Голоса (Роман Ле Гуин) - Voices (Le Guin novel) - Wikipedia

Голоса
Урсула К. Ле Гуин 'Voices' 2006 cover.jpg
АвторУрсула К. Ле Гуин
Языканглийский
СерииЛетопись западного берега
ЖанрФантазия
ИздательHarcourt[1]
Дата публикации
1 сентября 2006 г.[1]
ISBN978-0-15-205678-0
ПредшествуетДары  
С последующимПолномочия  

Голоса (2006) - вторая книга трилогии Летопись западного берега, а молодой взрослый фантастический сериал Урсула К. Ле Гуин. Ему предшествует в серии Дары (2004), а затем Полномочия (2007). Действие происходит в вымышленном городе Ансул, когда-то известном как центр обучения, но захваченном и покоренным альдами, людьми пустыни, которые считают написанное слово злом. Главный герой, Мемер Гальва, - ребенок женщины, изнасилованной солдатом Альд. Она живет в доме подлого лорда Султера Гальвы, который учит ее читать после того, как обнаружил, что она может войти в скрытую библиотеку дома. Когда Мемеру исполняется семнадцать, город посещают Грай и Оррек, главные герои Дары; Оррек теперь известный поэт, которого Альды пригласили выступить. Их прибытие катализирует восстание против альдов, в то время как Мемер пытается смириться со своей способностью интерпретировать Оракула, который живет в ее доме.

Голоса исследует культурную и религиозную рознь между монотеистический верования альдов и политеистический практики жителей Ансула. Описанный как «призыв к культурной относительности», роман также сопоставляет насильственные и ненасильственные средства прекращения конфликта. Как и в других рассказах о Летопись западного берега, Голоса исследует порабощение и обращение с женщинами, а также тему справедливости. История прослеживает Мемера совершеннолетие, а сила слов, рассказов и письма - повторяющаяся тема. Книга получила одобрение критиков, которые высоко оценили нюансированное изображение религии и культурный конфликт, характеристика Мемера и письма Ле Гуина и подробного построения мира. Несколько рецензентов сравнивали его с 451 градус по Фаренгейту к Рэй Брэдбери, где также заметно уничтожение книг. Голоса был финалистом Премия Locus в 2007 году. Ученый Элизабет Андерсон написала, что книга «[побуждает] молодых взрослых читателей творчески подходить к их собственным столкновениям с религиозными различиями».[2]

Параметр

Автор, читающий в 2008 г.

Голоса это второй том Летопись западного берега, следующий Дары (2004). Дары рассказали историю Грая и Оррека, которые выросли в Нагорье на крайнем севере вымышленного мира, изображенного в сериале.[3] Насилие является эндемическим явлением для этого региона, поэтому пара покидает дом и строит свое будущее в другом месте.[4] Голоса расположен в городе Ансул, в южном регионе того же мира. Цивилизация этого мира была заселена людьми из пустыни к востоку от регионов, изображенных в сериале. Он состоит из ряда города-государства, а также некоторые кочевники на границе пустыни.[3] Город Ансул когда-то был известен как «Ансул мудрый и красивый», центр обучения с известной библиотекой и университетом.[5][6][7] Город, расположенный на берегу залива, назван в честь горы, стоящей напротив него.[8]

За десять лет до истории, рассказанной в Голоса город, в котором нет армии, был атакован людьми из пустыни, известными как альды, которые ворвались в город, грабя и насилуя, прежде чем были изгнаны. После годичной осады Альды захватили город. Мемер Гальва, главный герой истории, - «осадный мальчишка», ребенок, рожденный во время осады у матери, изнасилованной альдским солдатом.[8][6][9] Мать Мемера Декало была старшей домработницей «Путника» Ансула, который занимается торговлей между Ансулом и его соседями; его дом Гальваманда - самый старый в городе, а также один из самых больших и богатых. Декало умер вскоре после рождения Мемера. Путный лорд, Султер Гальва, был заключен в тюрьму и подвергнут пыткам, а после освобождения стал калекой.[10] При Альдах город сильно обеднел, и многие его жители попали в рабство.[9]

участок

История начинается с того, что Мемер рассказывает о своем самом раннем воспоминании: о входе в секретную комнату, заполненную книгами, дверь в которую можно открыть, только создав фигуры на стене. Мемер считает, что она единственная, кто знает, как попасть внутрь,[11] пока ей не исполнится девять лет, и она найдет там Пэйлорда.[12] Он предлагает научить ее читать, поклявшись хранить в секрете. Мемер быстро учится.[13] Через четыре дня после своего семнадцатого дня рождения Мемер знакомится с Орреком и Грай, главными героями Дары.[14][15] Оррек, известный как поэт и рассказчик, был приглашен на Ансул выступить: Мемер приглашает его и Грая остаться в Гальваманде.[16][17] Они рассказывают Повелителю, что хотя альды и пригласили их в Ансул, они пришли на поиски Гальваманда, поскольку древняя библиотека, по слухам, когда-то существовала там.[18] Оррек спрашивает Мемера об истории города: она говорит ему, что Гальваманд раньше назывался домом Оракула, и понимает, что не знает почему.[19]

Одетый как жених-мужчина, Мемер посещает одно из выступлений Оррека для Ганда, лидера Альдов.[20] Оррек, не верящий в Алдского бога, не может находиться в резиденции Ганда, но выступает перед открытым павильоном. Отношения между Гандом Иоратом и его сыном Иддором кажутся напряженными: Иддор считает поэзию Оррека богохульством.[21] Некоторые из граждан Ансула во главе с другом Султера Десаком надеются поднять город против альдов, воспользовавшись борьбой между Гандом и его сыном.[22] Десак просит Оррека выступить в качестве зачинщика восстания. Когда Оррек колеблется, Пэйтлорд предлагает проконсультироваться с Оракулом, который, как выяснилось, все еще находится в доме, о восстании.[23] Он говорит Мемеру, что их семья несет ответственность за «чтение» Оракула, который дает ответы на страницах определенных книг в секретной комнате. Он спрашивает Оракула о восстании: Мемер видит в ответ фразу «Сломанный ремонт сломан».[24]

Властелин говорит Орреку, что надеется убедить альдов мирно уйти. Оррек предлагает помочь ему договориться с Гандом.[25] После очередного выступления Оррека Десак и его повстанцы подожгли палатку Ганда, что спровоцировало спорадические бои по всему городу всю следующую ночь.[26] Ряд заговорщиков, в том числе Десак, погибли в огне.[27] Султер узнает, что Ганд не мертв, но находится в плену у Иддора.[28] Несколько беглецов бегут в Галваманд, за ними следуют альдские солдаты и Иддор, который утверждает, что он Ганд.[29] Властелин объявляет, что Йорат все еще жив, и Оракул говорит через Мемера, крича: «Пусть они освободятся».[30][31] Солдаты покидают Иддор и возвращаются во дворец, где освобождают Иората.[32] Иорат приказывает своим солдатам отступить и позволяет гражданам войти в свой дворец.[33] Иддор схвачен и заключен в тюрьму.[34]

Альды отступают в казармы, и граждане строят планы по управлению Ансулом.[35] Во время этих дебатов к городу подходят альдские солдаты. Мемер переодевается мальчиком и идет на встречу с Иоратом, где узнает, что отряд - это не армия, а только несет сообщение. Она возвращается в Гальваман с предложением сделать Ансул протекторатом, а не колонией.[36] Мемер дарит Орреку одну из книг из секретной комнаты, и они с Султером решают создать там библиотеку с книгами. После разговора с Гри, Мемер решает на некоторое время путешествовать с ней и Орреком.[37]

Темы

Летопись западного берега имеет ряд тем, общих для всей серии, включая власть, ответственность, рабство, справедливость и место женщины в обществе.[3][4] Каждый из романов также описывает совершеннолетие его главных героев,[9] и включает в себя исследования порабощения собственной власти: как с Орреком в ДарыМемер изначально боится своей способности консультироваться с Оракулом.[38][39] Взросление Мемер частично исследуется в связи с тем, что она пришла к соглашению с Оракулом, что ученые назвали аналогом половой зрелости.[39]

Сочинения Карл Юнг оказали влияние на творчество Ле Гуина. В эссе, посвященном его влиянию, Ле Гуин заявил, что для обретения истинного чувства общности ребенок должен столкнуться с неизведанными частями самого себя, или с тем, что Юнг называл «коллективным бессознательным». Таким образом, во многих ее произведениях молодые люди пытаются обрести чувство общности в условиях беззакония и беспорядка.[40] Голоса изображает персонажей, которые не могут исследовать свою личность из-за репрессивного режима, в котором они живут, неспособность, которая особенно влияет на молодых персонажей.[38] Еще одна повторяющаяся тема в Голоса сила слов и повествования, проиллюстрированная персонажем Оррека, который использует свою поэзию для распространения идей свободы.[17] Название «Голоса» имеет множество интерпретаций: голоса часто упоминаемых поэтов, голос Оракула, голоса людей Ансула, восставших против альдов, и голос самой Мемер.[41]

Культурный конфликт

В конфликт Между культурой альдов и культурой Ансула прослеживается история. Альды подчеркивают свое мнимое культурное превосходство в контроле над городом, что комментаторы описывают как обычную практику в колониализм.[42] В частности, передвижение женщин очень ограничено: Мемер и Грай должны одеваться как мужчины, чтобы бродить по улицам.[17] Однако предрассудки альдов также позволяют Грай и Мемеру нарушать их законы: Грай предполагает, что, поскольку альды считают женщин и «неверующих» низшими, они не смогут признать ее такой, какая она есть.[17] Предполагаемое превосходство верований альдов также влияет на Мемера. В детстве она отваживается зайти в дальний конец секретной комнаты, где хранятся книги Оракула, и видит, как одна из них сочится кровью.[43] Хотя она пытается оправдать свой страх, сравнивая его со страхом альдов перед книгами, она также ставит под сомнение свое собственное положение как читателя Оракула, спрашивая Султера, действительно ли в комнате есть демоны, как утверждают альды.[44]

Мемер, в свою очередь, глубоко ненавидит альдов, пообещав: «Я всегда буду ненавидеть альдов, и я изгоню их из Ансула и убью их всех, если смогу».[45][6] Ее гнев возникает из-за порабощения ее города и боли, причиненной ее близким, но также из-за ее смешанного наследия: в гневе она часто обращается к себе в уничижительных терминах, таких как «полукровка».[43] Ее ненависть никоим образом не позволяет ей взаимодействовать с альдами: она постоянно относится к ним негативно, а когда ей предлагают посетить выступление Оррека для Ганда, поначалу она сопротивляется, потому что не хочет иметь с ними ничего общего. Таким образом, она отвергает альдов в манере, в конечном счете похожей на их отказ от культуры и веры Ансула.[44] Тем не менее, к концу истории Мемер перерастает в принятие Альдов и представление о сосуществовании с ними, даже когда она перерастает в свою собственную идентичность как читателя Оракула.[46]

Голоса был описан как изображение того, как культура может сохраняться, несмотря на попытки авторитарных властей положить ей конец, и как таковая «призывать к культурной относительности».[47] Идею культурной открытости иллюстрирует персонаж Тирио Актамо: когда-то известный гражданин Ансула, которого считали наложница Ганда затем она завоевывает его любовь и использует свое положение, чтобы положить конец конфликту.[48] Ученый Марек Озевич определил, что эта история критикует понятие карающее правосудие считается нормой в западных обществах и вместо этого поддерживает идею восстановительное правосудие.[49] Главные герои Голоса добиться успеха в «исправлении положения» без применения карательных мер.[50] Согласно Озевичу, центральный вопрос истории - это вопрос, который Мемер задает Оракулу: «Как мы можем освободиться от Альдов?» Ответ - не кровавая революция, а компромисс, возможный, потому что обе стороны готовы признать и положить конец конфликту.[51] Десак символизирует идею возмездия, которое более эмоционально удовлетворительно, но в конечном итоге безуспешно, в то время как Оррек предлагает более сложный, но успешный метод.[51]

Религия

Голоса исследует религию через противоположные верования альдов и жителей Ансула и описывается как история религиозного конфликта. У альдов есть одно божество, и их возглавляет король, который также является верховным жрецом. Они верят, что книги и написанные слова - зло и дело «Другого Господа»; их вторжение в Ансул было под предлогом уничтожения этого зла. Таким образом, после завоевания города они грабят дома, ищут книги и уничтожают их; они также убивают людей, подозреваемых в хранении книг, и опустошают знаменитую библиотеку.[52] [6] Ученые описали их мотивы как «религиозный фанатизм» и предположили, что изображение «единомыслия» альдов является тонкой критикой монотеизма и империализм.[7]

Верования альдов также контрастируют с верованиями жителей Ансула, чья религия политеистический и подчеркивает почитание предков. Маленькие святыни и храмы - обычное дело, и горожане часто совершают богослужения или просят благословения.[7] В религии есть как главные божества, так и духи, населяющие дома или даже комнаты. Хотя многие храмы и святыни были разрушены, жители Ансула сохраняют свои убеждения.[7] Изображение политеистической религии и критика монотеизма - постоянная особенность работ Ле Гуина: в отличие от всеведущий и вездесущий Бог, божества Ансула тесно связаны с материальным миром и повседневной жизнью людей. Мемер комментирует, что «море, земля, камни Ансула священны, полны божественности».[52] Верования Ансула были описаны как «политеист и анимист версия панентеизм ", в то время как присутствие поклонения предкам сравнивается с практикой в Конфуцианство и буддизм.[7]

Изображая политеизм Ансула, Ле Гуин предполагает, что их верования делают их более терпимыми к религиозным различиям. Альды называют язычниками тех, кто не верит в своего бога. Мемер, однако, думает про себя, что «Если [слово язычник] что-то значило, то оно означало людей, не знающих, что священно. Есть ли такие люди?« Язычники »- это просто слово для тех, кто знает священность, отличную от тебе известно."[52] Исследователь литературы Элизабет Андерсон утверждает, что критика Ле Гуина больше направлена ​​на религиозный фундаментализм чем при монотеизме. Убеждения альдов более сложны, чем считает Мемер: хотя они презирают письмо, они ценят поэзию и устные слова и тронуты декламацией Оррека.[53] В то время как Ле Гуин критикует насилие альдов, она также изображает неудавшееся насильственное восстание в негативном свете. Дипломатическое урегулирование в конечном итоге завершает конфликт, хотя Мемер признает свое неудовлетворенное желание отомстить, поскольку Иддора и его последователей вывозят из Ансула, чтобы их судили за измену.[49]

Прием

Голоса получил признание критиков после публикации. В 2007 году книга стала Премия Locus финалист в категории «Лучшая книга для молодежи».[54] Летопись западного берега в целом было описано как часть возрождения творчества Ле Гуина с момента публикации День Рождения Мира в 2002 году, в котором основной сюжет романа не был отнесен к социально значимым темам.[3] Обзор Центра детской книги похвалил здание мира Ле Гуина, в частности, заявив, что альтернативная вселенная истории была «совершенно правдоподобной» и что Ле Гуин охватил все, от мельчайших деталей до истории и политики. В обзоре также хвалили персонажей книги и выделяли Мемер, говоря, что подробное изображение ее роста «мастерски преуменьшено».[55]

Киркус Отзывы описанный Голоса как рассказ, «чреватый политическим напряжением», и заявил, что, хотя аналогии с современной политикой очевидны, построение мира Ле Гуином было настолько тщательным, что рассказ не «ударял читателей с помощью аллегория ", и позволил им представить альтернативы насилию и оценить силу языка.[14] В Хроники Сан-Франциско также писала, что темы книги были своевременными и что, хотя в сюжете были «высокие ставки», Ле Гуин «[сохраняла] свою прозу спокойной и свободной от мелодрамы».[56] Проза Ле Гуина также получила высокую оценку в обзоре в Новости Буффало, в котором говорилось, что «Сила романа ... в языке, который прыгает со страниц в мозговой мозг, производя там прекрасный взрыв».[57]

Обзор в журнале любителей научной фантастики Странные горизонты аплодировал Ле Гуин, сказав, что она «берет почти все образы жанра фэнтези и сознательно отбрасывает их»,[58] например, не изображая альдов как «двумерных злодеев». В обзоре говорилось, что в результате история была «чудесно рассказана» и оказалась лучше, чем обычная «клишированная» фантазия.[58] Рецензент заметил, что, хотя идея книги была актуальной, «в ней также есть правда, которая выходит за рамки одного времени и места».[58] В обзоре Мемера назван «тихим и убедительным» голосом,[58] в то время как ученый Сандра Линдоу также похвалил характеристику Мемера, назвав ее «вдумчивым и уверенным» повествовательным голосом.[9] В нескольких обзорах книгу сравнивали с 451 градус по Фаренгейту к Рэй Брэдбери, в котором также заметно показано уничтожение книг репрессивным авторитетом.[57][59] В Sydney Morning Herald заявил, что, хотя работа Ле Гуин была «одновременно более конкретной и воздушной, чем Брэдбери», и была демонстрацией ее «огромного писательского мастерства».[59] Далее книга называлась «глубоко прочувствованной медитацией о семье, стране, красоте, культуре и отваге».[59]

Андерсон похвалил книгу за «[поощрение] молодых взрослых читателей к творческому подходу к их встрече с религиозными различиями».[2] По ее словам, Голоса является частью тенденции в детской литературе, в которой используются различные религиозные традиции и делается упор на примирение, а не на поражение и победу. Она сравнила рассказ с Хранитель мертвых к Карен Хили, Искоренен к Наоми Новик, а Дочь дыма и кости трилогия Лайни Тейлор,[2] и утверждал, что Голоса отделила детскую литературу от специфически христианских образов, в отличие от Филип Пуллман с Его темные материалы, которые критиковали христианство, или Дж.К. Роулинг с Гарри Поттер, который включал консервативные христианские представления о героической жертве.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б "Дары". ursulakleguin.com. Получено 6 сентября, 2017.
  2. ^ а б c d Андерсон 2016, п. 193.
  3. ^ а б c d Уолтман, Джо (29 апреля 2009 г.). «Новый остров стабильности: Анналы Западного берега Урсулы Ле Гуин». Tor.com . Получено 17 апреля, 2017.
  4. ^ а б Озевич 2011, п. 34.
  5. ^ Ле Гуин 2008, стр. 6–7.
  6. ^ а б c d Коварр 2015, п. 131.
  7. ^ а б c d е Андерсон 2016, п. 184.
  8. ^ а б Ле Гуин 2008, стр. 5–7.
  9. ^ а б c d Линдов 2006, п. 453.
  10. ^ Ле Гуин 2008, стр. 5–8.
  11. ^ Ле Гуин 2008, стр. 1–4.
  12. ^ Ле Гуин 2008, стр. 3–5.
  13. ^ Ле Гуин 2008, стр. 8–11, 14–19.
  14. ^ а б "Голоса". Киркус Отзывы. 74 (15): 790. 1 августа 2006 г.. Получено 29 июля, 2017.
  15. ^ Ле Гуин 2008 С. 36–44.
  16. ^ Ле Гуин 2008, п. 46-50.
  17. ^ а б c d Коварр 2015, п. 134.
  18. ^ Ле Гуин 2008 С. 56–59, 74–77.
  19. ^ Ле Гуин 2008 С. 106–107.
  20. ^ Ле Гуин 2008 С. 88–92, 113–116.
  21. ^ Ле Гуин 2008 С. 97–100.
  22. ^ Ле Гуин 2008 С. 140–141.
  23. ^ Ле Гуин 2008 С. 158–162.
  24. ^ Ле Гуин 2008 С. 172–177.
  25. ^ Ле Гуин 2008 С. 189–192.
  26. ^ Ле Гуин 2008 С. 210–220.
  27. ^ Ле Гуин 2008 С. 221–230.
  28. ^ Ле Гуин 2008 С. 228–231.
  29. ^ Ле Гуин 2008 С. 234–242.
  30. ^ Ле Гуин 2008 С. 243–250.
  31. ^ Андерсон 2016, п. 191.
  32. ^ Ле Гуин 2008 С. 245–255.
  33. ^ Ле Гуин 2008 С. 255–261.
  34. ^ Ле Гуин 2008 С. 267–268.
  35. ^ Ле Гуин 2008 С. 285–300.
  36. ^ Ле Гуин 2008 С. 300–315.
  37. ^ Ле Гуин 2008 С. 328–341.
  38. ^ а б Коварр 2015, п. 129.
  39. ^ а б Линдов 2006, п. 454.
  40. ^ Линдов 2006, п. 447.
  41. ^ Линдов 2006, п. 455.
  42. ^ Коварр 2015, п. 133.
  43. ^ а б Коварр 2015, п. 132.
  44. ^ а б Коварр 2015 С. 132–133.
  45. ^ Ле Гуин 2008, п. 11.
  46. ^ Коварр 2015, п. 138.
  47. ^ Кларк, Эми М. (2010). Путешествие Урсулы К. Ле Гуин к постфеминизму. McFarland & Company. п. 160. ISBN  978-0-7864-4277-5.
  48. ^ Коварр 2015 С. 137–138.
  49. ^ а б Андерсон 2016, п. 188.
  50. ^ Озевич 2011, п. 35.
  51. ^ а б Озевич 2011, п. 36.
  52. ^ а б c Андерсон 2016, п. 186.
  53. ^ Андерсон 2016 С. 187, 189.
  54. ^ «Финалисты Locus Awards». Журнал Locus. 20 апреля 2007 г.. Получено 6 сентября, 2017.
  55. ^ Пальто, Карен (ноябрь 2011 г.). «Голоса (обзор)». Вестник Центра детской книги. 60 (3): 131–132. Дои:10.1353 / bcc.2006.0756.
  56. ^ Берри, Майкл (29 октября 2006 г.). «Мистические, волшебные миры, которые стоит посещать снова и снова». Хроники Сан-Франциско.
  57. ^ а б Фидлер, Салли (27 августа 2006 г.). «Где чтение и письмо караются смертью». Новости Буффало.
  58. ^ а б c d Гольдштейн, Лиза (30 октября 2006 г.). "Голоса Урсулы К. Ле Гуин". Странные горизонты.
  59. ^ а б c Макканн, Марк. "Голоса". Sydney Morning Herald. Получено 10 сентября, 2017.

Источники

  • Андерсон, Элизабет (июнь 2016 г.). "Урсула Ле Гуин и богословская чуждость" (PDF). Литература и теология. 30 (2): 182–197. Дои:10.1093 / litthe / frw018. HDL:1893/23045.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Коварр, Фиона (2015). «Гибридность, третьи пространства и идентичности в голосах Урсулы Ле Гуин». Mousaion. 33 (2): 128–139.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ле Гуин, Урсула К. (2008). Голоса. Орландо, Флорида: Harcourt Inc. ISBN  978-0-15-205678-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Линдоу, Сандра Дж. (2006). «Дикие дары: управление гневом и нравственное развитие в произведениях Урсулы К. Ле Гуин и Мориса Сендака». Экстраполяция. 47 (3): 445–456. Дои:10.3828 / вн.2006.47.3.8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Озевич, Марек К. (2011). «Сценарии восстановительного правосудия в голосах Урсулы К. Ле Гуин». Детская литература в образовании. 42: 33–43. Дои:10.1007 / s10583-010-9118-8.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка