Ефесянам 3 - Ephesians 3
Ефесянам 3 | |
---|---|
← Глава 2 Глава 4 → | |
Фрагмент, показывающий Ефесянам 4: 16-29 на лицевая сторона сторона Папирус 49 с третьего века. | |
Книга | Послание к Ефесянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 10 |
Ефесянам 3 это третья глава Послание к Ефесянам в Новый Завет из Христианин Библия. Традиционно это считается, что было написано от Апостол Павел в то время как он был в тюрьме в Риме (около 62 г. н.э.), но недавно было высказано предположение, что это было написано между 80 и 100 гг.[1][2] Эта глава является частью длинной молитвы Павла (от Ефесянам 1: 3 до 3:21), с отдельным разделом о том, как Павел управляет великой божественной тайной, прошение о том, чтобы Христос поселился в сердце верующих, и доксология.[3]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 46 (~ 200 г. н.э.)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; завершено)
- Кодекс Фририан (~ 450; сохранившиеся стихи 6-8, 18-20)
- Кодекс Кларомонтан (~550)
Управление Павлом Великой Тайны (3: 1–13)
Раздел начинается с самоидентификации Павла как «узника Христа Иисуса», положения, которое он с готовностью занимает «ради язычников» (стих 1), то есть ради блага своих обращенных.[4] Многие толкователи считают, что это утверждение отражает как его отношение «привязанности» ко Христу, так и[5] а также его содержание в плену (в Риме).[6]
Затем основное внимание уделяется божественной тайне, которую Павлу поручено раскрыть.[7] Это тайна Христа как Божьей благодати для всех.[8]
Стихи 3–4.
- 3как это через откровение Он открыл мне тайну (как я уже вкратце писал, 4благодаря которому, когда вы читаете, вы можете понять мои познания в тайне Христа),[9]
Стих 5
- которая [тайна] в другие века не была открыта сыновьям человеческим, как теперь она была открыта Духом Его святым апостолам и пророкам.[10]
- «В другие века» или «людям из других поколений»;[11] есть два основных греческих чтения:
- в Textus Receptus, Греческий: ὃ ἐν ἑτέραις γενεαῖς, (ho en heterais geneais);[12]
- в критических греческих текстах ἐν не появляется.[13]
Генрих Мейер утверждает, что в ранних текстах ν было добавлено «против решающего свидетельства».[5] Значение может быть «в более ранние времена» или «для предыдущих поколений».[5]
Стих 9
- и чтобы все увидели, что такое общение тайны, которая с начала веков была сокрыта в Боге, Который сотворил все через Иисуса Христа;[14]
Возобновление молитвы (3: 14–21)
Объектом долгой молитвы является только Бог, «испытанный и приближенный как Отец» (стих 14), к которому Павел просит об укреплении положения верующих.[8] Молитва Павла о том, чтобы Христос поселился в сердцах верующих как знак «подлинного» обращения веры.[15] Молитва завершается благословением, вознесением славы Богу.[16]
Стих 16.
- что Он даст вам, согласно богатству Его славы, укрепиться в силе через Его Дух во внутреннем человеке,[17]
- «По богатству славы Его», то есть по обильной полноте благодати во Христе. Иисус.[18]
- «Чтобы укрепиться во внутреннем человеке духом Его» - это прошение Павла к Отцу Христа, чтобы он дал верующим возможность быть сильными во время скорбей, дать необходимые свежие запасы силы для выполнения обязанностей благодати, противостоять сатане и его искушениям, противостоять развращению и нести крест, держась и держась до конца. Это дар благодати Божьей; «дар» в форме «своего Духа», который укрепляет их, направляя их к полноте благодати во Христе, вкладывая в их сердца любовь Божью, применяя к ним обетования Евангелия и создавая само Евангелие полезно, чтобы придать им силы.[18]
- «Внутренний человек»: или душа человека как предмет благословения, которая является «обитель благодати».[18] Эта последняя фраза присоединяется к началу следующего стиха в арабский, Сирийский и эфиопские версии, «во внутреннем человеке может обитать Христос».[18]
Смотрите также
- Святой Дух
- Иисус Христос
- Познание Христа
- Связанный Библия части: Римлянам 8, 2 Коринфянам 1, Ефесянам 1
использованная литература
- ^ Брюс, Ф.Ф. (1988). Канон Священного Писания. Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. С. 142, 158–60. ISBN 978-0830812585.
- ^ Аттридж, Гарольд У .; Микс, Уэйн А., ред. (2006). Учебная Библия HarperCollins (Пересмотренная ред.). Нью-Йорк: HarperCollins. С. 1982–83. ISBN 978-0061228407.
- ^ Данн 2007 С. 1171–1174.
- ^ Данн 2007, п. 1171.
- ^ а б c Мейер, Х., Комментарий Мейера NT к Ефесянам 3, по состоянию на 10 июля 2019 г.
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Ефесянам 3, по состоянию на 10 июля 2019 г.
- ^ Данн 2007 С. 1171–1172.
- ^ а б Данн 2007, п. 1172.
- ^ Ефесянам 3: 3-4: NKJV
- ^ Ефесянам 3: 5: NKJV
- ^ Ефесянам 3: 5: NIV
- ^ Ефесянам 3: 5: Textus Receptus
- ^ Ефесянам 3: 5: SBL Греческий Новый Завет
- ^ Ефесянам 3: 9 NKJV
- ^ Данн 2007 С. 1172–1173.
- ^ Данн 2007, п. 1173.
- ^ К Ефесянам 3:16 NKJV
- ^ а б c d Изложение всей Библии Джона Гилла, - Ефесянам 3:16
Список используемой литературы
- Данн, Дж. Д. Г. (2007). «68. Ефесянам». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 1165–1179. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
внешние ссылки
- Ефесянам 3 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)