Волбрехт Нагель - Volbrecht Nagel

Нагель с семьей

Волбрехт Нагель (1867–1921) был Немецкий миссионер Малабарское побережье из Индия. Первоначально связанный с Евангелическо-лютеранский Церкви, позже он присоединился к Открытые братья, и сейчас его вспоминают как пионера Керала Братья движение.

Жизнь

Вольбрехт Нагель родился 3 ноября 1867 г. в г. Florstadt -Штаммхайм (принадлежащий немецкой федеральной земле Гессе ). Он вырос в религиозной семье, но потерял родителей в молодом возрасте. В 18 лет Нагель утверждал, что рожденный заново Услышав Евангелие от сапожника, стал странствующим проповедник. Желая стать миссионером, он переехал в Базель, Швейцария присоединился к Базельская миссия Учебный институт в 1886 году и окончил в 1892 году. назначен в Евангелическо-лютеранский Миссия 1893 года.

Нагель пришел в Cannanore на Малабарское побережье в качестве преподобного в декабре 1893 года. Он стал главой Базельского миссионерского центра в Ванианкуламе. Бремя управления школами и мелкими предприятиями Базельской миссии в Ванианкуламе стало камнем преткновения в его цели независимого служения. В 1896 году он оставил лютеранскую церковь и Ванианкулам и без цели отправился на юг. Во время поездки он увидел молитвенный центр в Куннамкулам и встретил Парамеля Итупа, нового верующего. Он решил начать свою работу в Куннамкуламе, древнем бастионе христианства в Индии.

Чтобы быть частью местного сообщества, он научился Малаялам. Община в Куннамкуламе приняла его как одного из своих, поскольку он писал и говорил на малаялам. В апреле 1897 года он женился на Харриет Митчелл, Англо-индийский который был учителем в Куннамкуламе. У них было пятеро сыновей и две дочери. Один сын и одна дочь умерли в раннем детстве. Харриет Нагель умерла 27 января 1935 года.[1]

Через несколько месяцев после свадьбы они отправились в Нилгирис и встретил англичан Открытые братья Миссионер Хэндли Берд. В июне следующего года Нагель был крещен Птицей погружением в воду. Коимбатур. В 1906 году он основал приют и дом для вдов в Нелликунну недалеко от Триссур Город под названием Реховоф, который стоит сегодня.[2]

В 1914 году Нагель вернулся в свою родную Германию. Его план состоял в том, чтобы отправить своих старших детей в Англия на образование и возвращение в Индию через шесть месяцев, но начало Первая Мировая Война предотвратил его возвращение. Как гражданин Германская Империя, он не мог войти в управляемый Британией Малабар, поэтому он переехал в Швейцария. Харриет и трое детей вернулись на Малабарское побережье, а двое старших детей остались в Англии. Письмо, которое он отправил собранию в Паравур в 1917 году отражает в его сердце голод по душам в Малабаре. Это письмо содержало следующие слова: «Мои самые сладкие сокровища находятся в Индии. Мое сердце принадлежит там ". Но его желание не исполнилось. Он страдал от паралич и стал прикованным к постели. Во время обучения в Wiedenest Библейская школа, Нагель перенес инсульт, умер 12 мая 1921 года и был похоронен там. Харриет смогла добраться до Германии и позаботиться о нем.

Сочинения

В 1898 году Нагель написал книгу под названием Христианское крещение. Он написал много песен и гимнов на Малаялам которые поют даже сегодня все христианские деноминации. Нагель пользуется большим уважением среди Малаяли Христианскому сообществу за всю его работу по обеспечению Евангелие к Керала.

Гимны малаялам

Родным языком Нагеля был Немецкий. Он свободно говорил на малаялам и сочинял на этом языке гимны, которые до сих пор используются в церковных службах.

Несколько гимнов на малаялам и их переводы на английский приведены ниже:

  • Снехатхин Идаянам Йесувай; Wazhium sathyaum в девичестве mathremay (Иисус, любящий пастырь, ты единственный путь и правда)
  • Ninnodu Praarthyppan Priya Pithaway (Отец наш, мы идем помолиться) - Молитвенная песня
  • Джаям Джаям Коллум Наам, Джаям Коллум Наам (Победоносный, победоносный, победим мы) - Песня Победы
  • Deivathinte æka putren paapikale rakshippan (Единственный сын Бога умер на кресте, чтобы спасти грешников) - страсти и смерть Христа
  • Маранам джайича вира (Герой, победивший смерть) - Воскрешение
  • Есу варум вегатил - Асваасамай (Иисус скоро придет) - Второе пришествие
  • Энте Дживанам Йесувэй (Иисус, моя жизнь) - Комфорт
  • Самаямам ратхатхил нджаан сверга ятра чейюнну (В колеснице времени я еду домой) - Смерть

Его переводы включают:

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 12 июля 2011 г.. Получено 13 апреля 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  2. ^ "История Фольбрехта Нагеля". 24 июля 2010 г.. Получено 4 декабря 2014.

Список используемой литературы

  • Махакави К. В. Саймон: Рабочие. в: История братских церквей Маланкара (Malankarayilae Verpadu Sabhakalude Charithram). Тирувалла, Керала, Индия: Sathyam Publications, 1999, стр. 336–341 (впервые опубликовано в 1938 г.).
  • Т. Э. Ишоу: Братья Прастханам Логамегум (на малаялам). 1981 г.
  • В. Т. Стант и др .: Переворачивая мир с ног на голову. Век миссионерских усилий. Бат, Сомерсет: Эхо службы, 1972.