На станции метро - In a Station of the Metro

"На станции метро" является Имажинист стих к Эзра Паунд опубликовано в апреле 1913 г.[1] в литературном журнале Поэзия.[2] В стихотворении Паунд описывает момент на станции метро в Париже в 1912 году; он предположил, что лица людей в метро лучше всего складывать в стихотворение не с описанием, а с «уравнением». Из-за того, что внешность предмета трактуется с помощью собственной визуальности стихотворения, оно считается квинтэссенцией. Имажинист текст.[3]

Иногда считается первым хайку опубликовано на английском языке,[1] хотя в нем отсутствует традиционная трехстрочная 17-слоговая структура хайку.

Поэма была переиздана в сборнике Паунда. Люстра в 1917 г. и снова в антологии 1926 г. Персоны: Собрание стихов Эзры Паунда, составивший его ранние предварительныеХью Селвин Моберли работает.

Стихотворение

На станции метро

Видение этих лиц в толпе:
Лепестки на мокрой черной ветке.

Стихотворение содержит всего четырнадцать слов (без глагола в них, что делает его хорошим примером бессловесная поэзия форма).[4]

Паунд оказал влияние на создание поэзии имажинистов, пока он не оставил движение, чтобы принять Завихрение в 1914 году. Паунд, хотя и ненадолго, принял имажинизм, заявив, что это был важный шаг от многословного стиля Викторианская литература и предположил, что это «из тех американских вещей, которые я могу показать здесь, в Париже, не подвергая их насмешкам».[5] «На станции метро» - раннее произведение Модернистская поэзия поскольку он пытается «оторваться от пентаметра», включает использование визуального интервала в качестве поэтического средства и не содержит никаких глаголов.[3] Произведение изначально появилось с разным интервалом между группами слов. Это можно найти в онлайн-версии Поэзия журнал за апрель 1913 года.

Анализ

Стихотворение было впервые опубликовано в 1913 году и считается одним из ведущих стихотворений христианского мира. Имажинист традиция. Процесс удаления Паунда из тридцати строк[6] всего четырнадцать слов символизирует Имажинизм Сосредоточен на экономии языка, точности образов и экспериментировании с нетрадиционными формами стихов. Стихотворение является письменным эквивалентом Паунда момента откровения и сильных эмоций, которые он испытал в парижском метро. Конкорд станция.

По сути, поэма представляет собой набор образов, которые имеют неожиданное сходство и передают те редкие эмоции, которые Паунд испытывал в то время. Возможно, в основе стихотворения лежит не первая и не вторая строка, а мысленный процесс, соединяющий их вместе. «В стихотворении подобного рода, - объяснил Паунд, - человек пытается зафиксировать точный момент, когда вещь, внешняя и объективная, трансформируется или превращается в вещь внутреннюю и субъективную».[7]

Цветной принт, на котором хорошо одетая японка держит в руке фонарь ночью и любуется цветками сливы.
Ричард Алдингтон утверждал, что Паунд, возможно, был вдохновлен этим укиё-э печать, которую он видел в Британская библиотека.
Женщина, любуясь цветением сливы ночью, Сузуки Харунобу, 18-ый век

Как и другие художники-модернисты того периода, Паунд черпал вдохновение в японском искусстве, но имел тенденцию переделывать и сочетать культурные стили, а не копировать прямо или рабски. Возможно, он был вдохновлен Сузуки Харунобу отпечаток, который он почти наверняка видел в Британской библиотеке (Ричард Алдингтон упоминает конкретные гравюры, которые он сопоставил со стихами), и, вероятно, пытался написать хайку -подобный стих в этот период.[8]

Смотрите также

Бессловесная поэзия

Рекомендации

  1. ^ а б Хиггинсон, Уильям Дж. (1985). Справочник по хайку: как писать, делиться и обучать хайку. Токио: Kodansha International (опубликовано в 1989 г.). п. 51. Через шесть месяцев после Поэзия Журнал начал, в номере за апрель 1913 года появилась теперь знаменитая «На станции метро» Эзры Паунда. Это может быть первое опубликованное хокку на английском языке.
  2. ^ Аксельрод, Стивен Гулд и Камилла Роман, Томас Дж. Травизано.Новая антология американской поэзии: традиции и революции, начало 1900 г..Rutgers University Press (2003), стр.663.
  3. ^ а б Барбарезе, Дж. «Имажинистская эстетика Эзры Паунда: от Люстры до Моберли» Колумбийская история американской поэзииColumbia University Press (1993), стр 307-308
  4. ^ Хирш, Эдвард 'Глоссарий поэта' Хоутон Мин, 2014
  5. ^ Эйерс, Дэвид. Modernsim: краткое введение. Блэквелл (2004) стр.2
  6. ^ "О" на станции метро"". www.english.illinois.edu.
  7. ^ Фунт (1916) Годье-Бжеска, 103. https://archive.org/details/gaudierbrzeska00pounrich
  8. ^ Видео лекции, посвященной важности японской культуры для ранней поэзии Паунда, Школа перспективных исследований Лондонского университета, Март 2012 г.

Wall Street Journal, 7-8 января 2017 г. Обзор страницы C14 Уилларда Шпигельмана

Источники

внешняя ссылка