Мечислав Вайнберг - Mieczysław Weinberg

Мечислав Вайнберг в 1960-е годы

Мечислав Вайнберг (также Моисей или же Мойше Вайнберг, Моисей Самуилович Вайнберг; русский: Моисей Самуилович Вайнберг; Польский: Мойше [Мечислав] Вайнберг; 8 декабря 1919 г.[примечание 1] - 26 февраля 1996 г.) был советским уроженцем Польши. композитор. Начиная с серии концертов возрождения в 2010 г. Брегенцский фестиваль в Австрии его музыку все чаще называют «одной из самых индивидуальных и неотразимых музыки двадцатого века».[1] Продукция Вайнберга была обширной: 26 симфоний, 17 струнных квартетов, около 30 сонат для различных инструментов, 7 опер и множество саундтреков к фильмам.

Имена

Большую путаницу вызвала разная интерпретация имен композиторов. В официальных польских документах (т.е. до его переезда в СССР ), его имя было написано как Мойше Вайнберг,[2][3] и в мире Идиш театр из довоенная Варшава он был также известен как идиш: משה װײַנבערג‎ (Мойше Вайнберг).[4] в русский язык (т.е. после переезда в Советский Союз) он был и остается известен как русский: Моисей Самуилович Вайнберг (Моисей Самуилович Вайнберг), который является русскоязычным аналогом польского оригинала Мойше, сын Самуила. Среди близких друзей в России он также называл польское уменьшительное Mietek (т.е. Мечислав).

Повторнотранслитерация его фамилии из Кириллица (Вайнберг) обратно в Латинский алфавит произвел множество вариантов написания, включая «Вайнберг», «Вайнберг» и «Вайнберг». Форма «Вайнберг» в настоящее время все чаще используется как наиболее частое англоязычное исполнение этой общей еврейской фамилии, особенно в последнем издании Музыкальный словарь Grove и первым биографом Вайнберга Пером Скансом.[5]

Жизнь

Ранняя жизнь в Польше, Беларуси и Узбекистане

Вайнберг родился 8 декабря 1919 года.[примечание 1] в еврейскую семью в Варшаве. Его отец, Шмиль (Шмуэль или Самуил Моисеевич) Вайнберг (1882–1943, г. русский ),[7] известный дирижер и композитор идишского театра,[8][9] переехал в Варшаву из Кишинев (в то время входившая в состав Российской империи) в 1916 г. скрипач и дирижер Идиш театр Scala в Варшаве, где будущий композитор присоединился к нему в качестве пианиста в возрасте 10 лет, а затем в качестве музыкального руководителя нескольких спектаклей.[10] Его мать, Соня Вайнберг (урожденная Сура-Двойра Штерн, 1888–1943),[заметка 2] рожден в Одесса (в то время входившая в состав Российской империи), была актрисой в нескольких идишских театральных труппах в Варшаве и Лодзь.[11] Семья уже была жертвой антисемитский насилие в Бессарабия - некоторые члены его семьи были убиты во время Кишиневский погром.[12] Один из двоюродных братьев композитора (сын сестры отца Хайи Вайнберг) - Исай Абрамович Мишне - был секретарем Военно-революционного комитета Российской Федерации. Баку Советской коммуны и был расстрелян в 1918 г. вместе с другими 26 бакинских комиссаров.[13]

Вайнберг вошел в Варшавская консерватория в возрасте двенадцати лет учится пианино под Юзеф Турчинский и закончил в 1939 году. Две работы (его первый струнный квартет и Berceuse для фортепиано) были написаны еще до его бегства в Советский союз в начале Вторая Мировая Война. Его родители и младшая сестра Эстер, которые остались дома, были интернированы в Лодзинское гетто и впоследствии погиб в Концентрационный лагерь Травники. Вайнберг впервые поселился в Минске, где он изучал композицию под Василий Золотарев впервые в консерватории им. С началом Второй мировой войны на советской территории Вайнберг был эвакуирован в Ташкент (Средняя Азия), где он писал произведения для опера, а также встречался и женился Соломон Михоэлс 'дочь Наталья Вовси. Там он также встретил Дмитрий Шостакович который был впечатлен его талантом и стал его близким другом. Встреча с Шостаковичем произвела глубокое впечатление на молодого человека, который позже сказал: «Как будто я родился заново».[14] В 1943 году по настоянию Шостаковича он переехал в Москву.

Дальнейшая жизнь в России

Оказавшись в Москве, Вайнберг начал оседать и активно работать, о чем свидетельствует рост числа его опусов: примерно 30 работ с 1943 по 1948 год. Некоторые работы Вайнберга были запрещены во время Ждановщина 1948 года, и в результате его почти полностью игнорировал советский музыкальный истеблишмент; какое-то время он мог зарабатывать на жизнь только сочинением для театра и цирка. 13 января 1948 года в Минске был убит тесть Вайнберга Михоэлс. Сталин заказы; вскоре после убийства Михоэлса советские агенты начали следить за Вайнбергом. В феврале 1953 г. он был арестован по обвинению в «еврейской буржуазный национализм «в связи с убийством тестя в рамках так называемого»Сюжет врачей ": Шостакович якобы написал Лаврентий Берия ходатайствовать от имени Вайнберга, а также согласиться заботиться о дочери Вайнберга, если его жена также будет арестована. В конце концов, в следующем месяце его спасла смерть Сталина, и вскоре после этого он был официально реабилитирован.[15]

После этого Вайнберг продолжал жить в Москве, сочиняя музыку и иногда выступая в качестве пианиста. Он и Шостакович жили рядом друг с другом, ежедневно делясь идеями. Помимо восхищения, которое Шостакович часто выражал произведениям Вайнберга, они были восприняты некоторыми из ведущих российских исполнителей и дирижеров, в том числе Эмиль Гилельс, Леонид Коган, Кирилл Кондрашин, Мстислав Ростропович, Курт Сандерлинг, и Томас Сандерлинг.

Последние годы и посмертный прием

К концу жизни Вайнберг страдал от болезнь Крона и оставался прикованным к дому последние три года, хотя продолжал сочинять. Он обратился в Православное христианство 3 января 1996 г., менее чем за два месяца до его смерти в Москва.[16] Его похороны прошли в церкви Воскресения Слова.[17]

Рецензент 2004 года назвал его «третьим великим советским композитором, наряду с Прокофьев и Шостакович ".[18] Через десять лет после его смерти состоялась концертная премьера его оперы. Пассажир в Москве зажглось посмертное возрождение. Британский режиссер Дэвид Паунтни поставил оперу на 2010 Брегенцский фестиваль[19] и поставил заново в Английская национальная опера в 2011.[20] Томас Сандерлинг назвал Вайнберга «великим открытием. К сожалению, открытием, потому что он не получил большого признания при жизни, кроме круга инсайдеров в России».[21]

Обращение в христианство

Посмертно обращение Вайнберга в христианство стало предметом споров. В частности, первая и старшая дочь Вайнберга Виктория в интервью 2016 года задала вопрос о том, было ли его крещение принято добровольно в связи с его давней болезнью.[22] а в своей книге о композиторе Дэвид Фаннинг ссылается на слухи о том, что Вайнберг крестился под давлением своей второй жены Ольги Рахальской.[23]. Однако Ольга Рахальская впоследствии ответила на эти обвинения, заявив, что недобровольное крещение (под давлением или в случае умственной недееспособности) является грешный и не представляет никакой ценности, и что Вайнберг размышлял о своем обращении около года, прежде чем он попросил о крещении в конце ноября 1995 года.[24] Младшая дочь композитора, Анна Вайнберг, писала, что «отец был крещен в здравом уме и твердой памяти, без малейшего давления с какой-либо стороны; это было его осознанное и осознанное решение, и не нам судить, почему он это сделал. "[17]. Вполне возможно, что интерес композитора к христианству начался во время работы над музыкой к фильму Борис Ермолаев "Отче Наш" (Отче Наш, «Наш Небесный Отец») в конце 1980-х годов. Настройка Отче наш появляется в рукописной версии последней завершенной симфонии Вайнберга (№ 21, 1991 г.) с подзаголовком "Каддиш ".[25]

Работает

Продукция Вайнберга включает двадцать две симфонии, другие произведения для оркестра (в том числе четыре камерные симфонии и две симфониетты), семнадцать струнных квартетов, восемь скрипичные сонаты (три соло и пять с фортепиано), двадцать четыре прелюдии для виолончели и шесть сонаты для виолончели (два с фортепиано и четыре соло), четыре соло альтовые сонаты, шесть фортепианные сонаты, множество других инструментальных произведений, а также более 40 саундтреков к кино и анимации (в том числе Летят журавли, Золотая пальмовая ветвь на Каннском кинофестивале, 1958). Он написал семь опер и считал одну из них, Пассажирка (Пассажирка) (написано в 1967-68, премьера в 2006 году),[26][27] быть его самой важной работой.[14] Британский лейбл Олимпия был одним из первых, кто повысил общую осведомленность о Вайнберге в конце 1990-х - начале 2000-х годов посредством серии из семнадцати компакт-дисков с его музыкой (плюс один диск с семплером), состоящих как из оригинальных записей, так и из ремастеринга более ранних Мелодия LP. С тех пор музыку Вайнберга записали многие другие лейблы, в том числе Наксос, Чандос, ECM и Deutsche Grammophon.

В произведениях Вайнберга иногда присутствует сильный элемент памяти, со ссылкой на годы его становления в Варшаве и на войну, положившую конец его прежней жизни. Однако обычно эта тьма служит фоном для обретения мира через катарсис. Это стремление к гармонии также проявляется в его музыкальном стиле; Людмила Никитина подчеркивает "неоклассицизм, рационалистическая четкость и пропорциональность »его произведений.[14]

В более общем плане стиль Вайнберга можно описать как современное пока доступно. Его гармонический язык обычно основывается на расширенном / бесплатном тональность смешанный со случайными политональность (например, как в Двадцатой симфонии) и атональность (например, как в Двенадцатом струнном квартете или 24 прелюдиях для виолончели соло). Его ранние работы демонстрируют нео-Романтичный склонности и в значительной степени опираются на народную музыку, тогда как его более поздние произведения, которые пришли с улучшенными социальными условиями и большей композиционной зрелостью, более сложны и строгие. Однако даже в этих более поздних, более экспериментальных произведениях конца 1960-х, 70-х и 80-х годов (например, Третья соната для скрипки или Десятая симфония), в которых широко используется кластеры тонов и других устройств, Вайнберг сохраняет острое чувство традиции, которое по-разному проявляется в использовании классических формы, более сдержанная тональность или лирические мелодические линии. Всегда мастерски выполненные, многие из его инструментальных произведений содержат очень виртуозное письмо и предъявляют серьезные технические требования к исполнителям.

Шостакович и стилистические влияния

Хотя он никогда официально не учился у Шостаковича, старший композитор оказал очевидное влияние на музыку Вайнберга. Особенно это заметно в его «Двенадцатой симфонии» (1975–1976, соч. 114), посвященной памяти Шостаковича и цитатах из ряда его произведений. Другие явные связи включают пассаж пианиссимо с челеста завершающей Пятую симфонию (1962, соч.76), напоминающую сочинение Шостаковича. Четвертый; цитата из одного из произведений Шостаковича Прелюдии и фуги в Шестой сонате для фортепиано Вайнберга (1960, соч. 73); и многочисленные, связанные вместе цитаты из Первого концерта для виолончели и сонаты Шостаковича (4-я часть) в 21-й прелюдии для виолончели соло Вайнберга. Однако эти явные связи не следует интерпретировать как означающие, что музыкальные влияния шли только в одном направлении (от Шостаковича к Вайнбергу). Действительно, Шостакович черпал вдохновение из Седьмой симфонии Вайнберга для своего Десятый струнный квартет[28]; Шостакович также использовал некоторые идеи из Девятого струнного квартета Вайнберга для медленной части своего Десятого квартета (первые такты Девятого квартета Вайнберга), для своего Одиннадцатый квартет (первая часть Девятой Вайнберга) и за его Двенадцатый квартет (Окончание фа-диез мажор)[29]; и в его Первый концерт для виолончели 1959 года Шостакович повторно использовал идею Вайнберга о мотиве для виолончели соло в первой части, которая повторяется в конце произведения, чтобы передать единство, из Концерта для виолончели Вайнберга (1948, соч. 43).[30]

Также важно отметить, что Вайнберг не ограничивается цитированием Шостаковича. Например, цитаты из Концерта для трубы Вайнберга Мендельсон хорошо известный Свадебный марш; его Вторая соната для фортепиано (написана в 1942 году, до переезда в Москву) цитирует Гайдн; и его Двадцать первая симфония цитирует Баллада Шопена. Такие загадочные цитаты - стилистические черты, присущие и Вайнбергу, и Шостаковичу.

Приведенное выше обсуждение подчеркивает, что взаимные влияния и стилистические сходства можно найти во многих произведениях двух композиторов, несомненно, в результате их тесной дружбы и схожих композиционных взглядов (см. Также [31]).

Более общие сходства в музыкальном языке между Шостаковичем и Вайнбергом включают использование расширенных мелодий, повторяющихся тем и методов развития музыкального материала.[32] Однако Никитина утверждает, что «уже в 60-е годы было очевидно, что стиль Вайнберга индивидуален и существенно отличается от стиля Шостаковича».[32].

Наряду с Шостаковичем Никитина идентифицирует Прокофьева, Мясковский, Барток и Малер как формирующие влияния.[14] Этнические влияния включают не только Еврейская музыка, но также Молдавский, Польский, Узбекский, и Армянский элементы. Ряд критиков считают Вайнберга источником повышенного интереса Шостаковича к еврейской тематике.[28][23]

Оперы

Избранные записи

  • Симфония № 1 соль минор, соч.10, 1942; Симфония для струнного оркестра и клавесина № 7 до мажор, соч. 81 год, 1964: Гётеборгский симфонический оркестр, Торд Сведлунд (усл.), Чандос, 2010.
  • Соната для кларнета и фортепиано (1945): Хоакин Вальдепенас (кларнет), Дайанна Вернер (фортепиано); Еврейские песни после Шмуэль Халкин (1897–1960) для голоса и фортепиано, соч. 17 (1944): Ричард Марджисон (тенор), Дайан Вернер (фортепиано); Фортепианный квинтет (1944), соч. 18: Ансамбль ARC, 2006.
  • Симфония № 17, соч. 137 «Память»; Симфоническая поэма, соч. 143 «Знамена Мира»: Симфонический оркестр Радио СССР, Владимир Федосеев (конд.), Olympia OCD 590, 1996.

Полные редакции

видео

  • Опера Пассажир, Соч. 97 (1967/68) исполнялись на немецком, польском, русском, французском, английском, чешском и идиш: Мишель Бридт, Елена Келессиди, Роберто Сакка, Пражский филармонический хор, Венский симфонический оркестр Теодор Курентзис (конд.), Дэвид Паунтни (реж.) в Bregenzer Festspiele, 2010 (Blu-ray, несовместимый с DVD).

дальнейшее чтение

По-английски

  • Фаннинг, Дэвид (2010). Мечислав Вайнберг: В поисках свободы. Wolke Verlagsges. Мбх. ISBN  3-936000-91-3.
  • Элфик, Дэниел, Музыка за железным занавесом: Вайнберг и его польские современники (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2019).

На немецком

  • Sapper, Manfred & Weichsel, Volker (изд .; на немецком языке): Die Macht der Musik. Мечислав Вайнберг: Эйне Хроник в Тёнене. Osteuropa 2010 № 7 (+ CD). ISBN  978-3-8305-1710-8
  • Могл, Верена, »Juden, die ins Lied sich retten« - Компонист Мечислав Вайнберг (1919–1996) in der Sowjetunion (Мюнстер: Ваксманн, 2017).
  • Данута Гвиздаланка: Der Passagier. Der Komponist Mieczysław Weinberg im Mahlstrom des zwanzigsten Jahrhunderts. Harrasowitz Verlag 2020, ISBN  978-3-447-11409-7

По польски

  • Гвиздаланка, Данута (2013): Мечислав Вайнберг: kompozytor z trzech światów. Познань 2013, ISBN  978-83-913521-6-8

На русском

  • Мечислав Вайнберг (1919–1996). Страницы биографии. Письма (Материалы международного форума). Москва, 2017.
  • Мечислав Вайнберг (1919–1996). Возвращение. Международный форум. Москва, Большой театр России, 2017.

внешняя ссылка

Примечания

  1. ^ а б Дата рождения Вайнберга неизвестна. Ссылаясь на его советские документы, обычно указывается, что это было 8 декабря 1919 года. Однако в его оригинальном свидетельстве о рождении и заявлении о приеме в Варшавскую консерваторию, обнаруженном в Варшаве, записано 12 января 1919 года.[2] Так что, если этот декабрь настоящий, он, вероятно, означал декабрь 1918 года, а не 1919 года. Перенос даты рождения «вперёд» тогда практиковался довольно часто.[6]
  2. ^ В записях о рождении в Варшавском архиве гражданских актов мать зовут Сура Двойра Штерн. В Zalmen Zylbercweig с Энциклопедия идишского театра, ее зовут Соня Вайнберг (Карл). Дэвид Фаннинг сообщает, что в советских документах 1982 года она упоминается как Сара Котлицкая.[3][6]

Рекомендации

  1. ^ Описание на Toccata Classics CD TOCC 0193 (2014).
  2. ^ а б Гвиздаланка, Данута (13 апреля 2016 г.). "Незнане факты з биографии Мечиславы Вайнберга" [Неизвестные факты из жизни Моисея Вайнберга (со ссылкой на его свидетельство о рождении и оригинал заявления о приеме в Варшавскую консерваторию)]. Culture.pl (по польски). Варшава: Институт Адама Мицкевича. Архивировано из оригинал 12 июня 2017 г.. Получено 13 июн 2019.
  3. ^ а б Гвиздаланка, Данута (2014). "Historie niezbyt prawdziwe". Рух Музычны (по польски). Варшава: Polskie Wydawnictwo Muzyczne. Архивировано из оригинал 27 марта 2019 г.. Получено 13 июн 2019.
  4. ^ "Еврейская музыка в Польше в период между мировыми войнами - страницы 237 - 346". www.jewishgen.org.
  5. ^ Сканс, пер. Цитируется на http://www.music-weinberg.net/. См. Также: Данута Гвиздаланка: Мечислав Вайнберг - kompozytor z trzech światów, Познань 2013, с его подписями на русском и польском языках на стр. 52.
  6. ^ а б Данута Гвиздаланка, Мечислав Вайнберг. Pierwszy kompozytor urodzony w niepodległej Polsce [Первый композитор, родившийся в независимой Польше], "Мидраш" 2018 № 6, с. 41.
  7. ^ "Цодикова Ада. Моисей (Мечислав) Вайнберг". zhurnal.lib.ru.
  8. ^ "Шмуэль Вайнберг". yiddishmusic.jewniverse.info.
  9. ^ «Шмуэль Вайнберг». www.museumoffamilyhistory.com.
  10. ^ "www.russ.ru Илья Овчинников. Возвращение Вайнберга". old.russ.ru.
  11. ^ "Иллюстрации к" Дерево Жизни"". zhurnal.lib.ru.
  12. ^ Сканс, Пер (2004) Примечания к Симфониям Том 2, Чандос, стр. 4.
  13. ^ "Цодикова Ада. Дерево Жизни". zhurnal.lib.ru.
  14. ^ а б c d Никитина, Людмила Дмитриевна (2009), «Вайнберг [Вайнберг], Моисей [Мечислав] Самуилович», Grove Music Online, https://doi.org/10.1093/gmo/9781561592630.article.29094
  15. ^ Уилсон, Элизабет (2006), «Шостакович: Вспоминая жизнь», Фабер, стр. 227-231.
  16. ^ Рейли, Роберт Р. (февраль 2000 г.), "Свет в темноте: Музыка Мечислава Вайнберга", Кризис Журнал, воспроизводится на http://www.music-weinberg.net/biography.html.
  17. ^ а б Горфинкель, Ада (7 марта 2012 г.). «Моисей (Мечислав) Вайнберг [« Моисей (Мечислав) Вайнберг »]» (на русском). Получено 23 февраля 2020.
  18. ^ Стив Шварц, обзор Золотой ключик на Classical Net Review, 2004.
  19. ^ Дэвид Поутни (08.09.2011). «Путешествие пассажира из Освенцима в оперу». Хранитель. Получено 2014-11-25.
  20. ^ Эндрю Клементс (2011-09-20). «Пассажир - обзор». Хранитель. Получено 2014-11-25.
  21. ^ Ребекка Шмид (21 декабря 2016). «Признание композитору, запечатлевшему ужасы века». Нью-Йорк Таймс. Получено 2020-02-23.
  22. ^ Блюмина, Елизавета (26 февраля 2016 г.). ""Я никогда не говорила об этом, но сейчас, думаю, пришло время "[" Я никогда не говорил об этом, но теперь, думаю, время пришло "]". Академическая музыка (на русском). Colta.ru. Архивировано из оригинал 24 июня 2019 г.. Получено 15 июля 2019.
  23. ^ а б Фаннинг, Дэвид (2010), «Мечислав Вайнберг: в поисках свободы», Wolke Verlagsges. ISBN  3-936000-91-3
  24. ^ Рахальская, Ольга (24 марта 2016 г.). ""Отзыв-опровержение Ольги Рахальской на интервью Виктории Вайнберг Елизавете Блюминой "[" Ответ Ольги Рахальской - опровержение интервью Виктории Вайнберг Елизаветой Блюминой "]". Музыкальное Обозрение (на русском). muzobozrenie.ru. Получено 23 февраля 2020.
  25. ^ Фаннинг, Дэвид (2014), Примечания к Симфонии 21, Toccata Classics CD TOCC 0193.
  26. ^ Мировая премьера (в концертной версии): 25 декабря 2006 г., Московский международный Дом музыки. «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-19. Получено 2006-12-29.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  27. ^ Сценическая премьера: 21 июля 2010 г. Брегенцский фестиваль «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-11-12. Получено 2009-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  28. ^ а б Соболев, Олег (15 мая 2014 г.). "Мечислав Вайнберг: Глоссарий [" Мечислав Вайнберг: Глоссарий "]". АРТ-1 (на русском). Получено 23 февраля 2020.
  29. ^ Фаннинг, Дэвид (2010), Примечания к струнным квартетам Vol. 4, CPO CD 777 394-2, стр. 15.
  30. ^ Фаннинг, Дэвид (2012), Примечания к Концерту для виолончели и Симфонии 20, Chandos CD CHSA 5107, стр. 5-6.
  31. ^ Элфик, Даниэль (2019), «Музыка за железным занавесом: Вайнберг и его польские современники», Cambridge University Press.
  32. ^ а б Никитина, Людмила (1994), «Почти любой миг жизни - работа…» [«Почти каждый момент моей жизни - это работа»], Музыкальная академия [Журнал Музыкальной академии] № 5, стр. 17-24.
  33. ^ Bregenzer Festspiele В архиве 2010-05-05 на Wayback Machine 2010.
  34. ^ "Мадонна унд дер Солдат". www.peermusic-classical.de.
  35. ^ "Werkliste: Weinberg, Mieczyslaw | Internationale Musikverlage Hans Sikorski". www.sikorski.de.
  36. ^ "Weinberg, Mieczyslaw: LADY MAGNESIA. Oper in einem Akt | Internationale Musikverlage Hans Sikorski". www.sikorski.de.