Французы в Венгрии - French people in Hungary


Французские венгры

Français Hongrois
ФранцияВенгрия
Всего населения
2210 (0,02% населения)[1]
Регионы со значительным населением
 Венгрия:
 Будапешт6,189
 Медье Бекеш5,137
 Пештский уезд4,000
 Медье Хайд-Бихар2,000
 Жудец Чонград1,500[1]
 Медье Хевеш500
 Жудец Яс-Надькун-Сольнок500
Языки
Французский
Венгерский
Родственные этнические группы
французы

Исторически сложилось так, что Французский сообщество, проживающее в Венгрия, пришедшие сначала в XI – XIII веках, а затем, опять же, в отдельную волну поселений, начиная с XVIII века. Их потомки являются сегодня самопровозглашенными венграми в ходе национальных переписей населения, при этом некоторые из них имеют французские фамилии. Подавляющее большинство сегодняшних французов, живущих в Венгрии, приехали сюда со времен Падение железного занавеса.

История

Несколько известных дворянских семей Венгрии происходят из Франция или из Валлония (например, барон Л'Юйе-Кобург, барон Майо де ла Трей, барон Туссене, барон Тьерри, барон Мандат-Гранси, барон Дешан, барон Монтлюазан, барон Пирет де Бихен, барон Рансонне, граф Суше, граф Сермаж и т. д.).

Средний возраст

Первые французские поселенцы прибыли в Венгрию сразу после основания Королевство Венгрия. Среди оседлых иностранцев немцы составляли подавляющее большинство, однако, согласно исследованиям Михай Аунер среди прочего, это свидетельствует о том, что иммиграция французского элемента, помимо немцев, также сыграла значительную роль в жизни венгров. В официальных документах во время правило Арпадов истинное значение часто встречающихся слов латинский и Olasz имел в виду не Итальянский народ, но все народы говорят Неолатинские языки (Итальянский, французский, испанский и др.).[2]Венгерский сегодня слово Olasz означает итальянский. В то время слово Talján или же Ломбардус использовался для жителей Итальянского полуострова.) Латини в средние века было обычным именем в основном членов Западная конгрегация, пока Graeci стоял за Восточная Церковь сторонники. По мнению историков, название венгерских поселений, содержащее слово Olasz или же Olaszi мог означать валлонский или же Французский, потому что в Немецкий они переводятся как Wallen.[3]

Французы / валлоны селились особенно в Верхняя ВенгрияЭгер, в Спиш И в Токай-Хегьяля ) и ТрансильванияКоложвар, в Сатмар и в Варад-Оласи (часть Надьварад )). Самым древним из них было их поселение в Эгере, которое, вероятно, уже было основано в 1046 году. Некоторые лингвисты (например, Геза Барци, Янош Мелих и другие) предположили валлонско-французское происхождение многих венгерских топонимов, что можно объяснить только тот факт, что они были основаны французами[4] (например. Талля из Taille).[5] По словам Яноша Мелиха, документально подтверждено, что между 1042 и 1048 годами в Венгрию прибыли валлонские и французские поселенцы.[6]

В Задунайский край, город Эстергом там проживало большое количество французов. Французские имена можно встретить среди членов городского совета до 18 века. Эстергом был расположен на важных торговых путях, и это счастливое обстоятельство сделало город центром коммерческой жизни в эпоху Арпада. Здесь собирались иностранные купцы и меняли товары, многие из них поселились в городе. Мастер Роджер называют французов Эстергома Francigenae.[7]

Поселения, основанные французскими / валлонскими поселенцами в средние века
Венгерское имяЛатинское названиеНемецкое имяУчредил
Альдорф
(часть Beszterce )
Superior Latina, в Монте ГаллорумВаллендорфок. 1150
AndornaktályaТалха Минор?11 век
БодроголашиФранкавилла?13 век
Lapincsolaszi?Валлендорф?
НадьолазиФранкавилла?
НадьолазиВилла Advenarum Francorum?12 век
НадьталяTalha Major??
Olasz?Ahlass12 век
Olaszfalu?Валлендорф1182
Olaszliszka??1239
Варадоласи
(часть Надьварад )
???
Волдорф (Домбос)Вилла ЛатинаВаллендорф?
Талля???

Фрушка Гора (перевод Французская гора) (сегодня в Сербия ) также был назван в честь французских поселенцев.[8] Имена, упомянутые в средневековых документах Галл, Галлик, Francus также относятся к французскому происхождению.[9]

Помимо купцов и крестьян из Франции и Валлонии, в Венгрию в большом количестве приезжали священники, монахи, миссионеры и церковные сановники, многие из которых приводили своих соотечественников в свои церковные штаб-квартиры (например, Леодвин, Епископ Надьварада (ок. 1050 - ок. 1060) в Надьварад; Бонипер, Епископ Печский (r. 1009–1036) и Бартоломью ле Гро, Епископ Печский (годы правления 1219–1251) в г. Печ; Роберт, Архиепископ Эстергомский (р. 1226–1239) в Эстергом ). Первые монахи Цистерцианский Монастыри Эгрес, Цирк, Пасто, Сентготтхард и Пилисские горы тоже были французами. Они были построены во время правления Бела III который, как известно, поддерживал хорошие отношения с французами и приглашал французских мастеров в Венгрию, чтобы восстановить свой королевский дворец и собор в Эстергоме. В 1091 г. король Святой Ладислав основал Сомогиварское аббатство в Somogyvár монахи которого могли быть только французами до 1204 г.[10]

Влияние средневековых французских поселений также очевидно в лингвистической истории Венгерский язык. Правописание для венгерского cs (/ tʃ /) озвучивают буквы ch, для нью-йорк (/ ɲ /) озвучивают буквы нэ и для sz (/ s /) звук перед я и е письма sc вошел в обиход. Также некоторые венгерские слова имеют валлонско-французское происхождение, согласно исследованиям Геза Барчи.[11]

Средневековые французские поселенцы со временем ассимилировались венгерскими, Flandrenses и немецкий (в основном Zipser немецкий и Трансильванский сакс ) численность населения. Предположение, что валлоны Надьварад использовали французский язык еще в 14 веке, что стало вероятным из-за того, что у них был французский священник, Жан сакердос де Олази в 1330 году. Миклош Олах валлоны Эгер говорил по-французски в 1536 году.[12]

Банат французский

Граф Клавдий Флоримунд де Мерси (1666–1734), имперский фельдмаршал, координировавший иммиграцию французских поселенцев.

Вовремя Великая турецкая война то Священная лига не смог освободить всю территорию средневековой Венгрии от Османское правление. В Карловицкий договор (1699) закончилась война, в которой две стороны согласились принять новые границы между Габсбургская империя и Османская империя что означало, что исторический регион Банат остался под властью Турции. Это соглашение оставалось в силе до Пассаровицкий договор (1718) окончание Австро-турецкая война (1716–1718 гг.) в котором Принц Евгений Савойский и его армия отбила Банат.

В то время Банат находился в ужасном состоянии: некогда густонаселенная местность была почти полностью необитаемой. Его жители погибли во время войн или спаслись от османского гнета. Бывшая христианская территория лишилась своих зданий и церквей, некоторые из них перестроили под мечети. Во время османского владычества огромные площади земли стали непродуктивными, потому что они не обрабатывались.[13]

Граф Клод Флоримон де Мерси фельдмаршал верил в возрождение этого края. Он основал новые деревни и пригласил поселенцев с разных христианских территорий (например, Германии, Италии, Франции, Испании и т. Д.). Большинство поселенцев были Банатские швабы.[14]

Первым известным французом, поселившимся в этом регионе, был почтальон по имени Миклош Ноэль в Лугос в 1724 г.[15]

Первая волна французских иммигрантов прибыла из Lorraine и поселился в Neu-Beschenowa летом 1748 года. В то время была возможна опасность османского нападения, поэтому Мария Тереза прикажите им пройти военную подготовку, чтобы иметь возможность сражаться в случае войны. Французских поселенцев можно встретить среди первых жителей недавно основанного Святой Андреас в 1750 году. Все они прибыли из Лотарингии, одна часть говорила по-французски, а другая по-немецки.[16]

После 1763 года французы начали иммигрировать в больших количествах. Ласло Марьянуц более ранние иммигранты прибыли в основном из Lorraine, Эльзас, Люксембург (Бельгия) и Люксембург, потом из регионов Мец, Безансон и Париж.[17] Мерсидорф был основан в 1735 году и назван в честь Граф Клавдий Флоримунд де Мерси. Его первыми жителями были только итальянцы - 21 семья в 1756 году. Это было единственное итальянское поселение в Банате. В период с 1769 по 1771 год в деревне поселились французы, которых стало большинство.[18]

Между 1770 и 1771 годами иммиграция достигла своего пика. Деревни Saint-Hubert, Шарлевиль и Seultour полностью заселены французскими крестьянами из Герцогство Лотарингия. Но деревни Кляйн-Етша, Сегентау, Hatzfeld, Trübswetter, Готтлоб, Остерн, Mercydorf, Шарлоттенбург, Rekasch, Мариенфельд, Накодорф и Weißkirchen имел значительное французское население.[19] Французы поселились также в Решиц, Bruckenau, Джарматха, Масторт, Heufeld, Groß-Jetscha, Цхатад, Богарош, Grabatz, Выставлен счет и Ной-Арад.[20] В официальных документах несколько поселенцев упоминались как немцы с французскими фамилиями (например, Moutard, Дык, Boivinais, Pitance так далее.).[21]

Деревни Сен-Юбер, Шарлевиль и Сёльтур на карте (Josephinische Landesaufnahme, 1769–1772)
Поселения с французским большинством в 1772 г.[22]
Венгерское имяНемецкое имяУчредил
KisszГоттлоб1770
КаролилигетШарлевиль1770
KisjécsaKlein-Jetscha1770
КишкомлошОстерн1770
МерсифалваMercydorf1742
НадьёнTrübswetter
(Трейбсветтер)
1772
(восстановлен.)
NémetságSegenthau1770
SzentborbálaSeultour1770
SzenthubertСанкт-Юбер1771
ЗсомболяHatzfeld1766
(восстановлен.)

Казначейство предлагало иммигрантам поддержку и большую свободу, что заставило их заинтересоваться иммиграцией в Банат. У них была земля для возделывания, они могли строить дома с помощью казны и освобождения от налогов в течение многих лет. Королевский двор всегда учитывал их интересы и принимал решения в их пользу.[23] У них была возможность взять ссуду (т.н. Антизипация), которые они должны были выплатить через три года.[24]

В начале 19 века они ассимилировались в Банат швабский большинство, некоторые в венгры. В настоящее время только их имена показывают их французское происхождение, но они не говорят Французский больше. Дольше всего просуществовала их община в трех деревнях г. Saint-Hubert, Шарлевиль и Seultour где они в большинстве оставались долгое время. В 1830-х годах они все еще пели французские песнопения во время своих богослужений, евангелию читали как на немецком, так и на французском языках, а проповеди проводились на немецком и французском языках. Но всего за сто лет в этих деревнях исчез и французский язык.[25]

В начале 19 века деревни посетили несколько французских путешественников. Шарль Лемерсье де Лонгпре, барон д'Хосез сообщил о них в 1835 г. Анри, граф Шамбор поехал туда и так полюбил их, что купил землю и пять деревень - Масторт, Heufeld, Saint-Hubert, Шарлевиль и Seultour - на 1,3 миллиона Форинтов.[26]

Луи Хехт, профессор Университета Нанси, посетил французские деревни Баната в 1876 году. Он уже не нашел никого, кто говорил бы по-французски, и несколько фамилий были записаны неправильно.[27] Офицеры, которые приезжали в деревни, в большинстве случаев не говорили по-французски, поэтому они неправильно писали несколько имен, на самом деле часто с немецким правописанием. Среди поселенцев были и неграмотные, которые не могли исправить орфографические ошибки. Вот список имен некоторых жителей Шарлевиль: Людвиг Чапелли, Катарина Ширмон, Жан Дюполь, Людвиг Симоно, Клод Ла Флер, Жозеф Пико, Антон Пуссен, Карл Пижо, Жан Петер, Ле Клер, Ханри Корди, Ремильон Суассон, Жан Франсуа Килион. Со временем несколько фамилий сменились, так как население стало говорить скорее по-немецки. Некоторые имена были написаны на немецком языке: например, Пикард -> Пикар, Бикар; Лоран -> Лоран; Леблан -> Леблан, Лебланг, Леблан; Маршан -> Маршанг; Mougeon -> Muschong; Коллин -> Колленг; Обертен -> Обертинг, Оберден; Гийом -> Жилион, Гильон, Гильжум; а другие на венгерском: Merle -> Merlei, Martin -> Martén, Houilon -> Hujjón.[28]

После Второй мировой войны большинство их общин было изгнано. 7000 из них были приняты в Франция. В Ла Рок-сюр-Перн, Франция у них все еще есть компактное сообщество.[29]

Исследования Лайош Бароти, Антал Бодор, Ленарт Бом, Луи Хехт, Jenő Szentkláray и Роджер Шиллинг предоставить информацию о французских поселениях Банат.[30]

Из Баната некоторые из них перебрались в другие части Венгрии. Венгров с французскими фамилиями можно встретить в основном в Сегед (например, Chambré, Cherrier, Christophe, Dippong, Frecot, Gilde, Giljon, Giljum, Kahlesz, Leblanc, Massong, Merle, Muschong, Noel, Oberting, Piar, Pierre, Pétri, Potier, Schorsch, Stufle, Vitye, Wottreng и т. д.) .[31] Известные венгры банатского французского происхождения Алессандро Бонназ, Алахос Дегре, Миклош Черриер,[32] Джейкоб Мушонг и Дьезо Леблан.

Язык

Большинство французского населения Венгрии говорит на Французский или же Венгерский как их первый язык.

Образование

Французская школа Густава Эйфеля в Будапеште французская международная школа в Будапеште.

Известные французы Венгрии

  • Гьян де Визакна
  • Бонипер, Епископ Печский (годы правления 1009–1036)
  • Роберт, Архиепископ Эстергомский (годы правления 1226–1239)
  • Бартоломью ле Гро, Епископ Печский (годы правления 1219–1251)
  • Алессандро Бонназ, епископ Сегед-Чанадского (годы правления 1860–1889)

Смотрите также

Литература

11–13 вв.

  • Михай Аунер: Latinus, 1916
  • Геза Барци: A középkori vallon – magyar érintkezésekhez, 1937
  • Геза Барци: A magyar nyelv франсия йовевенисавай, Будапешт, 1938 г.

18-ый век

  • Д-р Шандор Кокаи: A Bánság történeti földrajza (1718–1918), 2010
  • Ласло Марьянуц: Adalékok a Habsburg berendezkedés és telepítés bánsági történetéhez, 2002
  • Ласло Паласти: Франсиак был французом Банатбаном в XVIII в. és XIX. században, 1958

Рекомендации

  1. ^ Перепись 2011 г. - [[Центральное статистическое управление Венгрии (KSH) - Демографические данные]
  2. ^ (на венгерском) Жолдош, Аттила. "Жители Фехервара в арпадианскую эпоху "(" Fehérvár Árpád-kori polgárságáról ") TÖRTÉNELMI SZEMLE L (2008), 3. С. 435–451. Доступны аннотации на английском языке.
  3. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  4. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  5. ^ Токай-Туризмус - Талля
  6. ^ Apró közlemények
  7. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  8. ^ Apró közlemények
  9. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  10. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  11. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения
  12. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения
  13. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  14. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения
  15. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  16. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  17. ^ Ласло Марьянуц - Adalékok Habsburg berendezkedés és telepítés a bánsági történetéhez
  18. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  19. ^ Ласло Марьянуц - Adalékok Habsburg berendezkedés és telepítés a bánsági történetéhez
  20. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  21. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения
  22. ^ Ремник
  23. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения
  24. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  25. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  26. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  27. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  28. ^ (на венгерском языке) Palásti, László. "Palásti - Franciák és a francia nyelv a Bánátban в XVIII в. és a XIX. században. »pp. 155–175. Рефераты на русском (как« ФРАНЦУЗЫ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК в БАНАТЕ В 18 И 19 ВЕКАХ ») и немецком (как« FRANZOSEN UND DIE FRANZÖSISCHE SPRACHE IM BANAT IM XVIII. UND XIX. UND XIX. JAHRHUNDERTENERTEN »).
  29. ^ Колонизация Баната после его оккупации - руки помощи деревень Донаушвабен
  30. ^ Иштван Немет - Телепек французского происхождения
  31. ^ László Palásti - Franciák és a francia nyelv a Bánátban a XVIII. és a XIX. században
  32. ^ Иштван Немет - телепек французского происхождения