Дифференциальная маркировка объектов - Differential object marking

Дифференциальная маркировка объекта (ДОМ) - лингвистическое явление, присутствующее более чем в 300 языках; термин был придуман Георгом Боссонгом.[1][2] Это форма маркировка дифференциального аргумента это относится к прямому объекту.

Обзор

На языках, где активна DOM, прямые объекты делятся на два разных класса, в зависимости от разных значений, и в большинстве языков DOM только один из классов получает маркер, а другой не помечен (но есть языки, например Финский, где оба типа объектов отмечены разными окончаниями). Прямые объекты, которые занимают более высокое положение, с большей вероятностью будут явно отмечены регистром.[3]

«Известность» оценивается следующим образом:[3]

Анимация Шкала: человек → одушевленный → неодушевленный
Определенность Шкала: личное местоимение → имя собственное → определенное НП → неопределенное конкретное НП → неспецифическое НП

Эти масштабы также отражены в Сильверштейн Иерархия человека / животного.[4]

Примеры

испанский

Хорошо известный язык DOM - это испанский. В испанском языке прямые и человеческие объекты требуют специального маркера (предлог а "к"):[5][6][7][8]

  • Педро besó a Lucía. = Питер поцеловал Люси. (Буквально "Петр поцеловал к Люси")

Неодушевленные прямые объекты обычно не позволяют использовать этот маркер, даже если они специфичны:

  • Педро бесо эль ретрато. = Питер поцеловал картинку.

Тем не менее, некоторые анимированные объекты, которые являются конкретными, могут содержать маркер:

  • Педро Вио (а) ла гата. = Петр увидел кота-FEM

Были засвидетельствованы некоторые диалектные вариации относительно использования DOM в различных вариантах испанского языка. Балаш считает, что, хотя лингвистические факторы, обусловливающие использование DOM, остаются одинаковыми как для испанского в Мериде (Венесуэла), так и для испанского в Мадриде, DOM гораздо чаще встречается в данных по Мадриду. [9] Кроме того, Типпетс и Швентер обнаружили, что фактор, известный как относительная одушевленность (анимация прямого объекта по отношению к субъекту) очень важна при реализации DOM в разновидностях испанского языка, таких как Буэнос-Айрес и Мадридский испанский. [10]

Саха

На языках вроде турецкий, Казахский язык и Саха, более "заметные" объекты имеют явный винительный маркер, а неспецифические - нет. Отсутствие явного маркера случая может ограничить объект распределение в предложении.[11] Эти приказы разрешены в саха, если винительный падеж явно выражен:

Саха

а. кини яблоко-ну сии-р-∅
а. kini yabloko-nu sii-r-∅[11]
NOM яблоко-АКК есть
«Она / он ест / (определенное) яблоко».
б. яблоко-ну кини сии-р-∅
б. яблоко-ну кини си-р-∅
c. кини сии-р-∅ яблоко-ну
c. kini sii-r-∅ яблоко-ну
d. кини яблоко-ну бүгүн сии-р-∅
d. kini yabloko-nu bügün sii-r-∅
NOM яблоко-АКК сегодня поесть
«Она / он сегодня ест (конкретное) яблоко».

Однако, если объект неспецифический, альтернативный порядок не допускается: Саха

а. кини яблоко сии-р-∅
а. kini yabloko sii-r-∅[11]
NOM яблоко есть
«Она / он ест яблоко или другое».
б. яблоко кини сии-р-∅
б. яблоко кини си-р-∅
c. кини сии-р-∅ яблоко
c. kini sii-r-∅ яблоко
d. кини яблоко бүгүн сии-р-∅
d. kini yabloko bügün sii-r-∅
NOM яблоко сегодня есть
«Она / он сегодня ест яблоко или другое».

Когда прямой объект находится на низком уровне по шкале определенности, он должен непосредственно предшествовать глаголу, в то время как альтернативный порядок возможен, когда прямой объект более заметен.

Другие языки

Другие примеры языков с дифференциальной разметкой объектов: Персидский, турецкий, Copala Triqui, Хаси, Тамильский, Малаялам, Кхам, иврит и Амхарский. На ряде языков Мозамбика также используется дифференциальная маркировка объектов.[12]В турецком языке прямой объект может иметь винительный падеж или вообще не иметь (видимого) падежа; когда он имеет винительный падеж, он интерпретируется как конкретный (например, одно конкретное лицо), а в противном случае он интерпретируется как неспецифический (например, какой-то человек).[13]

Дифференциальная маркировка объектов встречается не только в разговорных языках, но и в жестовые языки. В Немецкий язык жестов например, анимированные прямые объекты получают дополнительный маркер, а неодушевленные прямые объекты - нет.[14]

Это отличается от того, что происходит в языках, отличных от DOM, где все прямые объекты одинаково помечены одинаково; например, язык может отмечать все прямые объекты винительным окончанием (как в кечуа ); другой язык может оставить все прямые объекты без явного маркера (как в английский ).

Рекомендации

  1. ^ Боссонг, Георг. 1985 г. Empirische Universalienforschung. Differentielle Objektmarkierung in der neuiranischen Sprachen. Тюбинген: Нарр
  2. ^ Боссонг, Георг. 1991. Дифференциальная маркировка предметов в романах и не только. В Новые анализы в романской лингвистике, избранные документы XVIII лингвистического симпозиума по романским языкам 1988 г., ред. Д. Ваннер и Д. Кибби, 143–170. Амстердам: Бенджаминс
  3. ^ а б Айссен, Джудит. (2003) «Различная маркировка объектов: иконичность против экономики». Естественный язык и лингвистическая теория.
  4. ^ Сильверштейн, Майкл. (1976) "Иерархия функций и эргативности". В Р. М. У. Диксон (ред.) Грамматические категории в австралийских языках.
  5. ^ Фернандес Рамирес, Сальвадор. 1986 г. Gramática española 4. El verbo y la oración. Мадрид: Арко / Либрос.
  6. ^ Pensado, Carmen ed. 1995 г. El complemento directo preposicional. Мадрид: козырек.
  7. ^ Родригес-Мондоньедо, Мигель. 2007. Синтаксис объектов. Согласованная и дифференциальная маркировка объектов, Университет Коннектикута: докторская диссертация.
  8. ^ Торрего, Эстер. 1998 г. Зависимости объектов. Linguistic Inquiry Monographs 34. Cambridge, Mass .: MIT Press.
  9. ^ Балаш, Соня (22 декабря 2016 г.). «Факторы, определяющие испанскую разностную маркировку объекта в пределах области его вариации» (PDF). Факторы, определяющие испанскую разностную маркировку объекта в пределах области его вариации. Университет Нью-Мексико. Получено 22 декабря, 2016.
  10. ^ Швентер, Типпетс, Скотт, Ян (22 декабря 2016 г.). «Относительная анимация и разностная маркировка объектов на испанском языке» (PDF). ling.upenn.edu. Государственный университет Огайо.
  11. ^ а б c ван де Виссер, Марио. (2006) «Отмеченный статус эргативности». Кандидат наук. Диссертация.
  12. ^ Нгунга, Арминдо Сауль Ателела, Фабио Бонфим Дуарте и Кеслер Фагундес Камаргос. 2016. Дифференциальная маркировка объектов на мозамбикских языках. Разнообразие африканских языков стр. 333ff. Дорис Л. Пейн, Сара Пакьяротти, Мокая Бозире, ред. Language Science Press.
  13. ^ См. Jaklin Kornfilt and Klaus von Heusinger (2005). Случай прямого объекта на турецком языке. Семантика, синтаксис и морфология. В Тюркские языки 9, 3–44
  14. ^ Бросс, Ф. (2020): Маркировка объектов на немецком жестовом языке (Deutsche Gebärdensprache): различная маркировка объектов и изменение объекта в визуальной модальности. В: Glossa. Журнал общего языкознания, 5 (1), 63.

Библиография

Хотя это явление было известно очень давно, на некоторых языках оно считалось незначительной причудой, пока Георг Боссонг в течение 1980-х годов представили доказательства DOM на более чем 300 языках. С тех пор он стал важной темой исследований теории грамматики. Это подборка работ, посвященных этому явлению:

  • Айссен, Юдифь. 2003. Дифференциальная маркировка объектов: иконичность vs. экономичность. Естественный язык и лингвистическая теория 21:435–448.[1]
  • Биттнер, Мария. 1994 г. Корпус, объем и привязка. Исследования в области естественного языка и лингвистической теории против 30. Дордрехт; Бостон: Kluwer Academic Publishers.[2]
  • Боссонг, Георг. 1983–1984 гг. Анимация и отмеченность в универсальной грамматике. Glossologia 2–3:7–20.[3]
  • Боссонг, Георг. 1985 г. Empirische Universalienforschung. Differentielle Objektmarkierung in der neuiranischen Sprachen. Тюбинген: Нарр.
  • Боссонг, Георг. 1991. Дифференциальная маркировка предметов в романах и не только. В Новые исследования в романском языкознании, Избранные доклады XVIII лингвистического симпозиума по романским языкам 1988 г., ред. Д. Ваннер и Д. Кибби, 143–170. Амстердам: Бенджаминс.[4]
  • Боссонг, Георг. 1997. Le Marquage Différentiel de L'Objet dans les Langues d'Europe. В Actance et Valence dans les Langues d'Europe, изд. Ж. Фейе, 193–258. Берлин: Mouton de Gruyte.
  • Брюгге, Лаура и Брюггер, Герхард. 1996. На испанском языке винительный падеж. Пробус 8:1–51.
  • Далримпл, Мэри и Ирина Николаевы. 2011. Объекты и информационная структура. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Де Сварт, Питер. 2007. Межъязыковые вариации в маркировке объектов, Университет Неймегена: докторская диссертация.[5]
  • Хойзингер, Клаус фон и Кайзер, Георг А. 2003. Анимация, специфичность и определенность на испанском языке. В Семантические и синтаксические аспекты специфики в романских языках по материалам семинара. Arbeitspapier 113, ред. Клаус фон Хойзингер и Георг А. Кайзер, 41–65. Констанц: Universität Konstanz.[6][постоянная мертвая ссылка ]
  • Хойзингер, Клаус фон и Кайзер, Георг А. 2005. Эволюция дифференциальной маркировки объектов на испанском языке. В материалах семинара «Специфика и эволюция / появление систем номинальной детерминации в романах», ред. Клаус фон Хойзингер, Георг А. Кайзер и Элизабет Старк, 33–70. Констанц: Universität Konstanz.[7]
  • Иеммоло, Джорджио. 2010. Актуальность и отличительная маркировка объектов. Свидетельства из романа и не только. Изучение языка 34:2, 239–272.
  • Квон, Сон-Ним; И Энн Зриби-Герц. 2008. Дифференциальная маркировка функций, дела и информационная структура: свидетельства с корейского. Язык 84 (2): 258-299. <http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/language/v084/84.2.kwon.html >
  • Леонетти, Мануэль. 2004. Специфика и отличительная маркировка объектов на испанском языке. Каталонский журнал лингвистики 3:75–114.[8]
  • Озтюрк, Балкиз. 2005 г. Падеж, референтность и структура фразы. Амстердам: Джон Бенджаминс.[9]
  • Pensado, Carmen ed. 1995 г. El complemento directo preposicional. Мадрид: козырек.[10]
  • Родригес-Мондоньедо, Мигель. 2007. Синтаксис объектов. Согласованная и дифференциальная маркировка объектов, Университет Коннектикута: докторская диссертация.[11]
  • Торрего, Эстер. 1998 г. Зависимости объектов. Linguistic Inquiry Monographs, 34. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.[12]
  • Витцлак-Макаревич, Алена и Илья А. Сержант. 2018. Маркировка дифференциальных аргументов: модели вариации. В: Алена Витцлак-Макаревич и Илья А. Сержант (ред.), Диахроническая типология разметки дифференциальных аргументов. Берлин: Language Science Press.

Смотрите также

Маркировка дифференциального аргумента