей вере»; греч .: κατὰ κοινὴν πίστιν·; kata koinēn пистин): Павел относился к Титу как к «истинному сыну» в силу «веры, общей для всего народа Божьего», общего братства язычников, а также евреев, таким образом обнимая Тита, который является язычником (2 Петра 1: 1; Иуда 1: 3 ).[9]
  • «Благодать, милость и мир» (греч .: χάρις ἔλεος εἰρήνη; Харис, элеос, eirēnē): Слово «милосердие» опущено в некоторых древнейших рукописях. Но одна из лучших и старейших рукописей подтверждает это (см. 1 Тимофею 1: 2; 2 Тимофею 1: 2 ). Во всех пастырских посланиях (то есть посланиях к Титу, 1 и 2-е послание к Тимофею ).[9]

Назначение церковных служителей (1: 5–9)

Инструкции для Тита идут параллельно с инструкциями для Тимофея в 1 Тимофею 3, но с некоторыми существенными вариациями, основанными на особой ситуации на Крите.[10]

Стих 5

По этой причине я оставил вас на Крите, чтобы вы привели в порядок то, чего недостает, и назначили старейшин в каждом городе, как Я повелел вам -[11]
  • "Крит ": остров в Средиземном море, упомянутый в Деяния 27, когда корабль Пола проплыл мимо, направляясь в Рим ).[5]

Наставления о том, как обращаться с обманщиками (1: 10–16)

Стих 12.

Один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне всегда лжецы, злые звери, ленивые обжоры».[12]
  • «Один из них, собственный пророк»: относится к Эпименид, который написал процитированные слова в одном из своих стихотворений. Павел называл его «одним из них» (одним из критян), поскольку Эпименид был критянином по рождению из города Гноса и, согласно легенде, был послан своим отцом к своей овце в поле, когда в полдень свернули в пещеру и проспали 57 лет.[13] Обозначение "пророк" связано с тем, что на Крите были пророки Юпитера,[14] и Эпименид может быть одним из них, но слово «пророки» может также относиться к священникам среди других культов, например, священники Ваала назывались пророками Ваала и пророками рощ (3 Царств 18:19 ). Считалось, что Эпименид был вдохновлен богами на написание своих стихов, которые он назвал Апулеем,[15] известная гадалка; и сказал Лаэрций[13] быть очень искусным в гадании и предсказывать многое, что произошло; также греки считались очень дорогими богам; Подобным образом Валаам, предсказатель и предсказатель, назван пророком (2 Петра 2:16 ). Добавьте к этому, что следующий процитированный отрывок стоит в стихотворении этого писателя, озаглавленном «Относительно оракулов»; и легко заметить, что общих поэтов обычно называли «чанами» или пророками; так что апостол говорит здесь очень правильно.[16]
  • «Критяне всегда лжецы»: Эпименид писал о жизни жителей Крита как о грехе, присущем человеческой природе, что ложь «всегда» была для них главным пороком, например, за то, что они говорили, что гробница Юпитера была с ними, когда это была гробница его сына Миноса, которую они обманным путем уничтожили; и для чего[17] Каллимах обвиняет их во лжи и использует эти самые слова Эпименида; хотя он приписывает другую причину, отличную от приведенной сейчас, а именно, что Юпитер не умер, но всегда существует, и поэтому его гробница не может быть с ними, но более того, по-видимому, критяне считают ложь своим национальным грехом;[18] и помимо Эпименида, о котором также говорили другие. Крит, по Овидию,[19] называется «mendax Creta», лежащий на Крите. Следовательно, у греков слово «кретизировать» в пословицах используется для лжи; это грех, ничто не делает человека более похожим на дьявола, или более печально известным среди людей, или более отвратительным для Бога. В эфиопской версии вместо «Крита» или «критян» читается «лицемеры».[16]
  • "Злые звери": означают хищных зверей, диких и озорных (Бытие 37:20; Бытие 37:33 ), чтобы отличать их от других зверей, таких как овцы и тому подобное.[16] Возможно, Крит изобилует такими злыми зверями; для критян говорят[18] отличиться в охоте; и сами они сравниваются с ними одним из своих пророков за их жестокость и дикий нрав: так жестокие преследователи сравниваются со зверем, (1 Коринфянам 15:30 ) и лжеучителя, который был жесток если не к телам, то к душам людей, которых они отравляли и уничтожали.[16]
  • «Ленивые обжоры» (NKJV; KJV: «медленные животы»): это выражение Эпименида отчасти связано с несдержанностью, чревоугодием и пьянством критян, чьим богом был их живот, а не Господь Иисус, а отчасти из-за их лени, когда они ел чужой хлеб без работы.[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Харрис, Стивен Л., Понимание Библии. Пало-Альто: Мэйфилд. 1985 г.
  2. ^ Версия короля Джеймса в подписке после Титу 3:15 говорится: «Это было написано Титу, рукоположенному в первый епископ церкви критян из Никополя Македонского».
  3. ^ С.Дж., Феликс Джаст. «Второзаконие и Павловые письма». catholic-resources.org.
  4. ^ Друри 2007, п. 1220.
  5. ^ а б c Друри 2007, п. 1231.
  6. ^ Towner 2006, п. 662.
  7. ^ Титу 1: 1–3 NKJV
  8. ^ Титу 1: 4 NKJV
  9. ^ а б c А. Р. Фоссет, Пасторские послания апостола Павла Тимофею и Титу. Комментарий А. Р. Фауссетта. В: Комментарий, критический, практический и пояснительный к Ветхому и Новому Заветам Роберта Джеймисона, А. Р. Фоссе и Дэвида Брауна [1882].
  10. ^ Гатри 1994, п. 1312.
  11. ^ Титу 1: 5 NKJV
  12. ^ Титу 1:12 NKJV
  13. ^ а б Лаэрт. л. 1. Вита Эпименидис.
  14. ^ Алекс. ab Alex. Гениальный. Дайер, л. 4. c. 17.
  15. ^ Флорида, секта. 15.
  16. ^ а б c d е «Титу 1:12 - Значение и комментарий к библейскому стиху». biblestudytools.com.
  17. ^ Гимн. л. in Jovem, v. 8.
  18. ^ а б Алекс. ab Alex. л. 4. c. 13.
  19. ^ Де Арте Аманди, л. 1.

Источники

внешняя ссылка