Girramay - Girramay

В Girramay были Австралийский абориген племя северных Квинсленд.

Имя

Гиррамей этноним сформирован из jir: a, что означает «мужчина».[1]

Язык

Гиррамай говорил на самом южном диалекте Дырбал.[2]

Страна

Традиционные земли народа Гиррамай простирались на площади около 1000 квадратных миль (2600 км2) к югу от Рокингем Бэй к Cardwell. На севере их границы доходили до верховьев реки Мюррей и хребта Кардуэлл, а также занимали внутренние районы Река Герберт.[1]

Общество

Гиррамай жили в сочетании тропических и открытых лесов.[1]

Еда и артефакты

На территории Гиррамая были деревья с разнообразной корой, которую можно было превратить в ткань для создания «дождевого щита» и соседних племен, таких как Дырбал и Нгаджанджи поэтому назвал это устройство керамай, их произношение Girramay этноним. [а]

  • wila. (коржи из коричневого ореха).[4]

Альтернативные названия

Несколько слов

  • гаму (вода) ср. Дырбал бана.
  • гумбул. (женщина) ср. Дырбал джугумбил.
  • Гарба. (ухо) ср. Дырбал манга.
  • Wuyan, глагол, означающий «продолжать брать по крупицам из группы или из кучи предметов, пока почти не останется»[5]
  • Whoyerr (ручная собака)[6]

Примечания

  1. ^ «Среди племен негрито в тропических лесах плато Атертон торговля была местной, с людьми на побережье, а также на севере и юге вдоль него. Для торговых товаров используются собирательные термины, которые кажутся связанными с племенным источником, из которого они происходят. Так я узнал, что Нгаджанджи и Джирубал (рис. 27) использовали дождевик, называемый керамай сделано путем удара по коре дерева, грубой формы ткани тапа. Эти экраны от дождя из коры продавались с юга. Деревья, из которых были сделаны покрытия из коры, растут в стране племени Керамай вдоль реки Герберт, отсюда и их название. Точно так же подвески из жемчужных ракушек, ожерелья из ракушек Наутилус и ракушки Мело пришли из племени Банджин на острове Хинчинбрук, поэтому все вместе Банджин. Рот (1910) был первым, кто записал это, не заметив связи с названиями племен. Он обнаружил, что товары, получаемые Гулнгай (его Малланпара) из области Талли-Фоллс с севера, назывались иракандзи, а товары с юга - кун-инь. Первый термин, очевидно, совпадает с именем Ируканджи из низменности Кэрнса, а второй, возможно, является ошибкой при записи или неверным восприятием термина. Банджин приведено выше ».[3]

Цитаты

Источники

  • Диксон, Р. М. У. (2011). В поисках языков аборигенов: воспоминания полевого работника. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-108-02504-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Диксон, Р. М. У. (2012). Базовая лингвистическая теория, том 3: Дальнейшие грамматические темы. Oxford University Press. ISBN  978-0-199-57109-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дуглас, А. Д. (1900). «Племя Киррами, Кардуэлл, Квинсленд». Наука о человеке. 3 (1): 8–9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Стивен, Уильям С. (1886). «Река Герберт» (PDF). В Карр, Эдвард Миклетуэйт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и маршруты, по которым она распространилась по континенту.. Том 2. Мельбурн: Дж. Феррес. С. 422–423.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Тиндейл, Норман Барнетт (1974). «Керамай (QLD)». Аборигенные племена Австралии: их территория, экологический контроль, распространение, пределы и собственные имена. Издательство Австралийского национального университета. ISBN  978-0-708-10741-6.CS1 maint: ref = harv (связь)