Холмы, похожие на белых слонов - Hills Like White Elephants

«Холмы, похожие на белых слонов»
АвторЭрнест Хемингуэй
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Жанр (ы)короткий рассказ
Опубликовано вМужчины без женщин
Тип публикациисборник рассказов
Дата публикации1927
Предшествует"В другой стране "
С последующим"Убийцы "

"Холмы, похожие на белых слонов"- это рассказ Эрнест Хемингуэй. Впервые он был опубликован в августе 1927 года в литературном журнале. переход, затем позже в сборнике рассказов 1927 года Мужчины без женщин.

Синопсис

История сосредоточена на разговоре между американским мужчиной и молодой женщиной, описанной как «девушка», на испанском вокзале в ожидании поезда. Мадрид. Девушка сравнивает близлежащие холмы с белыми слонами. Пара косвенно обсуждает «операцию», которую мужчина хочет, чтобы девушка сделала, что подразумевает аборт.

Анализ

Хотя о персонажах мало контекстной или справочной информации, несколько ученых проанализировали, как обстановка влияет на историю. Атмосфера экспатрианта - «мотивирующий фактор в действиях персонажей», - пишет Джеффри Херлихи в В Париже или Панаме: экспатриантский национализм Хемингуэя. Постановка пьесы в Испании «драматизирует перипатетическую тему» ​​и позволяет мужчине обсуждать аборт вне «ограничений поведенческих предписаний места его происхождения». Такое использование иностранного сеттинга делает Испанию не просто фоном, а «катализатором текстуальной иронии» в истории. ”[1]

Читатели должны делать собственные выводы на основе диалога. Это привело к различным интерпретациям истории. Один из спорных вопросов заключается в том, решила ли женщина сделать аборт. Критики, такие как Стэнли Реннер, утверждают, что подробности рассказа предполагают, что женщина решает оставить ребенка: «Логика сюжета предполагает вывод, что она ярко улыбается при объявлении поезда официанткой, потому что она больше не направляется в поезд. направление на аборт, о котором она думала только с сильным страданием ".[2] Другие критики приходят к выводу, что женщина в конечном итоге решает сделать аборт.[3] Более того, большинство критиков признают, что у истории есть несколько возможных интерпретаций: «Два организационных вопроса повествования - сделают ли они аборт или ребенка? Разойдутся ли они или останутся вместе? - всего четыре возможных результата: 1) они будут иметь аборт и разрыв отношений; 2) они сделают аборт и останутся вместе; 3) они родят ребенка и расстанутся; и 4) они родят ребенка и останутся вместе ".[4] Написано много эссе, в которых аргументируются все эти возможности и многое другое. Универсального консенсуса нет из-за характера истории; читателю просто не дается много информации.

Символизм

Описание долины Эбро в первом абзаце часто рассматривается как имеющий более глубокий смысл: «Давно признано, что две стороны долины Эбро представляют два образа жизни, один - бесплодное увековечение бесцельного гедонизм пара стремилась к участию в жизни в ее полном естественном смысле ».[2] Критики также указывают на различные положения персонажей по отношению к железнодорожным путям и долине, чтобы показать широкий спектр возможных символических интерпретаций.[2]

Дорис Ланье пишет о значении Абсент (также называемый «Анис дель Торо») в рассказе. Она объясняет, что напиток «был заманчивым не только своим наркотическим действием, но и своей репутацией. афродизиак."[3] Ланье утверждает, что каждая деталь в «Холмах, похожих на белые слоны» намеренно помещена Хемингуэем, и абсент может иметь несколько возможных коннотаций. Она постулирует, что «вызывающее привыкание качество напитка ... предназначено для того, чтобы подчеркнуть вызывающую привыкание природу образа жизни пары ... Это пустое, бессмысленное существование, которое вращается вокруг путешествий, секса, выпивки, взглядов на вещи и бессмысленных разговоров об этих вещах. ".[3] Другая возможная интерпретация абсента связана с его привлекательностью и действием. Как и отношения между мужчиной и женщиной, они поначалу заманчивы, но "они становятся разрушителем ребенка, у которого произошел аборт; разрушителем девочки, которая переносит физическую и эмоциональную боль от аборта ребенка, которого она хочет; и разрушителем отношений пары ".[3] Важно отметить, что эта интерпретация предполагает, что пара сделала аборт и прекратила отношения, а также что молодая женщина хочет продолжить беременность; ни один из них не является достоверным из-за двусмысленности истории.

Название «Холмы, похожие на белые слоны» - это символ в рассказе Хемингуэя, который требует анализа, чтобы показать его значение и актуальность для рассказа. Повторение слов и фраз - обычная черта рассказа Хемингуэя, привычка, которая возникает не без причины. Это было сделано в попытке подчеркнуть важность некоторых вопросов, например, в названии рассказа. В рассказе Хемингуэй делает «две ссылки на белизну холмов и четыре на них, как на белых слонов».[5] Наиболее распространенное мнение относительно значения этой ссылки связано с сопоставлением цветов, используемым на протяжении всей истории. В соотношении с напитком «абсент», как упоминалось выше, считается, что существует контраст радости и печали между черной солодкой алкогольного напитка и белизной холмов. Этому также можно противопоставить сравнение между белыми холмами и сухой коричневой сельской местностью, которые олицетворяют те же радость и горе, что и предыдущие. Однако истинное значение названия не станет полностью известным до тех пор, пока между парами не будет раскрыта тема аборта, как утверждает мужчина, это «ужасно простой вопрос ... не совсем операция ... просто впустить воздух ". Тогда понятно, что использование термина «белые слоны» может фактически относиться к Продажа белых слонов. Это продажа, организованная путем дарения нежелательных подарков, заставляя читателя поверить в то, что это может коррелировать с актом аборта. Это также может означать дословный перевод «слон в комнате», означающий что-то до боли очевидное, о чем нельзя говорить или упоминать. «Слон в комнате» - это термин, используемый в основном парами, имеющими кризис или трудности в отношениях, включая развод, развод, измену, брак, усыновление или аборт. Пара по-разному смотрит на это. Ребенок рассматривается «просто как белый слон для мужчины», от которого нужно избавиться, тогда как женщина видит это только из-за взглядов отца.[6]

Последнее упоминание о холмах - это когда девушка обдумывает свое решение сделать аборт через следующую строку: «Будет хорошо, если я скажу, что вещи похожи на белых слонов, и вам понравится?» Это сделано для того, чтобы сразу понять отсылку к белому слону, когда мы узнаем, что конфликт в истории вращается вокруг нежелательной беременности, связанной с повсеместной продажей белых слонов. Эти продажи собирают деньги, которые стоят того, чтобы люди жертвовали ненужные вещи. Это показано в Hills Like White Elephants как для мужчины, девочка - это белый слон с ребенком. [7]

Еще один важный символ в истории - бамбуковая занавеска. Многие интерпретации рассматривают занавес как барьер между Джигом и американцем. Буквально занавес - это барьер между американцем и девушкой, пока он пьет в баре среди других «разумных людей», а девушка сидит на улице. Образно говоря, занавеска из бисера отделяет Джиг, чувствительную девушку, которая замечает бусы и прикасается к ним, от американца, который только признает рекламу напитка и уделяет занавеске не больше внимания, чем холмам.

Дэвид Гилмор отмечает, что занавес из бусинок имеет еще более специфический символизм. Когда Джиг берет две нити, американка считает, что она рассматривает их как четки, что дает ключ к разгадке того, что Джиг был католиком.[8] Гилмор продолжает утверждать, что любой прыжок к мысли об Испании, католицизме и абортах как о связанных идеях - это натяжка, и если бы Джиг молилась, она, скорее всего, молилась бы, чтобы повернуть время вспять, чтобы не запутаться в американском . Это убеждение подтверждается, когда она заявляет, удерживая две нити, что хочет, чтобы все было так, как было раньше. Напротив, Гэри Эллиотт пишет, что занавес из бисера и его сходство с розарием дает представление о нежелании девушки сделать аборт и почти наверняка указывает на ее католическое происхождение. Далее он говорит, что, хотя занавес является физическим барьером между ними, на самом деле их разделяет ее религия, символизируемая четками.[8]

Диалог

«Они похожи на белых слонов», - сказала она.
«Я никогда не видел ни одного», - мужчина пил пиво.
«Нет, ты бы не стал».
"Я мог бы", сказал мужчина. «То, что вы говорите, что я бы не стал, ничего не доказывает».
Девушка посмотрела на занавеску из бус. «Они что-то нарисовали на ней», - сказала она. "Что там написано?"
«Анис дель Торо. Это напиток».
"Можем ли мы попробовать?"

Читатель должен интерпретировать их диалог и язык тела, чтобы сделать вывод об их происхождении и их отношении к ситуации, а также их отношении друг к другу. С самого начала истории спорный характер разговора пары указывает на обиду и беспокойство. Некоторые критики писали, что диалог - это квинтэссенция контрастов между стереотипными мужскими и женскими ролями в отношениях: например, в приведенном выше отрывке женщина проводит сравнение с белыми слонами, но гиперрациональный мужчина сразу же отрицает это, растворяя немного поэзии в объективный реализм со словами «Я никогда не видел ни одного». Говоря: «Нет, ты бы не стал», она подразумевает, что у него не было ребенка раньше или он не разрешал роды в прошлом. Она также просит его разрешения заказать выпивку. На протяжении всей истории женщина отстранена; американец рационален.[9] В отношениях могут быть более серьезные проблемы, чем чисто косвенные. Хотя непосредственной проблемой является нежелательная беременность, опыт показал, что отношения носят неглубокий характер. В то время как большинство критиков поддерживают относительно прямую интерпретацию диалога, некоторые выступают за альтернативные сценарии.[2]

Прием

"Холмы, похожие на белых слонов" критиковали за то, что антифеминистка; это также интерпретировалось как профеминистское. Антифеминистская точка зрения подчеркивает идею о том, что мужчина доминирует над женщиной в истории, и она в конечном итоге уступает его воле, сделав аборт. Фредерик Буш утверждает, что женщина «похоронит свой взгляд, как она хоронит своего ребенка».[10] Однако критики также утверждают, что женский персонаж в конце концов принимает собственное решение, а история на самом деле профеминистская.[2] Стэнли Реннер утверждает, что «Холмы, похожие на белых слонов» в первую очередь сопереживает женскому персонажу: «Так твердо сочувствие в истории связано с девушкой и ее ценностями, так сильно ее отвращение к идее аборта и так критична история. о корыстном нежелании мужчины взять на себя ответственность за ребенка, которого он породил, что предложенное мною прочтение кажется наиболее логичным решением этого конфликта ».[2] Однако результаты Дорис Ланье описывают, что напиток, который женщина назвала «абсентом», является наркотиком, который мужчина использует для воздействия на сознание женщины. [11] Есть свидетельства в пользу обеих возможностей, но нет четкого консенсуса.

Рекомендации

  1. ^ Херлихи, Джеффри (2011). В Париже или Панаме: экспатриантский национализм Хемингуэя. Нью-Йорк: Родопи. п. 3. ISBN  978-9042034099.
  2. ^ а б c d е ж Реннер, Стэнли (осень 1995 г.). "Двигаясь к девичьей стороне" холмов, как белые слоны"". Обзор Хемингуэя. 15 (1): 27–41. Гейл  A17915321 EBSCOхозяин  9511291478.
  3. ^ а б c d Ланье, Дорис (лето 1989 г.). «Сладко-горький вкус абсента в Хемингуэе» Холмы, похожие на белых слонов."". Исследования в короткометражке. 26: 279–288. EBSCOхозяин  7133560.
  4. ^ Жилетт, Мэг (весна 2007 г.). «Создание современных родителей в фильмах Эрнеста Хемингуэя« Холмы, похожие на белых слонов »и« Плохая девочка »Виньи Дельмар». MFS Современная художественная литература. 53: 50–69. Дои:10.1353 / mfs.2007.0023.
  5. ^ Уикс-младший, Льюис. "Хемингуэй-Хиллз: символизм в" холмах, похожих на белых слонов "'". Исследования в короткометражке. 17 (1): 75–77. EBSCOхозяин  7134801.
  6. ^ Ланье, Дорис. "Горько-сладкий вкус абсента в фильме Хемингуэя" Hill's Like White Elephants "'". Исследования в короткометражке. 26 (3): 279–288. EBSCOхозяин  7133560.
  7. ^ Уикс-младший, Льюис Э. «Хемингуэй-Хиллз: символизм в« холмах, похожих на белых слонов »». Исследования в короткометражном художественном творчестве, том. 17, нет. 1, Зима 1980 г., стр. 75. EBSCOhost, search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=aph&AN=7134801&site=ehost-live.
  8. ^ а б Гилмор, Дэвид Р. (22 октября 2015 г.). «Холмы Хемингуэя, как белые слоны». Экспликатор. 41 (4): 47–49. Дои:10.1080/00144940.1983.11483720. ISSN  0014-4940.
  9. ^ Смайли, П. «Недопонимание по признаку пола в фильме« Холмы, похожие на белых слонов »». Обзор Хемингуэя, Осень 1988. Vol. 8 № 1. с. 2 EBSCOхозяин  6915432
  10. ^ Ранкин, Пол (2005). «Холмы Хемингуэя, похожие на белых слонов». Экспликатор. 63 (4): 234–237. Дои:10.1080/00144940509596952.
  11. ^ Ланье, Дорис. «Сладостно-горький вкус абсента в книге Хемингуэя« Холмы, похожие на белые слоны »». Исследования в короткометражном художественном произведении, т. 26, вып. 3, лето 1989 г., стр. 279. EBSCOhost, search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=aph&AN=7133560&site=ehost-live.