Мацуо Башо - Matsuo Bashō

Мацуо Башо (松尾 芭蕉)
Портрет Башо Хокусая, конец 18 века
Портрет Башо - автор Хокусай, конец 18 века
РодилсяМацуо Кинсаку (松尾 金 作)
1644 (1644)
Около Уэно, Провинция Ига
Умер28 ноября 1694 г.(1694-11-28) (в возрасте 49–50 лет)
Осака[1]
ПсевдонимСабо (宗 房)
Tōsē (桃 青)
Башо (芭蕉)
оккупацияПоэт
НациональностьЯпонский
Известные работыОку-но Хосомити
Японское имя
Кандзи松尾 芭蕉
Хираганаま つ お ば し ょ う

Мацуо Башо (松尾 芭蕉, 1644 - 28 ноября 1694[2]), Родился Мацуо Кинсаку (松尾 金 作), тогда Мацуо Тюэмон Мунэфуса (松尾 忠 右衛門 宗 房),[3] был самым известным поэтом Период Эдо в Япония. При жизни Башо получил признание за свои работы в коллективе хайкай но ренга форма; сегодня, после многовековых комментариев, он признан величайшим мастером хайку (затем позвонил хокку ). Он также хорошо известен своими путевыми эссе, начинающимися с «Записок о скелете, подвергающемся воздействию непогоды» (1684 г.), написанных после его путешествия на запад в Киото и Нару.[4] Поэзия Мацуо Башо всемирно известна, и в Японии многие из его стихов воспроизводятся на памятниках и традиционных местах. Хотя Башо справедливо известен на Западе своим хокку, он сам считал, что его лучшая работа - это руководство и участие в Renku. Его цитируют: «Многие из моих последователей могут писать хокку так же хорошо, как и я. Я показываю, кто я есть на самом деле, соединяя стихи хайкай».[5]

Башо познакомился с поэзией в молодом возрасте, и после интеграции в интеллектуальную сцену Эдо (современный Токио) он быстро стал известен по всей Японии. Он зарабатывал на жизнь учителем; но затем отказался от общественной, городской жизни литературных кругов и был склонен скитаться по стране, направляясь на запад, восток и далеко в северную пустыню, чтобы черпать вдохновение для своих писаний. На его стихи повлияло его непосредственное знакомство с окружающим миром, часто заключающее в себе ощущение сцены в нескольких простых элементах.

биография

Ранние годы

Предполагаемое место рождения Башо в Провинция Ига.

Мацуо Башо родился в 1644 г. Уэно, в Провинция Ига.[6][7] Семья Мацуо была из самурай происхождения, а его отец, вероятно, был мусокунин (無 足 人), класс помещичьих крестьян даровал определенные привилегии самураев.[8][6]

О его детстве мало что известно. В позднем подростковом возрасте Башо стал слугой Тодо Ёситады. (藤 堂 良忠) скорее всего, в каком-то скромном качестве,[6][9] и, вероятно, не получил звания полного самурая.[10] Утверждается, что он служил поваром или кухонным рабочим в некоторых почти одновременных отчетах,[Примечания 1] но убедительных доказательств нет.[6] Более поздняя гипотеза гласит, что он был выбран в качестве страница (кошо [я ]) Йошитаде с альтернативными документальными свидетельствами, свидетельствующими о том, что он начал служить в более молодом возрасте.[12]

Он разделял любовь Йошитады к хайкай но ренга, форма совместного стихотворения.[13] Последовательность была открыта стихом в 5-7-5 Мора формат; этот стих был назван хокку, и спустя столетия будет переименован хайку когда представлены как отдельная работа. В хокку за ним последует связанный стих 7-7 мора другого поэта. И Башо, и Ёситада отдали себя haigō (俳 号), или хайкай псевдонимы; Башо был Sb (宗 房), который был просто он'ёми (Китайско-японское прочтение) его взрослого имени «Мунефуса» (宗 房). »В 1662 году было опубликовано первое сохранившееся стихотворение Башо. В 1726 году два хокку Башо были напечатаны в виде сборника.[требуется разъяснение ]

В 1665 году Башо и Ёситада вместе с некоторыми знакомыми сочинили хякуин, или сто стихов. Renku. В 1666 году внезапная смерть Ёситады положила конец мирной жизни Башо в качестве слуги. Никаких записей об этом времени не сохранилось, но считается, что Башо отказался от любой возможности стать самураем и ушел из дома.[14] Биографы предложили различные причины и направления, включая возможность романа между Башо и синтоистом. Мико по имени Джутей (寿 貞), что вряд ли будет правдой.[15][страница нужна ] Собственные ссылки Башо на это время расплывчаты; он напомнил, что «одно время я жаждал официального поста с правом владения землей», и что «было время, когда я был очарован способами гомосексуальной любви»: нет никаких указаний на то, имел ли он в виду настоящие навязчивые идеи или вымышленные.[16] (Биографы автора, однако, отмечают, что Башо был вовлечен в гомосексуальные отношения на протяжении всей своей жизни.[17] и что среди его возлюбленных было несколько его учеников;[18] По мнению профессора Гэри Леуппа, гомоэротические композиции Башо явно основывались на его личном опыте.[19]). Он не был уверен, стоит ли ему стать штатным поэтом; по его собственному мнению, «альтернативы боролись в моей голове и делали мою жизнь беспокойной».[20] На его нерешительность, возможно, повлиял тогда еще относительно низкий статус Ренга и хайкай но ренга как более социальная деятельность, чем серьезные художественные начинания.[21] В любом случае его стихи продолжали публиковаться в антологиях в 1667, 1669 и 1671 годах, и он опубликовал сборник произведений самого себя и других авторов Тейтоку школа, Игра в морскую ракушку (貝 お ほ ひ, Кай Ōи), в 1672 г.[7] Примерно весной того же года он переехал в Эдо, чтобы продолжить его изучение поэзии.[22]

Подняться к славе

Башо встречает двух фермеров, празднующих лунный праздник середины осени, на принте от Ёситоши с Сотня аспектов луны. В хайку говорится: «С момента появления полумесяца я ждал сегодняшней ночи».

В модных литературных кругах Нихонбаши Поэзия Башо быстро получила признание за свой простой и естественный стиль. В 1674 году он был введен в ближайшее окружение хайкай профессия, получая тайные учения от Китамуры Кигина (1624–1705).[6] Он написал это хокку в шутливую дань уважения сёгун:

甲 比 丹 も つ く ば は せ け り 君 が 春 капитан мо / цукубавасекери / кими га хару
голландцы тоже / преклоняют колени перед Его светлостью - / подпадают под его правление. [1678]

Когда Нисияма Соин, основатель и лидер Школа данрин хайкай, прибывший в Эдо из Осаки в 1675 году, Башо был среди поэтов, которых пригласили сочинять вместе с ним.[23] Именно по этому поводу он дал себе haigō Тосея, и к 1680 году он работал полный рабочий день, обучая двадцать учеников, которые опубликовали Лучшие стихи двадцати учеников Тосея (桃 青 門 弟 独 吟 二十 歌仙, Tōsei-montei Dokugin-Nijukasen), рекламируя свою связь с талантом Тосея. Той зимой он сделал удивительный шаг, перебравшись через реку в Фукагаву, вне поля зрения общественности и к более замкнутой жизни.[24] Его ученики построили ему деревенскую хижину и посадили Японский банан дерево (芭蕉, башō) во дворе, давая Башоу новый haigō и его первый постоянный дом. Он очень ценил растение, но не был рад видеть уроженца Фукагавы. мискантус рядом с ним растет трава:

ば し ょ う 植 ゑ て ま づ 憎 む 荻 の 二 葉 哉 башу уэте / мазу никуму оги но / футаба кана
у моего нового бананового растения / первый признак того, что я ненавижу - / бутон мискантуса! [1680]

Несмотря на свой успех, Башо чувствовал себя неудовлетворенным и одиноким. Он начал практиковать Дзен медитация, но, похоже, это не успокоило его разум.[25] Зимой 1682 года его хижина сгорела, а вскоре после этого, в начале 1683 года, умерла его мать. Затем он отправился в Ямура, чтобы остаться с другом. Зимой 1683 года ученики предоставили ему вторую хижину в Эдо, но его настроение не улучшилось. В 1684 году его ученик Такараи Кикаку опубликовал сборник его и других поэтов, Сморщенные каштаны (虚 栗, Минасигури).[26] Позже в том же году он покинул Эдо во время первого из четырех больших странствий.[27]

Башо ехал один по проторенным дорогам, то есть по Пять маршрутов Эдо, которые в средневековой Японии считались чрезвычайно опасными; и поначалу Башо ожидал, что он просто умрет в глуши или будет убит бандитами. Однако по мере продвижения поездки его настроение улучшалось, и он чувствовал себя комфортно в дороге. Башо встретил много друзей и начал наслаждаться меняющимися пейзажами и временами года.[28] Его стихи приобрели менее интроспективный и более яркий тон, когда он наблюдал за миром вокруг себя:

馬 を さ へ な が む る 雪 の 朝 哉 Ума Во Сае / Нагамуру Юки Но / Ашита Кана
даже лошадь / приковывает мой взгляд - в это / снежное утро [1684]

Поездка привела его из Эдо в Гора Фудзи, Уэно и Киото.[Примечания 2] Он встретил нескольких поэтов, которые называли себя его учениками и хотели его совета; он сказал им игнорировать современный стиль Эдо и даже его собственный Сморщенные каштаны, сказав, что в нем «много стихов, которые не стоит обсуждать».[29] Башо вернулся в Эдо летом 1685 года, потратив время на то, чтобы написать больше хокку и прокомментируйте свою жизнь:

年 暮 ぬ 笠 き て 草鞋 は き な が ら тоши курену / каса кайт вараджи / хакинагара
Прошел еще один год / тень путешественника на моей голове, / соломенные сандалии у моих ног [1685]

Когда Башо вернулся в Эдо, он с радостью возобновил свою работу учителя поэзии в своей школе. башō хижина, хотя в частном порядке он уже строил планы на другое путешествие.[30] Стихи из его путешествия были опубликованы как Учет воздействия на поля (野 ざ ら し 紀行, Нозараси кико). В начале 1686 года он написал одно из самых запоминающихся хайку:

古 池 や 蛙 飛 び こ む 水 の 音 фуру ике я / кавадзу тобикому / мидзу но ото
древний пруд / лягушка прыгает / плеск воды [1686]

Историки считают, что это стихотворение сразу стало известным: в апреле поэты Эдо собрались в башō хижина для хайкай но ренга конкурс на тему лягушек, который, кажется, был данью уважения Башо хокку, который был помещен в начало компиляции.[31] Башо остался в Эдо, продолжая преподавать и проводить конкурсы, с экскурсией осенью 1687 года, когда он отправился в сельскую местность для наблюдение за луной, и более продолжительное путешествие в 1688 году, когда он вернулся в Уэно, чтобы отпраздновать Лунный Новый год. Дома, в Эдо, Башо иногда становился затворником: он попеременно то отвергал посетителей своей хижины, то ценил их компанию.[32] В то же время он наслаждался жизнью и обладал тонким чувством юмора, что отражалось в его хокку:

い ざ さ ら ば 雪見 に こ ろ ぶ 所 迄 iza saraba / yukimi ni korobu / токоромаде
а теперь пойдем гулять / наслаждаться снегом ... пока / я поскользнулся и упал! [1688]

Оку-но Хосомити

Статуя в память прибытия Мацуо Башо в Ōgaki

Личное планирование Башо для еще одного долгого путешествия, которое будет описано в его шедевре Оку-но Хосомити, или Узкая дорога на глубокий север, завершившейся 16 мая 1689 г. (Яёй 27, г. Genroku 2), когда он покинул Эдо со своим учеником и учеником Каваи Сора (河 合 曾 良) в путешествии по северным провинциям Хонсю. Башо и Сора направились на север к Хираидзуми, которого они достигли 29 июня. Затем они пошли на западную часть острова, путешествуя по Кисаката на 30 июля, и начал неторопливым шагом обратно вдоль береговой линии. За это 150-дневное путешествие Башо преодолел в общей сложности 600 ри (2400 км) через северо-восточные районы Хонсю, возвращаясь в Эдо в конце 1691 г.[33]

К тому времени, когда Башо достиг Ōgaki, Префектура Гифу, он закончил журнал своего путешествия. Он редактировал и редактировал ее в течение трех лет, написав окончательную версию в 1694 году как Узкая дорога внутрь (奥 の 細 道, Оку-но Хосомити). Первое издание было опубликовано посмертно в 1702 году.[34] Это сразу же имело коммерческий успех, и многие другие странствующие поэты последовали его пути.[7] Это часто считается его лучшим достижением. хокку такие как:

荒 海 や 佐渡 に よ こ た ふ 天河 Арауми Я / Садо Ни Йокотау / Аманогава
бурное море / простирающееся к Садо / Млечный Путь [1689]

Последние годы

Могила Башо в Оцу, Префектура Сига

По возвращении в Эдо зимой 1691 года Башо жил в третьем доме. башō хижина, опять же предоставленная его учениками. На этот раз он был не один: он взял племянника и его подругу Джутей, которые выздоравливали после болезни. У него было очень много посетителей.

Башо продолжал беспокоиться. Он написал другу, что «меня беспокоят другие, у меня нет спокойствия».[35] Он зарабатывал на жизнь обучением и выступлениями в хайкай вечеринок до конца августа 1693 г., когда он закрыл ворота башō хижина и отказывалась никого видеть в течение месяца. Наконец, он уступил, приняв принцип каруми или «легкость», полубуддийская философия приветствия мирского мира, а не отделения от него. Башо в последний раз покинул Эдо летом 1694 года, проведя время в Уэно и Киото до своего прибытия в Осаку. Он заболел болезнью желудка и мирно умер в окружении своих учеников.[36] Хотя он не сочинял никаких официальных поэма смерти на смертном одре[37] Следующее, последнее стихотворение, записанное во время его последней болезни, обычно принято как его прощальное стихотворение:

旅 に 病 ん で 夢 は 枯 野 を か け 廻 る tabi ni yande / yume wa kareno wo / kake meguru
заболеть в пути / моя мечта идет блуждать / по полю сухой травы [1694]

Влияние и литературная критика

"Эрмитаж Башо и холм Камелии на акведуке Канда в Секигучи" из Хиросигэ с Сто знаменитых видов Эдо

Вместо того, чтобы придерживаться формул киго (季 語), которые остаются популярными в Японии даже сегодня, Башо стремился отразить свое настоящее окружение и эмоции в своих хокку.[38] Даже при его жизни стил и стиль его стихов были широко оценены; после его смерти оно только увеличилось. Некоторые из его учеников собрали цитаты из его собственных стихов, в первую очередь Мукаи Кёрай и Хаттори Дохо.[39]

В XVIII веке поэмы Башо стали восхищаться более пылкими, и такие комментаторы, как Ишико Секисуи и Моро Нанимару, приложили много усилий, чтобы найти ссылки в его стихах. хокку к историческим событиям, средневековым книгам и другим стихам. Эти комментаторы часто щедро восхваляли неясные ссылки Башо, некоторые из которых, вероятно, были литературными. ложные родственники. В 1793 году Башо был обожествлен синтоистской бюрократией, и какое-то время критика его поэзии была буквально кощунственной.[39]

В конце 19 века период всеобщего увлечения стихами Башо подошел к концу. Масаока Сики, возможно, самый известный критик Башо, опроверг устоявшуюся ортодоксальность своими смелыми и откровенными возражениями против стиля Башо.[39] Однако Шики также сыграл важную роль в том, чтобы поэзия Башо стала доступной на английском языке.[40] и ведущим интеллектуалам и японской общественности в целом. Он изобрел термин хайку (заменяя хокку ) для обозначения отдельно стоящей формы 5–7–5, которую он считал наиболее художественной и желанной частью хайкай но ренга.[39]

Критическая интерпретация стихов Башо продолжилась и в 20 веке с известными произведениями Ямамото Кенкичи, Имото Ноити и Огата Цутому. В 20-м веке также были переведены стихи Башо на языки и изданы по всему миру. Положение Башо в глазах Запада как хайку поэт по преимуществу оказывает большое влияние на его поэзию: западное предпочтение хайку над более традиционными формами, такими как танка или Ренга сделали Башо архетипическим статусом японского поэта и хайку так как Японская поэзия.[41] Некоторые западные ученые даже считают, что Башо изобрел хайку.[42] Импрессионистический и лаконичный характер стихов Башо оказал большое влияние на Эзра Паунд, то Имажинисты, и поэты Beat Generation.[Примечания 3]

Два стихотворения Башо были популяризированы в рассказе "Тедди" написано Дж. Д. Сэлинджер и опубликовано в 1952 г. Житель Нью-Йорка журнал.[43]

В 1979 г. Международный астрономический союз назвал его именем кратер, найденный на Меркурии.[44]

Список работ

Хайсайден (俳 聖殿, Мемориальный зал поэта) в Ига, Миэ, который был построен в ознаменование 300-летия со дня рождения Башо.
  • Кай Ōи (Игра в морские ракушки) (1672)
  • Эдо Сангин (江 戸 三 吟) (1678)
  • Инака-но Куавасэ (田 舎 之 句 合) (1680)
  • Тосей Монтей Докугин Ниджу Касен (桃 青 門 弟 独 吟 廿 歌仙) (1680)
  • Tokiwaya no Kuawase (常 盤 屋 句 合) (1680)
  • Минасигури (虚 栗, «Сморщенный каштан») (1683)
  • Нозараси Кико (Запись о скелете, подвергающемся воздействию непогоды) (1684)
  • Fuyu no Hi (Зимние дни ) (1684)*
  • Хару но привет (Весенние дни) (1686) *
  • Кавадзу Авасе (Конкурс лягушек) (1686)
  • Кашима Кико (Посещение святилища Касима) (1687 г.)
  • Ой-но Кобуми, или Утацу Кико (Запись о дорожной сумке) (1688)
  • Сарасина Кико (Посещение деревни Сарасина) (1688)
  • Арано (Пустошь) (1689) *
  • Хисаго (Тыква) (1690) *
  • Сарумино (猿 蓑, "Обезьяний дождевик") (1691)*
  • Сага Никки (Дневник саги) (1691)
  • Башо-но Утсусу Котоба (О пересадке бананового дерева) (1691)
  • Хэйкан-но Сэцу (На закрытии) (1692)
  • Фукагава Шу (Антология Фукагавы)
  • Сумидавара (Мешок с углем) (1694) *
  • Бецузасики (Отдельная комната) (1694)
  • Оку-но Хосомити (Узкая дорога внутрь) (1694)[45]
  • Зоку Сарумино (Обезьяний плащ, продолжение) (1698) *
* Обозначает название одного из Семь основных антологий Башо (Башо Ситибу Шу)[46]

Английский перевод

  • Мацуо, Башо (2005). Путешествие Башо: Избранная литературная проза Мацуо Башо. пер. Дэвид Лэндис Барнхилл. Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN  978-0-7914-6414-4.
  • Мацуо, Башо (1966). Узкая дорога на глубокий север и другие путевые заметки. пер. Нобуюки Юаса. Хармондсворт: Пингвин. ISBN  978-0-14-044185-7. OCLC  469779524.
  • Мацуо, Башо (2000). Узкая дорога в интерьер и другие сочинения. пер. Сэм Хэмилл. Бостон: Шамбала. ISBN  978-1-57062-716-3.
  • Мацуо, Башо (1999). Essential Bash. пер. Сэм Хэмилл. Бостон: Шамбала. ISBN  978-1-57062-282-3.
  • Мацуо, Башо (2004). Хайку Башо: Избранные стихи Мацуо Башо. пер. Дэвид Лэндис Барнхилл. Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN  978-0-7914-6166-2.
  • Мацуо, Башо (1997). Узкая дорога к Оку. пер. Дональд Кин, иллюстрированный Масаюки Миятой. Токио: Kodansha International. ISBN  978-4-7700-2028-4.
  • Мацуо, Башо; и другие. (1973). Плащ обезьяны. пер. Маэда Кана. Нью-Йорк: Grossman Publishers. СБН 670-48651-5. ISBN  0670486515.
  • Мацуо, Башо (2008). Басё: полное хайку. пер. Джейн Райххольд. Токио: Kodansha International. ISBN  978-4-7700-3063-4.
  • Мацуо, Башо; и другие. (1981). Соломенный плащ обезьяны и другая поэзия школы басё. пер. Эрл Майнер и Хироко Одагири. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN  978-0-691-06460-4.
  • Мацуо, Башо (1985). О любви и ячмене: Хайку Басё. пер. Люсьен Стрик. Пингвин Классика. ISBN  978-0-14-044459-9.
  • Мацуо, Башо (2015). Зимнее одиночество. пер. Боб Пока, иллюстрированный Тони Верой. Саарбрюккен: Calambac Verlag. ISBN  978-3-943117-85-1.
  • Мацуо, Башо (2015). Не подражай мне. пер. Боб Пока, иллюстрированный Тони Верой. Саарбрюккен: Calambac Verlag. ISBN  978-3-943117-86-8.

Заметки

  1. ^ Итикава Дандзюро II дневник Ой но таношими говорит «готовить»; Эндо Ацуджин (遠藤 曰 人)биография Башō-ō кейфу «кухонный работник».[11]
  2. ^ Примеры Басё хайку написанные на Токайдо, вместе с коллекцией портретов поэта и гравюрами на дереве Утагава Хиросигэ включены в Forbes & Henley 2014.
  3. ^ См., Например, Лоулор 2005, п. 176

использованная литература

Цитаты

  1. ^ Фредерик, Луи (2002). «Башо». Японская энциклопедия. Издательство Гарвардского университета. п. 71.
  2. ^ Башō на Британская энциклопедия
  3. ^ 松尾 芭蕉 (по-японски). Компания Асахи Симбун. Получено 22 ноября, 2010.; 芭蕉 と 伊 賀 上 野 (по-японски).芭蕉 と 伊 賀 Кабельное телевидение Игауэно. Получено 22 ноября, 2010.
  4. ^ Норвич, Джон Джулиус (1985–1993). Оксфордская иллюстрированная энциклопедия. Судья, Гарри Джордж., Тойн, Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. п. 37. ISBN  0-19-869129-7. OCLC  11814265.
  5. ^ Дрейк, Крис (2012). «Последовательность крикета Башо как английская литература». Журнал Renga & Renku (2): 7.
  6. ^ а б c d е Картер 1997, п. 62.
  7. ^ а б c Кокусай 1948, п. 246.
  8. ^ Уэда 1992, п. 17.
  9. ^ Уэда 1982 С. 17–20.
  10. ^ Nihon Jinmei Daijiten Plus 2015.
  11. ^ Кон 1994, п. 12.
  12. ^ Хибино 1978, п. 28.
  13. ^ Уэда 1982, п. 20.
  14. ^ Уэда 1982, п. 21.
  15. ^ Окамура 1956.
  16. ^ Уэда 1982, п. 22.
  17. ^ Грегори М. Пфлугфельдер (1999). Картографии желания: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600–1950 гг.. Калифорнийский университет Press. п. 39. ISBN  978-0520251656.
  18. ^ Леупп 1997, п. 137.
  19. ^ Леупп 1997, п. 83.
  20. ^ Уэда 1982, п. 23.
  21. ^ Уэда 1982, п. 9.
  22. ^ Уэда 1992, п. 29.
  23. ^ Юаса 1966, п. 23.
  24. ^ Картер 1997, п. 57.
  25. ^ Уэда 1982, п. 25.
  26. ^ Кокусай 1948, п. 247.
  27. ^ Уэда 1992, п. 95.
  28. ^ Уэда 1982, п. 26.
  29. ^ Уэда 1992, п. 122.
  30. ^ Уэда 1982, п. 29.
  31. ^ Уэда 1992, п. 138.
  32. ^ Уэда 1992, п. 145.
  33. ^ Кокусай 1948, п. 241.
  34. ^ Болито, Гарольд (2003). Сокровища Йенчинга: семьдесят пятая годовщина библиотеки Гарвард-Йенчин. Издательство Китайского университета. п. 35. ISBN  978-962-996-102-2.
  35. ^ Уэда 1992, п. 348.
  36. ^ Уэда 1992, п. 34.
  37. ^ Кикаку 2006, стр. 20–23.
  38. ^ Уэда 1970, п. 50.
  39. ^ а б c d Уэда 1992, п. 7.
  40. ^ Берли, Дэвид (лето 2004 г.). Современное хайку. 35 (2). ISSN  0026-7821. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)[страница нужна ]
  41. ^ Ширане 1998, п. 37.
  42. ^ Росс, Брюс (2002). How to Haiku: Руководство для писателей по Haiku и родственным формам. Таттл. п. 2. ISBN  978-0-8048-3232-8.
  43. ^ Славенский 2010, п. 239: «Ничто в голосе цикады не намекает на то, как скоро она умрет» и «По этой дороге никто не идет, в канун осени».
  44. ^ Международный астрономический союз (30 ноября 1980 г.). Труды Международного астрономического союза, том XVIIB. Springer Science & Business Media. п. 291. ISBN  978-90-277-1159-5.
  45. ^ Кокусай 1948 С. 248–249.
  46. ^ Юаса 1966 С. 30–48.

Источники

  • Картер, Стивен (1997). «На голой ветке: Башо и профессия хайкай». Журнал Американского восточного общества. 117 (1): 57–69. Дои:10.2307/605622. JSTOR  605622.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Forbes, Эндрю; Хенли, Дэвид (201). 53 станции Утагавы Хиросигэ на Токайдо (Разжечь ред.). Чиангмай: Cognoscenti Books. КАК В  B00LM4APAI.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Хибино, Широ (1978). Башо сайхаккен: нинген башо но дзинсэй 芭蕉 再 発 見: 人間 芭蕉 の 人生 (по-японски). Шинтенша.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Кон, Эйзо (1994). Башо нэнпу тайсэй 芭蕉 年譜 大成 (по-японски). Кадокава. ISBN  9784048650472.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лоулор, Уильям (2005). Культура битов: образ жизни, символы и влияние. Санта-Барбара: ABC-CLIO. ISBN  978-1-85109-405-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Грегори М. Пфлугфельдер (1999). Картографии желания: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600–1950 гг.. Калифорнийский университет Press. п. 39. ISBN  978-0520251656.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • "Тодо Сенгин" 藤 堂 蝉 吟. Nihon Jinmei Daijiten Plus (по-японски). Коданша. 2015. Получено 26 марта, 2018.
  • Окамура, Кэндзо (岡村 健 三) (1956). Башо - Джутей-ни 芭蕉 と 寿 貞 尼 (по-японски). Осака: Башо Хайку Кай.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ширане, Харуо (1998). Следы снов: пейзаж, культурная память и поэзия Басё. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN  0-8047-3099-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уэда, Макото (1982). Мастер поэт хайку, Мацуо Башо. Токио: Kodansha International. ISBN  0-87011-553-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уэда, Макото (1970). Мацуо Башо. Токио: Twayne Publishers.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уэда, Макото (1992). Башо и его интерпретаторы: избранные хокку с комментариями. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN  0-8047-1916-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Славенски, Кеннет. 2010 г. Дж. Д. Сэлинджер: Жизнь. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, ISBN  978-1-4000-6951-4
  • Такараи, Кикаку (2006). Рассказ о последних днях нашего учителя Басё, переведенный Нобуюки Юаса на Весна в Эдо. Хиросима, Кейсуйша. ISBN  4-87440-920-2
  • Кокусай Бунка Синкокаи (1948). Введение в классическую японскую литературу. Токио: Kokusai Bunka Shinkkai.
  • Мацуо, Башо (1666). «Узкая дорога на Глубокий Север», перевод Нобуюки Юаса. Хармондсворт, Пингвин. ISBN  0-14-044185-9

внешние ссылки