Лунный парафраз - Lunar Paraphrase - Wikipedia

«Лунный парафраз» стихотворение из второго (1931 г.) изданияУоллес Стивенс первая книга стихов,Фисгармония. Одно из «военных стихов» Стивенса из «Lettres d'un Soldat» (1918), находится в общественном достоянии.[1]

Лунный парафраз

Луна - мать пафоса и жалости.

Когда в самом утомительном конце ноября
Ее старый свет движется по ветвям,
Слабо, медленно, в зависимости от них;
Когда тело Иисуса повисает в бледности,
Человеческое рядом, и фигура Марии,
Иней коснулся, в убежище сжимается
Сделано листьями, которые сгнили и опали;
Когда над домами золотая иллюзия
Возвращает предыдущий сезон тишины
И успокаивающие сны в спящих в темноте -

Луна - мать пафоса и жалости.


Поэма использует позднюю осеннюю ночь, чтобы выразить настроение. Он присваивает христианские образы способом, совместимым с натурализмом, который отвергает религиозные убеждения. (Видеть Воскресное утро для другого выражения этого взгляда.) Постхристианская чувствительность Стивенса направляет эмоции в природу, а не в Бога и связанных с ним религиозных деятелей, таких как Иисус и Мария. В этом случае пафос и жалость перетекают в осень и луну. Вендлер предположил, что погода - единственное явление, к которому Стивенс был привязан,[2] и такое стихотворение, как «Лунный парафраз», показывает, как это может быть правдой, когда погода понимается как представляющая природу как средоточие эмоций, которые иначе могли бы получить религиозное выражение. Поэтический натурализм Стивенса был значительным достижением, от которого он мог или не мог отступить в конце своей жизни, в зависимости от того, что делать с доказательствами существования преобразование смертного одра к католицизму.

Движение старого света Луны можно сравнить со светом в Татуировка, который ползает по воде, как паук.

Примечания

  1. ^ В письме жене в 1918 году он ссылается на «LunarParaphrase» как на одно из своих «стихотворений о войне». Это замечание делает сноска Холли Стивенс, редактор журнала Письма Уоллеса Стивенса, следующее:

    "Lettres d'un Soldat", Поэзия, XII (май 1918 г.), 59–65. Согласно Контрольный список Уоллеса Стивенса, Сэмюэл Френч Морс, Джексон Р. Брайер и Джозеф Н. Риддел (Денвер: Алан Суоллоу; 1963), стр. 54: "Ни одно из этих стихотворений не было переиздано в первом издании Фисгармония. »Издание 1931 г. Фисгармония содержит следующие стихотворения из группы как отдельные части: «Сюрпризы сверхчеловека» (C.P., 98); «Отрицание» (C.P., 97–98); «Смерть солдата», которая была в поэзии как «Жизнь сокращается и смерть ожидается» (C.P., 97); и "Lunar Paraphrase" (C.P., 107), который мисс Монро не включила [в Поэзия печать]. Другие стихи из этой группы можно найти в О.П., 10–16. (См. Также O.P., xix, комментарий Самуэля Френча Морса.)

  2. ^ См. Основное эссе Harmonium, раздел «Музыкальный имажинист».

Рекомендации

  • Стивенс, Х. Письма Уоллеса Стивенса. 1966: Альфред А. Кнопф