Генеральная воля - General will

Жан-Жак Руссо, популяризатор идеи всеобщей воли

В политическая философия, то Генеральная воля (Французский: Volonté Générale) это будем людей в целом. Этот термин стал известен благодаря женевскому философу 18 века. Жан-Жак Руссо.

Основные идеи

Фраза «общая воля», как ее использовал Руссо, встречается в шестой статье Декларация прав человека и гражданина (Французский: Déclaration des droits de l'Homme et du Citoyen), составленный в 1789 г. французская революция:

Закон - это выражение общей воли. Все граждане имеют право вносить свой вклад лично или через своих представителей в его формирование. Он должен быть одинаковым для всех, защищает он или наказывает. Все граждане, будучи равными в его глазах, в равной степени допускаются ко всем общественным достоинствам, положениям и занятиям в соответствии со своими способностями и без каких-либо иных различий, кроме их добродетелей и талантов.[1]

Джеймс Свенсон пишет:

Насколько мне известно, единственный раз, когда Руссо действительно "выражает общую волю", находится в отрывке из Discours sur l'économie politique, содержание которого делает его мало известным. [...] Но это действительно точное изложение его доктрины, достаточно верное, чтобы комментаторы часто принимали его без каких-либо колебаний. Среди определений права Руссо наиболее близкий по тексту вариант можно найти в отрывке из Lettres écrites de la montagne резюмируя аргумент Du contrat social, в котором закон определяется как «публичное и торжественное заявление общей воли в отношении объекта, представляющего общий интерес».[2]

Как использовал Руссо, "общая воля" рассматривается некоторыми идентичными верховенство закона,[3] и Спинозы мужские уна.[4]

Понятие общей воли занимает центральное место в теории Руссо. политическая легитимность. [...] Однако это, к сожалению, неясное и противоречивое понятие. Некоторые комментаторы видят в этом не более чем диктатура пролетариата или тирания городской бедноты (такую, как, возможно, можно увидеть во время Французской революции). Руссо имел в виду не это. Это видно из Дискурс о политической экономии, где Руссо подчеркивает, что общая воля существует для защиты людей от массы, а не для того, чтобы требовать, чтобы они были принесены ей в жертву. Он, конечно же, четко осознает, что у мужчин есть эгоистичные и групповые интересы, которые заставляют их пытаться угнетать других. Именно по этой причине верность благу для всех должна быть высшим (хотя и не исключительным) обязательством каждого, не только для того, чтобы прислушаться к действительно общей воле, но и для того, чтобы она была успешно сформулирована в первую очередь. ".[5]

Критика

Ранние критики Руссо включали Бенджамин Констан и Георг Вильгельм Фридрих Гегель. Гегель утверждал, что из-за отсутствия какого-либо обоснования объективного идеала разума, взгляд Руссо на генерала неизбежно приведет к Террор. Констан также обвинил Руссо в эксцессах Французской революции и отверг полное подчинение граждан-подданных определениям общей воли.[6]

В 1952 г. Джейкоб Талмон охарактеризовал "общую волю" Руссо как ведущую к тоталитарная демократия потому что, утверждал Талмон, государство подчинило своих граждан якобы непогрешимой воле большинство. Другой писатель того периода, либеральный теоретик Карл Поппер, тоже интерпретировал Руссо таким образом, в то время как Бертран Рассел предупредил, что «доктрина всеобщей воли ... сделала возможным мистическое отождествление лидера с его народом, которое не нуждается в подтверждении таким приземленным аппаратом, как урна для голосования».[7] Среди других известных критиков Исайя Берлин который утверждал, что ассоциация Руссо свободы с послушанием Общей воле позволяет тоталитарным лидерам защищать угнетение во имя свободы и делает Руссо «одним из самых зловещих и грозных врагов свободы во всей истории человеческой мысли».[8]

Защита Руссо

Однако некоторые исследователи Руссо, такие как его биограф и редактор Морис Крэнстон и Ральф Ли, редактор переписки Руссо, не считают «тоталитарный тезис» Талмона 1950-х годов жизнеспособным.[9]

Сторонники Руссо утверждали, что Руссо был не единственным среди республиканских политических теоретиков, считавшим, что маленькие однородные государства лучше всего подходят для сохранения свободы своих граждан. Монтескье и Макиавелли также придерживались этого мнения. Более того, Руссо представлял себе Социальный контракт как часть запланированной более широкой работы по политической философии, которая касалась бы проблем более крупных государств. Некоторые из его более поздних работ, например, его Дискурс о политической экономии, его предложения по конституции Польши и его эссе о поддержании вечного мира, в котором он рекомендует федеративную Европейский Союз, дал представление о будущем направлении его мысли.

Его защитники также утверждали, что Руссо - один из великих стилистов прозы, и из-за его склонности к парадоксальному эффекту, полученному, когда что-то резко формулирует, а затем продолжает уточнять или отрицать это, его идеи легко искажать, вырывая их из контекста.

Руссо был также великим синтезатором, который был глубоко вовлечен в диалог со своими современниками и писателями прошлого, такими как теоретики Естественный закон, Гоббс и Гроций. Как и «политическое тело», «общая воля» была термином искусства и не была изобретена Руссо, хотя, по общему признанию, Руссо не всегда делал все возможное, чтобы открыто признавать свой долг перед юристами и теологами, которые оказали на него влияние. До Руссо фраза «общее завещание» явно относилась к общему (в отличие от частного) завещания или желание (как это иногда переводится) Божества. Это встречается в богословских трудах Malebranche,[10] кто взял это от Паскаль, и в трудах ученика Мальбранша, Монтескье,[11] кто противопоставил волонте партикульер и Volonté Générale в светском смысле в его самой знаменитой главе (Глава XI) De L'Esprit des Lois (1748).[12] В его Дискурс о политической экономии, Руссо прямо указывает Дидро с Энциклопедия статья "Droit Naturel«как источник« светящейся концепции »общей воли, о которой он отстаивает свои собственные мысли, являются просто развитием. Новаторство Монтескье, Дидро и Руссо заключалось в использовании этого термина в светском, а не в теологическом смысле.

Переводы Volonté Générale

Центральное заявление Руссо (Contrat Social II, 3) о разнице между Volonté de Tous (воля всех) и Volonté Géneral (общая воля) заключается в следующем:«Si, quand le peuple suffisamment informé délibère, les citoyens nʼavoient aucune communication entrʼeux, du grand nombre de petites différences résulteroit toujours la volonté générale, & la délibération seroit toujours bonne. Mais quand il se fait des brigues, des association partielles aux dépens de la grande, la volonté de chacune de ces Association devient générale par rapport à ses members, & особенно par rapport à lʼEtat; on peut dire alors quʼil nʼy a plus autant de votans que dʼhommes, mais seulement autant que dʼassocations. Les différences deviennent moins nombreuses & donnent un résultat moins général ".

Следующий перевод [13] правильно, но с одной фундаментальной ошибкой:«Если бы люди, получив адекватную информацию, проводили свои обсуждения, граждане не общались друг с другом, общая сумма небольших различий всегда давала бы общую волю, и решение всегда было бы хорошим. Но когда возникают фракции и частичные ассоциации образуются за счет большой ассоциации, воля каждой из этих ассоциаций становится общей по отношению к ее членам, в то время как она остается особой по отношению к государству: тогда можно сказать, что существует голосов уже не так много, как у мужчин, а столько, сколько есть ассоциаций. Различия становятся менее многочисленными и дают менее общий результат ».

То, что было переведено как «решение» - аналогично переведено в других английских и немецких изданиях.[14] - от Руссо «délibère» и «délibération». Но обсуждение - это не решение, а консультация между людьми для принятия решения мэрии. Поэтому римский принцип:

Deliberandum est diu quod statndum est semel.
То, что однажды решено, нужно долго обдумывать.

Голосование определяет мнение мэрии и является решением - Volonté de Tous или волей всех. В Volonté Générale или общее завещание - это совместная консультация по поиску решения мэрии. Переводы, которые не принимают во внимание эту разницу - голосование без обсуждения и голосование после попытки найти соглашение о мэрии - приводят к путаным дискуссиям о значении общего завещания.

Котировки

Дидро о всеобщей воле [курсив мой]:

ВСЕ, что вы задумываете, все, что вы созерцаете, будет хорошим, великим, возвышенным, возвышенным, если это согласуется с общие и общие интересы. Для вашего вида нет важного качества, кроме того, что вы требуете от всех своих собратьев, чтобы обеспечить свое и их счастье. . . . [D] o никогда не упускайте это из виду, иначе вы обнаружите, что ваше понимание понятий добра, справедливости, человечности и добродетели потускнеет. Часто говорите себе: «Я мужчина, и у меня нет других поистине неотъемлемых естественных прав, кроме прав человека».

Но, спросите вы, при чем здесь Генеральная воля проживать? Где я могу его проконсультировать? [...] [Ответ таков:] В принципах предписанного права всех цивилизованных наций, в социальной практике диких и варварских народов; в молчаливых соглашениях, заключенных между врагами человечества; и даже в этих двух эмоциях - негодовании и негодовании, - которые природа распространила до животных, чтобы компенсировать социальные законы и общественное возмездие. - Дени Дидро, "Droit NaturelСтатья в Энциклопедия.[15]

Руссо об общей воле [курсив мой]:

Пока несколько человек, собравшихся вместе, считают себя единым целым, у них есть только одна будет которая направлена ​​на их общее сохранение и общее благополучие. Тогда все оживляющие силы государства сильны и просты, а его принципы ясны и ясны; у него нет несовместимых или конфликтующих интересов; то общее благо делает себя настолько очевидным, что нужен только здравый смысл, чтобы распознать его. Мир, единство и равенство - враги политической изощренности. Честных и простых людей трудно обмануть именно из-за их простоты; у них не преобладают хитрости и умные аргументы, они действительно недостаточно хитрые, чтобы их можно было обмануть. Когда мы видим среди самых счастливых людей в мире банды крестьян, регулирующих государственные дела под дубом и всегда действующих мудро, можем ли мы избавиться от некоторого презрения к изыскам других народов, которые прилагают так много умений и усилий для того, чтобы сделать себя одновременно знаменитыми и жалкими?

Государство, управляемое таким образом, нуждается в очень небольшом количестве законов [...][16]

Однако, когда социальные связи начинают ослабевать, а государство ослабевает, когда начинают проявляться конкретные интересы и отдельные общества начинают оказывать влияние на общество в целом, всеобщий интерес затем становится коррумпированным и встречает оппозицию, голосование перестает быть единодушным; то Генеральная воля больше не воля всех; возникают противоречия и споры, и даже самое лучшее мнение не может преобладать безоговорочно ».[17]

По этой причине разумным правилом регулирования публичных собраний является правило, направленное не столько на поддержание Генеральная воля там, чтобы гарантировать, что он всегда подвергается сомнению и всегда отвечает.[18]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ цитируется у Джеймса Свенсона, О Жан-Жаке Руссо (Stanford University Press 2001), стр. 163.
  2. ^ Lettres de la montagne, цитируется у Свенсона (2000), стр. 164. См. Также: Патрик Райли, Генеральная воля перед Руссо (Princeton University Press, 1988) и Марк Хуллиунг «Руссо, Вольтер и месть Паскаля» в Кембриджский компаньон Руссо, отредактированный Патриком Райли (Cambridge University Press: 2000), стр. 57-77.
  3. ^ См. Введение Мориса Крэнстона в Социальный контракт, Penguin Classics, 1968, стр. 9-42.
  4. ^ для Спинозы мужские унасм. Ионатан Исраэль, Радикальное Просвещение (Oxford University Press, 2002), стр. 274.
  5. ^ Вступление «Руссо» в Энциклопедия философии Рутледж, Эдвард Крейг, редактор, восьмой том, стр. 371
  6. ^ Джозеф Рейсерт (2010). «Генеральная воля». В Бевире, Марк (ред.). Энциклопедия политической теории. С. 551–553. ISBN  978-1412958653.
  7. ^ Дэвид Лэй Уильямс (2014). Общественный договор Руссо: введение. Издательство Кембриджского университета. С. 1–2. ISBN  978-0521124447.
  8. ^ Джордж Краудер (2004). Исайя Берлин: свобода, плюрализм и либерализм. Polity. п. 61. ISBN  978-0745624778.
  9. ^ Ответ на ответ Талмону см. В R. A. Leigh, "Liberté et autorité dans le Contrat Social" в Жан-Жак Руссо и его сын, (Париж, 1963).
  10. ^ См. Запись «Николя Мальбранша» в Стэнфордская история философии (редакция 2009 г.).
  11. ^ Патрик Райли, «Генерал воля перед Руссо», Политическая теория 6: 4: Специальный выпуск: Жан-Жак Руссо (Ноябрь 1978 г.): 485-516
  12. ^ Руссо в какой-то момент заявляет, что наиболее глубокую метафизику можно найти в «Платоне, Локке или Мальбранше» P [IV: III], цитируемом у Чарльза Уильяма Хенделя, Руссо Моралист [Oxford University Press, 1934], стр. 169. См. Также Николя Мальбранш, Мальбранш: В поисках истины: с разъяснениями в поисках истины, Томас М. Леннон и Пол Дж. Олскэмп, редакторы (Cambridge University Press, 1997), стр. 742.
  13. ^ https://www.constitution.org/jjr/socon_02.htm Жан Жак Руссо, Общественный договор, 1762 г. Перевод 1782 г. Г. Д. Х. Коулом
  14. ^ На романских языках «délibération» просто переводится с испанского «deliberación» или итальянского «deliberazione».

    Другие немецкие и английские переводы, повторяющие эту ошибку:
    „Hätten bei der Beschlußfassung eines hinlänglich unterrichteten Volkes die Staatsbürger keine feste Verbindung untereinander, so würde aus der großen Anzahl kleiner Differenzen stets der allgemeine Wille hervorgeesch, und der allgemeine Wille hervorgeesch, und der allßmeine Wille hervorgeesch, und der der allßmeine Wille Hervorgeesch, und der der allßmeine Wille hervorgeesch, und der der allßmeine Wille hervorgeesch.Жан-Жак Руссо, Der Gesellschaftsvertrag oder Die Grundsätze des Staatsrechtes. Лейпциг [o.J.]. Создано в 1754 г., переработано в 1758 г. Первый эстамп: Амстердам (Рей) 1762 г. Первый немецкий перевод (аноним) под названием «Gedanken von dem gesellschaftlichen Leben der Menschen oder Staatsrecht», Марбург 1763 г. Текст следует за переводом Германа Денхардта 1880 г. Руссо, + Жан-Жак / Der + Gesellschaftsvertragwww.zeno.org / Philosophie / M / R

    „Wenn bei den Beratungen eines hinreichend aufgeklärten Volkes die Staatsbürger keine Verbindung untereinander hätten, so würde sich der Gemeinwille immer aus der großen Zahl kleiner Differenzen ergeben, und der Bes“.Der Gesellschaftsvertrag oder Die Grundlagen des Staatsrechts von Jean-Jacques Rousseau. Ins Deutsche übertragen von Fritz Roepke, Лейпциг, июнь 2011 г.http://www.welcker-online.de/Texte/Rousseau/Contract.pdf

    „Hätten bei der Beschlussfassung eines hinlänglich unterrichteten Volkes die Staatsbürger keine feste Verbindung untereinander, so würde aus der großen Anzahl kleiner Differenzen stets der allgemeine Wille hervorgeluss im, und der allgemeine Wille hervorgeluss im, und der allgemeine Wille hervorgeluss im.Жан-Жак Руссо, Der Gesellschaftsvertrag oder Die Grundsätze des Staatsrechthttps://www.textlog.de/2346.html

    «Если бы население проводило свои обсуждения (на основе адекватной информации) без того, чтобы граждане общались друг с другом, то из всех маленьких частных желаний всегда была бы общая воля, и решение всегда было бы хорошим».Общественный договор Жан-Жак Руссо, Джонатан Беннетт 2017. https://www.earlymoderntexts.com/assets/pdfs/rousseau1762.pdf

    «Если бы люди, получив адекватную информацию, проводили свои обсуждения, граждане не общались друг с другом, общая сумма небольших различий всегда давала бы общую волю, и решение всегда было бы правильным».„Жан-Жак Руссо, Общественный договор и дискурсы [1761] Перевод Г. Д. Коула, 1762 г. www.ucc.ie/archive/hdsp/Rousseau_contrat-social.pdf

    Обратите внимание, что «Граждане не общались друг с другом» это условие нормального распределения мнений, аддитивного наложения большого количества независимых влияний.
  15. ^ Дидро: Политические труды: Кембриджские тексты в истории политической мысли, под редакцией Джона Хоупа Мейсона и Роберта Уокера (Cambridge University Press, 1992), стр. 20. Сравните Руссо: «Взгляните на все народы мира, просмотрите все истории. Среди стольких бесчеловечных и причудливых культов, среди этого колоссального разнообразия нравов и характеров вы найдете везде одни и те же идеи справедливости и порядочности, везде одни и те же представления о добре и зле »(Эмиль, 288, [IV 597-98]).
  16. ^ Общественного договора, Книга IV, Глава 1, параграфы 1 и 2.
  17. ^ Общественный договор, Книга IV, параграф 4.
  18. ^ Общественный договор, Книга IV, Глава 1, Параграф 6.

дальнейшее чтение