Моррис Бишоп - Morris Bishop

Бишоп, на фотографии, опубликованной в 1954 году.

Моррис Гилберт Бишоп (15 апреля 1893 г. - 20 ноября 1973 г.) был американским ученым, историком, биографом, эссеистом, переводчиком, антологом и версификатором.

Ранняя жизнь и карьера

Бишоп родился, когда его отец, Эдвин Р. Бишоп, канадский врач, работал в больнице. Приют Уилларда для хронических безумцев в состоянии Нью-Йорк; На самом деле Моррис родился в больнице.[n 1] Его мать умерла два года спустя, и Морриса и его старшего брата Эдвина отправили жить к своим канадским бабушке и дедушке в г. Brantford, Онтарио. Его отец женился повторно; и пока он работал в Женева, Нью-Йорк Мальчиков отправили жить к отцу и мачехе. Моррису тогда было восемь лет. Однако и отец, и мачеха умерли (от туберкулез ) к 11 годам; и братьев отправили жить к родственникам в Йонкерс, Нью-Йорк.[1]

Епископ присутствовал Корнелл Университет с 1910 по 1913 год, зарабатывая Бакалавр и премию Моррисона за поэзию в 1913 году, а затем Мастер искусства степень в 1914 году.[n 2] Затем он продал учебники для Джинн и Ко присоединился к Кавалерия США (все это время он, к несчастью, служил под Pershing в "карательная экспедиция "в Мексике), был старшим лейтенантом в Пехота США в Первая Мировая Война, работал в рекламном агентстве Нью-Йорка, прежде чем вернуться в Корнелл, чтобы начать преподавать в 1921 году и получить степень доктора философии. в 1926 г .;[2] его диссертация была посвящена пьесам Жюль Лемэтр.[3] Всю свою сознательную жизнь он был связан с Корнеллом в качестве выпускника, профессора романтической литературы Каппа Альфа и историка университета. В 1962 году он написал стандартную историю университета, История Корнелла. В 1962 году епископу вручили фестивальный сбор, Исследования французской литературы семнадцатого века.[n 3] В обзоре сделан вывод, что книга «демонстрирует непреходящую жизнеспособность и… растущую изощренность в изучении французской литературы эпохи барокко (?)».[4]

Бишоп был приглашенным профессором в Афинский университет в 1951 г. и в Колледж Уэллса в 1962–63 гг. В 1964 году он был назначен президентом Ассоциация современного языка.[5]

Епископ служил Корнелльским маршал, судейство на выпускных. Во время церемонии 1970 года (когда Бишопу было 77 лет) он использовал университетский булава чтобы отбиваться от аспиранта, пытавшегося отобрать микрофон.[6][5][7] «Удар был дан в типичном для Бишопа стиле: спонтанно, изящно и эффективно», - прокомментировал президент. Дейл Р. Корсон.[5]

Ближе к концу жизни епископ работал хранителем Библиотека Олина Коллекция Фиске Петрарки.[6] Просматривая каталог этой коллекции, Джозеф Г. Фусилла был разочарован тем, что библиотека без особого энтузиазма приобретала новые публикации, чтобы поддерживать в актуальном состоянии коллекцию, которая Уиллард Фиск началось так грандиозно.[8]

Во время Второй мировой войны Бишоп «работал с отделом психологической войны во Франции».[5]

Сочинения

Епископ написал биографии Паскаль, Champlain, La Rochefoucauld, Петрарка, и Святой Франциск, а также его книгу 1928 года, Галерея чудаков, в котором были представлены 12 необычных людей. Его 1955 Обзор французской литературы долгие годы был стандартным учебником (исправленные издания вышли в 1965 г. и посмертно в 2005 г.). В конце 1950-х - начале 1960-х годов его рецензии на книги по исторической тематике часто появлялись в Нью-Йорк Таймс. Его история 1968 года Средний возраст все еще (2018) печатается как Средние века. Он был Кавалер ордена Почетного легиона (во Франции), преподавал в качестве приглашенного профессора в Афинский университет и Университет Райса и был президентом Ассоциация современного языка.[9] Он был автором множества книг, в том числе комиксов под псевдонимом. Расширяющееся пятно. Он также часто писал исторические статьи для Журнал American Heritage.

Получив приглашение назвать выдающуюся книгу периода 1931-1961 годов, епископ назвал свою собственную. Паскаль: Жизнь гения, говоря, что его подготовка многому его научила. «Здесь есть полезный урок: если вы хотите узнать о чем-то, о чем вы ничего не знаете, напишите об этом книгу».[10]

Автобиографию Бишопа редактировала его дочь, приматолог. Элисон Джолли, в качестве Кажется, я был здесь раньше; он «включает стихи и текст многих писем, написанных Епископом, а также несколько иллюстраций и фотографий Епископа и его семьи».[11][12] По состоянию на 2018 год он остается неопубликованным.

Документы епископа хранятся в Библиотека Корнельского университета Специальные коллекции.[13]

Литературоведение

Бишопа 1929 г. Вольтер с Кандид и другие философские сказки представлен Кандид, Le Monde Com il va [Викиданные ], L'Histoire d'un bon bramin [Викиданные ], и L'Ingénu с небольшим количеством комментариев и примечаний.[14] Рецензент издания 1957 года (переизданного в 1962 году) обнаружил, что введение и примечания редактора были «поучительными и живыми».[15]

Обзор в Журнал современного языка издания Бишопа (1933 г.) Казанова с L'Evasion des plombs Сначала заверил читателей, что книга «пройдет самую пуританскую цензуру». Он похвалил «эту мужественную выходку», указав при этом, что даже с примечаниями Бишопа книга предназначена для опытного читателя французского языка.[16]

В Нью-Йорк Таймс рецензия на книгу епископа Паскаль: Жизнь гения (1936) описал его как «солидное, всеобъемлющее и ценное дополнение к библиотеке», с «героической попыткой объяснить достижения Паскаля как ученого, философа и теолога», и высоко оценил энтузиазм Бишопа, написавшего о Паскаль.[17] Артур Ливингстон высоко оценил книгу как литературную биографию, особенно за то, как епископ «следует мотиву« вундеркинда »через различные влияния этого факта в жизни Паскаля на его темперамент, его моральное мировоззрение и различные эпизоды его карьеры. «- точка зрения, ведущая к проницательности и справедливости. Однако Ливингстон критиковал ненужное увлечение Бишопа «довольно робким фрейдизмом». Ливингтон утверждал, что Паскаль превратился «[из] болвана в шарлатана» и что его знания устарели; и «Именно в освобождении Паскаля, поэта и художника от отбросов его биографии и его мыслей, критика профессора Бишопа, пожалуй, наименее эффективна». Но в заключение Ливингстон похвалил книгу как многозначительную, всеобъемлющую и исчерпывающую.[18] Рецензент для Исида обнаружил, что епископу «удается нарисовать объективную, а также восторженную картину»;[19] для обозревателя Анналы Американской академии политических и социальных наук "Доктор Бишоп написал научную и блестяще написанную книгу, которую с удовольствием прочитает каждый поклонник Паскаля.[20] Обзор в Философия назвал книгу «в целом замечательной биографией», как критической, так и сочувствующей;[21] рецензент для Журнал Философии считал, что он должен понравиться философам как «хорошо организованное собрание Паскалианы», и в заключение сказал: «К сожалению, стилистическое изобилие [Бишопа] иногда берет его над собой, но по большей части он держит его под контролем».[22]

В обзоре для Нью-Йорк Таймс епископа Ронсар: принц поэтов (1940), Джастин О'Брайен указал, что эта книга - сочетание биографии и критического исследования Ронсар и сборник переводов - «это не ... книга для специалистов. Она написана скорее для нас с вами». О'Брайен особенно похвалил стихотворные переводы Бишопа «всех десяти или дюжины бессмертных текстов, на которых в основном зиждется слава Ронсарда, а также многих других стихов». Он отметил, что Бишоп сделал Ронсара не просто исторической фигурой, а поэтом середины 20 века.[23] Х. В. Лоутон писал, что Бишопу «удалось ... оживить и претворить в жизнь последовательные этапы развития Ронсара. Как произведение литературной критики, книга менее удовлетворительна ...». Он пришел к выводу, что книга «может помочь новичку взглянуть на правильную сторону поэзии Ронсара и послужит противоядием от чрезмерного бессмысленного анализа».[24] Рецензент для Мысль сочла биографию односторонней, а книгу в целом ненаучной, но высоко оценила переводы.[25] Рецензент для Заметки на современном языке нашел различные моменты, по которым можно было не согласиться с Бишопом, но тем не менее пришел к выводу, что эта «работа по вульгаризации» была «развлекательной и полезной книгой».[26]

Книга Бишопа 1951 года Жизнь и приключения Ла Рошфуко получил теплый, если смешанный отзыв от Ф. В. Дупи, кто держал это La Rochefoucauld с Максимы являются «по существу безличным продуктом определенного метода», [который Луи Кроненбергер ] 'определяется как научный цинизм. . . который испытал тщеславие в пробирке », - и тот Бишоп, который мало их интересовал, неправильно их понял. Но Дюпи, тем не менее, похвалил« привлекательные детали »книги, и особенно ее изображение последних лет жизни Ла Рошфуко.[27] Еще два других рецензента похвалили книгу за выводы, которые она делает из максим.[28][29]

Двухтомная антология французских текстов Бишопа, Обзор французской литературы (1955), получил высокую оценку в Французский обзор за его выбор и за небольшой фрагмент Бишоп пишет о каждом авторе, в котором он «демонстрирует большой дар для получения самого необходимого ... [h] комментарии неизменно подходят [и оформляются] как предложения или проблемы» для читателя-студента .[30] Редакция 1965 года внесла изменения в выборку и немного расширила аннотации. Несмотря на придирки по некоторым пунктам, рецензент Журнал современного языка писали, что недавно у него был только один значительный соперник, но что недавно отредактированная работа Бишопа была «на мой взгляд антологией».[31] Третье издание (2005–2006 гг.), Переработанное Кеннетом Т. Риверсом и состоящее из пяти томов, снова изменило выбор и увеличило аннотации.[32][33] Обзор нового тома о XVIII веке нашел оригинальный критический комментарий Бишопа «точным, кратким и живым», хотя в некоторых местах и ​​старомодным.[34]

Восемь пьес Мольера в переводе епископа - Драгоценные девицы, Школа для жен, Критика школы жен [Викиданные ], Версальский экспромт [Викиданные ], Тартюф, Мизантроп, Врач вопреки самому себе, Будущий джентльмен - появился как том Современная библиотека в 1957 г. Рецензент Французский обзор нашел переводы Мольер "блестяще", и похвалил краткое введение Бишопа в каждую пьесу.[35] Рецензент для Журнал современного языка обнаружил «нечастые разочарования» переводами Бишопа, но предположил, что книга будет «действительно полезной».[36]

"Le Roman de vrai amour" и "Le Pleur de sainte âme" (1958), отредактированный учеником Бишопа Артуром С. Бейтсом, представляет пару стихотворений, известных только из рукописи Бишопа, обнаруженной двадцатью годами ранее в библиотеке Корнельского университета, «позднесредневековых религиозных стихов в моноримете. александрин катрены [которые] обладают абсурдным, но тонким очарованием декадентского благочестия ». В одной из глав Епископ« предпринимает маловероятную задачу поиска источников и аналогов содержания стихов в литературных и мистических течениях Средневековья ».[37] Рецензент для Обзор современного языка нашел главу "интересной".[38]

Обзор в Italica из Петрарка и его мир (1963) похвалил его как «научную работу, искусно скрытую за сложной, остроумной и часто ироничной прозой», а также за предоставление «полной картины долгой жизни Петрарки, многих аспектов его характера и научного анализа широкого круга вопросов». круг его сочинений ».[39] Обзор в Историк отметил, что половина книги была взята из серии лекций («Лекции Паттена в Университете Индианы весной 1962 года»), что привело к более разговорному стилю, чем обычно можно было ожидать: в целом это плюс, но иногда и неприятное. эффект.[40] М. К. Брэдбрук сочла биографию "интересной".[41] Рецензент Канадский исторический журнал описал книгу как «изящно написанную, очень читаемую биографию». Местами его выводы спорны, добавил он, но «некоторые суждения Бишопа чрезвычайно проницательны». Он заключил: «В руках епископа Петрарка должен ожить для всех читателей».[42] Обзор в Ренессанс Новости похвалил Бишопа за «[то, что] удалось найти человека в самом сердце [изобилие жизни Петрарки] и относиться к нему доброжелательно и разумно», и похвалил книгу за ее информативность, интерес и изящность переводов .[43] Написание для более широкого круга читателей, Орвилл Прескотт описал книгу как «научную и в то же время живую», с «множеством плавных переводов», но предположил, что книга может оказаться слишком длинной, чтобы ее можно было читать от корки до корки.[44] Рецензент для Зеркало признал, что в книге есть несколько блестящих ингредиентов, но сравнил ее неблагоприятно с книгой специалиста по Петрарке Эрнеста Х. Уилкинса,[n 4] которое было более кропотливым, «столь же ярким и даже более ярким» и «выходит из чего-то твердого»; тогда как Бишоп не смог представить целостную картину Петрарки или даже создать впечатление, что она у него есть.[45]

Епископ перевел Письма петрарки (выбран из Familiares и Seniles, и в других местах) с латыни для Письма Петрарки (1966). Обзор для Renaissance Quarterly,[46] чей автор оценил, что буквы представляют «примерно одну десятую» сохранившихся писем Петрарки, начинался:

Это книга для изучающих сравнительное литературоведение, которые не читают латынь (если есть). Это также для студентов, изучающих литературу эпохи Возрождения или курсы истории эпохи Возрождения. Это определенно для широкого читателя, который, вероятно, не будет его читать.

Писатель считал, что это дополняет Джеймс Харви Робинсон и Генри Винчестера Рольфа Петрарка первый современный ученый и литератор (1898 г.), последний остается «наиболее ценным», несмотря на его неестественные переводы. Обзор для Журнал современного языка, выразил сожаление по поводу сокращений и вольностей при переводе, но в заключение похвалил книгу как "достойную попытку донести материал, труднодоступный для внимания культурных обывателей, для которых он предназначен. Перевод в высшей степени удобочитаем и отличается элегантность, которую мы привыкли ожидать от профессора Бишопа ... "[47] В обоих обзорах отмечалось, что письма, по-видимому, были отобраны так, чтобы соответствовать интересам Бишопа или образованного читателя-мирянина, а не представлять более полную картину проблем Петрарки.

Посмертно изданного Бишопа Святой Франциск Ассизский, анонимный рецензент для Киркус Отзывы написал, что:

Его интересует не святой, а парадоксальный и в высшей степени человеческий человек. Бишоп предполагает, что большая часть прославленного аскетизма Франциска проистекала не столько из его набожности, сколько из его неудержимого чувства театральности. . . . Не последнее слово в науке, тем не менее психологически убедительный портрет. . . . милый и чуткий.[48]

Однако гораздо более поздний обзор американского приема Франциск Ассизский сочли, что «книга является производной и вообще ничем не примечательной».[49]

Ближе к концу жизни Бишоп работал над биографией Кола ди Риенцо.[2]

История Америки

Книга епископа Одиссея Кабеса де Вака (1933), об испанском исследователе Альвар Нуньес Кабеса де Вака (c1490 – c1558), хвалили в Североамериканский обзор.[50] Обзор в Нью-Йорк Таймс заключил: «Несмотря на огромное количество деталей и несмотря на то, что большинство его персонажей неизвестны широкому читателю, [Бишоп] оживил де Ваку; и чувствуется восхищение и негодование, как если бы затронутые проблемы были вчерашними. . "[51] Сравнение книги с Джоном Иоганом Келли Педро де Альварадо Конкистатор, Теодор Мейнард писал, что «стиль [Бишопа] не выделяется, но, по крайней мере, жив», восхваляя книгу как занимательную, но сожалея о том, что Бишоп «потакает своей склонности к фантастическим спекуляциям».[52] Рецензент для Журнал современной истории сочла его «очень занимательным и поучительным рассказом».[53] Обзоры в обоих Латиноамериканский исторический обзор и Журнал негритянской истории указали на различные проблемы (начиная с имени главного героя); однако первый пришел к выводу, что книга в значительной степени точна, а также «написана восхитительно»,[54] и последнее, что книга, тем не менее, была «блестящим историческим исследованием».[55]

Однако с момента публикации книга подверглась критике. Авторы более крупной биографии, опубликованной в 1999 году, дают своим предшественникам «низкие оценки за некачественные исследования и неправдоподобные или явно ошибочные прочтения и интерпретации ... Но они тяжелее всего относятся к ошибкам, запутыванию и пробелам биографов Морриса Бишопа и Энрике Пупо. Уокер ... "[56]

Артур К. Паркер похвалил биографию Бишопа 1948 года Самуэль де Шамплен, Шамплен: Жизнь стойкости, как «хороший и прямой рассказ о могущественном герое [который, тем не менее] столь же захватывающий, как немного романтической литературы», и для того, чтобы сделать Шамплена понятным, но не вдаваться в подробности.[57] В Нью-Йорк Таймс, книгу высоко оценили как Орвилл Прескотт («живая и научная биография», «отличная биография»)[58] и Джоном А. Кроутом («энергичная биография», «энергичное воображение мистера Бишопа вызывает из записи человека, мотивы которого понятны и чей характер проявляется как в неудачах, так и в успехе»).[59] Обзор в канадском журнале Queen's Quarterly начал с того, что книга «с таким же успехом могла быть названа Шамплен сняли памятник и сделали его человеком"; сожалея, что канадские историки подошли к таким фигурам, как Шамплен, со смирением, даже с подобострастием; тогда как Бишоп смог сделать это с" добродушной близостью "- в результате получилась" очаровательная книга ".[60] Обвиняя книгу в сфабрикованных разговорах и мелких ошибках, обзор в The William and Mary Quarterly оценил его как произведение, «которое можно просматривать с постоянным интересом и удовольствием».[61] Майло М. Куайф также критиковал Бишопа за проявление своего воображения, но, тем не менее, сказал, что эта книга «станет достойным и интересным дополнением к книжной полке любого, кто хочет читать об американском прошлом».[62] Обзор в Американский исторический обзор назвал ее «простой, но основательно информированной и рассудительной книгой»;[63] что в История Пенсильвании назвал это «редким сочетанием психологической проницательности и внимательной учености».[64] Рецензент для Исторический обзор долины Миссисипи был менее признателен: «никого не следует вводить в заблуждение, полагая, что это научная или окончательная жизнь великого исследователя или что она добавляет что-нибудь примечательное к нашим знаниям о жизни и достижениях Шамплейна». Ей также показался монотонным ее письменный стиль.[65]

История Корнелла

Президент Корнелла, Дин Малотт, назначил епископа историком университета и на год освободил его от преподавательских обязанностей, чтобы он мог подготовить историю к столетнему юбилею университета. Бишоп завершил исследование и написание двухтомного труда. История Корнелла (1962) в течение трех-четырех месяцев.[6]

Обзор работы в Историк начал с того, что: «Редко когда в написании истории колледжа и университета есть ответственная ученость, удачное письмо, а также теплота и мудрость, которые исходят от знания того, что предмет так удачно сочетается»; он продолжился такими же яркими комментариями.[66]

Обзор в Журнал высшего образования сказал, что: «Несмотря на то, что книга написана в стиле, интересующем широкого читателя, внутренняя концентрация - на физическом и образовательном развитии Университета, без какого-либо расширенного рассмотрения более широкого социального и академического контекста - делает ее книгой в первую очередь для корнеллийцев». Автор выразил сожаление по поводу этого упущения, но заметил, что сотые годовщины ряда земельные университеты скоро появится, и это может вызвать ряд похожих историй по отдельным учреждениям, на основе которых можно было бы написать более общие истории.[67]

Обзор в История образования Ежеквартально высоко оценил изображение основателей епископа, Эзра Корнелл и Эндрю Д. Уайт, и действительно для книги в целом, не в последнюю очередь из-за ее «содержательных набросков более широких социальных, интеллектуальных и культурных контекстов, в которых [университетские] лидеры мечтали и работали».[68]

Первая часть работы была переиздана в 1967 году как Ранний Корнелл, 1865–1900 гг.. Он был рассмотрен в Британский журнал образовательных исследований вместе с Карл Л. Беккер с Корнельский университет: основатели и основатели (1967 г., цикл лекций 1943 г.). Рецензент сказал, что работа Беккера скорее понравится широкому читателю, а книга Бишопа «более почтительна»; но оба они составляли «достойную дань уважения престижному институту».[69]

Легкий стих

Три сборника стихов Епископа (в окружении неуместных пеликанов)

Епископ очень ценил легкий стих:

Цель поэзии или тяжелого стиха - искать понимание в формах красоты. Цель легкого стиха - способствовать недопониманию в сброшенной одежде красоты. Но даже непонимание - это своего рода понимание; это анализ, наблюдение истины, которое крадется вокруг истины с тыла, обнажая планку и штукатурку задних частей красоты.[70]

Некролог епископа в Нью-Йорк Таймс описывает его как «необычайно одаренного писателя легких стихов, публикующего» около пятнадцати стихотворений и случайных произведений в год в Житель Нью-Йорка в течение более тридцати лет.[2][n 5] Епископ также опубликовал стих в Субботняя вечерняя почта,[5] Поэзия, Колоннада, Мера, Умный набор, Судить, Субботний обзор литературы и ранее Жизнь.[71]

В Нью-Йорк Таймс в некрологе упоминается, что епископ был "авторитетом" в лимерики, и очень поверхностный их композитор.

Комические стихи Бишопа при его жизни были собраны в трех томах: Стихи Paramount (на титульном листе которого написано: «Если это не ПАРАМЕТР, значит, это не стихотворение» - Моррис Бишоп »), Пролитое молоко и Чаша епископа.

«Как лечить эльфов»,[n 6] Вероятно, его самое известное стихотворение описывает разговор с «Самым маленьким эльфом». Когда его спросили, что он делает, эльфийка отвечает рассказчику: «Я танцую и болтаю о ..., бегаю и играю» ». В нескольких строфах описываются его действия, удивляющие бабочек,« пугающие »мистера Крота, выпрыгивая и говоря "Бу" и раскачиваясь по паутине. Он спрашивает рассказчика: "Что ты об этом думаешь?" Рассказчик отвечает:

"Это вызывает у меня острую и стреляющую боль
Слушать такие слюни ».
Я поднял ногу и раздавил
Проклятый дурак.

Взяться за Р. К. Тревелян вызов (в Фамирис, или есть ли будущее у поэзии?) чтобы писать на современную тему «и оспаривать превосходство Вергилия в этой области», Бишоп произвел «Газ и горячий воздух».[n 7] Описывает работу автомобильного двигателя; «Вакуум тянет меня, и я приду! плачет бензин, который достигает

[T] он тайный брачный зал, где
Первородный газ приходит целовать невесту,
Небесный и в то же время неприкосновенный воздух
Который на моделях этого года очищен.

"Возвращение к Озимандиасу"[n 8] воспроизводит первые две строфы Поэма Шелли дословно, затем закрывает:

И на постаменте появляются такие слова:
"Меня зовут Озимандиас, царь царей
Взгляни на мои дела, Могущественные, и отчаивайся! "
Также имена Эмори П. Грей,
Мистер и миссис Дьюкс и Оскар Баер
Ойстер Бэй, 17 West 4th St.

Беннетт Серф с Полный смеха (1963) включал стихотворение Бишопа 1950 года «Песня о поп-боттлерах»,[n 9] который начинается:

Поп-бутылки, поп-бутылки
В популярных магазинах;
Поп-бутылки Поп-бутылки
Бедный Поп падает.

Епископ также написал стихотворение о специальная теория относительности, "E = mc2",[n 10] который заканчивается:

Пойдем, маленький мальчик; давай, маленькая девочка;
Ваш послушный кредо декламирует:
"Мы знаем, что энергия равна массе
Квадратом Скорости Света! "

При получении предварительного уведомления от Набрать Нажмите об издании Чаша епископа, Харви Брейт был больше всего впечатлен «Критической оценкой Морриса Бишопа», написанной (иронично, самим Бишопом) для книги, и задавался вопросом: «Это копия обложки, чтобы положить конец всем (не имеющим фактов) экземплярам обложки?»[72] В Нью-Йорк Таймс рецензия на книгу процитировала Епископа о цели легкого стиха (см. выше) и прокомментировала: «При таком понятном недоразумении г-н Бишоп является одним из выдающихся».[73]

Лучший из епископа, посмертная (1980) антология Шарлотты Патнэм Репперт, получила краткую и пренебрежительную рецензию в Ежеквартальный обзор штата Вирджиния, анонимный рецензент сказал, что Огден Нэш поэзия была «добрее», чем епископская, Джеймс Тербер Это было "забавнее", а "то и другое - лучше".[74]

Другое легкое чтение

Под псевдонимом У. Болингброк Джонсон у Бишопа был детективный роман, Расширяющееся пятно, опубликованный в 1942 году. Бишоп быстро собрал его и, когда наполовину закончил, написал, что «сама тайна не обманет умного шимпанзе, но я думаю, что смогу сделать ее более неясной после второго написания».[75] Многие из них находятся в университетской библиотеке, которая, по словам его дочери, Элисон Джолли, заимствованные из Йель и Корнелл.[75] В Нью-Йорк Таймс В обзоре был сделан вывод: «Мы не знаем, кто такой У. Болингброк Джонсон, но он пишет хороший рассказ в академической атмосфере, не столь уж разреженной, как нас заставили думать, что она должна быть в университетских кругах».[76] Писать в Зритель, Джон Фэрфилд описал книгу (и Персиваль Уайлд роман Кости Тинсли) как «хорошие американские детективы, причем как можно ярче и веселее про убийство»; однако «чего-то не хватает, что ставит историю ниже первого класса».[77] Ральф Партридж поздравил новичка Болингброка Джонсона с изобретением нового мотива убийства, но нашел роман неровным и дилетантским.[78] Бишоп выразил некоторое сожаление по поводу книги, подписав копию в библиотеке Корнелла:

Домик в северном Висконсине

Это то, чем я был бы за одноразовый,
Чтобы избавиться от боли
Расширяющегося пятна

И У. Болингброк Джонсон.[5][75]

Авторство Бишопа было тайно признано в переиздании книги 1976 года.

В том же году Бишоп опубликовал антологию Сокровищница британского юмора. Обзор этого в Queen's Quarterly поставил под сомнение некоторые варианты выбора, но заметил, что:

Здесь у нас есть американец, который не только ценит британский юмор, но и тонко оценивает его, настолько тонко, что мы почти боимся, что ни он, ни его тонкость не будут полностью оценены менее проницательными читателями. Но это будет их вина, а не его.[79]

Орвилл Прескотт был также удивлен выбором, «только [зарегистрировав] болезненное изумление», когда Бишоп находил некоторые работы забавными. Однако он пришел к выводу, что, несмотря на определенные сожаления, «это хорошая книга, жирная, насыщенная, свежая и сочная».[80]

Беззнаковый Киркус обзор Экзотика: собрание уникальных личностей и выдающихся персонажей (1969) описал это как «гордость маленьких львов - многие из них с революционных времен - в приятных, но не восхищенных профилях, которые занимают около десяти страниц ... Стиль мистера Бишопа - пожилой ... и склонный к моралистическим размышлениям. ... "[81]

Личная жизнь

Епископ был женат на художнице Элисон Мейсон Кингсбери,[82] иллюстрировавший ряд своих книг. Их дочь, Элисон Джолли, был известным приматологом.[83][84]

Епископ «[говорил] бегло на немецком, французском, испанском, шведском и греческом (он также мог читать с листа на латыни)».[2]

В 1940-х гг. Владимир Набоков незначительная известность в США во многом была основана на его рассказах в Atlantic Monthly. Епископ был большим их поклонником, и, узнав в 1947 году, что Набоков преподает в Колледж Уэллсли, пригласил его подать заявление на недавно освобожденную Корнельскую профессуру русской литературы, в которой епископ возглавлял кадровый комитет. Набоков, который знал епископские стихи и наслаждался ими, очаровал комитет, и епископы и Набоковы «сразу же инстинктивно полюбили друг друга».[85] Пока Набоков с женой Вера были в Корнелле, «их единственными близкими товарищами» были епископы, в чьем доме в Cayuga Heights они часто обедали.[86] Епископ и Набоков обменивались лимериками по почте.[87]

Книги с большим вкладом Епископа

  • Луиджи Лукателли [Викиданные ]. Теодоро Мудрец. Нью-Йорк: Бони и Ливерит, 1923. Перевод епископа. OCLC  1631739.
  • Коррадо Риччи [Викиданные ]. Беатрис Ченчи. Два тома. Нью-Йорк: Бони и Ливерит, 1925. OCLC  1909752. Лондон: Heinemann, 1926. OCLC  213529335. Перевод Епископа и Генри Лонгана Стюарта. О Беатрис Ченчи.
  • Моррис Бишоп. Галерея чудаков; или набор из двенадцати оригиналов и экстравагантных произведений от Элагабала, шутливого императора, до мистера профессора Порсона, любопытного филолога, предназначенный, например, для исправления нравов и для назидания гениальных. Нью-Йорк: Минтон, Балч, 1928. OCLC  927345. Анкеты 12 необычных особей.
  • Моррис Бишоп. Paramount Poems. Нью-Йорк: Минтон, Балч, 1929. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери. OCLC  497477270. Воспроизведено в Пролитое молоко (1942).[88]
  • Вольтер. Кандид и другие философские сказки. Под редакцией Бишопа. Современная студенческая библиотека. Нью-Йорк: Скрибнера, 1929. OCLC  874327226.
  • Франческо Петрарка. Любовные романы Петрарки. Итака, штат Нью-Йорк: Дракон, 1932 год. OCLC  1471803. Перевод Бишопа, иллюстрированный Элисон Мейсон Кингсбери.
  • Джакомо Казанова. L'Evasion des plombs. Нью-Йорк: Холт, 1933. OCLC  896236. Под редакцией Бишопа.
  • Моррис Бишоп. Одиссея Кабеса де Вака. Нью-Йорк: Век, 1933. OCLC  978223162. О Альвар Нуньес Кабеса де Вака.
    • Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд, 1971. ISBN  0-8371-5739-0.
  • Моррис Бишоп. Паскаль: Жизнь гения. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок, 1936. Балтимор: Уильямс и Уилкинс, 1936. Лондон: Белл, 1937. OCLC  3595622. О Блез Паскаль.
    • Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд, 1968. OCLC  317508251.
    • Паскаль. Берлин: Die Runde, 1938. OCLC  11799202. Немецкий перевод Эрики Пфул и Ричарда Бланка.
    • Паскаль: la vida del genio. Мексика: Гермес. OCLC  865303398. Испанский перевод Мариано де Аларкон.
  • Моррис Бишоп. Ронсар, принц поэтов. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1940. OCLC  230143477. Критическое исследование с множеством переводов Бишопа.
  • У. Болингброк Джонсон. Расширяющееся пятно. Нью-Йорк: Knopf, 1942. Детективный роман, действие которого происходит в основном в библиотеке Корнельского университета. Джонсон был псевдонимом Бишопа. OCLC  961366. Дизайн обложки книги Э. Макнайт Кауффер.[n 12]
    • Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп, 1942 г. («Популярное авторское» издание). OCLC  43367428.
    • Лондон: Джон Лейн, 1943. OCLC  752871434.
    • Итака, штат Нью-Йорк: Библиотека ассоциаций Корнельского университета, 1976. Факсимиле издания Кнопфа 1942 года, согласно ненумерованной странице в титульном листе, «опубликованной Ассоциацией библиотеки Корнельского университета для своих членов и для друзей Корнельского университета». OCLC  49794607. Подтверждает авторство Бишопа на странице авторских прав.[n 13]
    • Боулдер, Колорадо: Rue Morgue, 2007. ISBN  978-1-60187-008-7. Открыто называет Бишопа автором.[n 14]
    • La Tache qui s'étend. Коллекция судебной полиции. S.l .: Paix, 1948. Перевод на французский Ж. де Тоннак-Вильнев. OCLC  41004175.
  • Моррис Бишоп. Пролитое молоко. Нью-Йорк: Putnam's, 1942. С иллюстрациями Элисон Мейсон Кингсбери и Ричарда Тейлора. OCLC  1720854. Воспроизводит весь Стихи Paramount (1929).[88]
  • Моррис Бишоп, изд. Сокровищница британского юмора. Нью-Йорк: Кауард-Макканн, 1942. OCLC  811583710.
    • Фрипорт, Нью-Йорк: Книги для библиотек, 1970. ISBN  0-8369-6194-3.
  • Моррис Бишоп. Шамплен: жизнь стойкости. Нью-Йорк: Кнопф, 1948. OCLC  1310945. О Самуэль де Шамплен.
  • Мольер. Предполагаемый инвалид. Crofts Classics. Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts, 1950. Перевод и редакция Бишопа. OCLC  723498991.
  • Моррис Бишоп. Жизнь и приключения Ла-Рошфуко. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1951. OCLC  752621492. О Франсуа де ла Рошфуко.
  • Моррис Бишоп. Чаша епископа: музейные мысли и другие стихи. Нью-Йорк: Набирать номер, 1954. OCLC  492645911.
  • Моррис Бишоп. Обзор французской литературы. 2 тт. Том 1. Средние века до 1800 года. Том 2. Девятнадцатый и двадцатый века. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир, 1955. OCLC  881290834.
    • Исправленное издание. Нью-Йорк: Harcourt, Brace and World, 1965. OCLC  861987098.
    • 3-е издание. 5 томов, Бишоп и Кеннет Трой Риверс. Ньюберипорт, Массачусетс: Фокус, 2005–2006. Том 1.Средние века и шестнадцатый век. ISBN  978-1-58510-106-1. Том 2.Семнадцатый век. ISBN  978-1-58510-107-8. Том 3.Восемнадцатый век. ISBN  978-1-58510-180-1. Том 4.Девятнадцатый век. ISBN  978-1-58510-181-8. Том 5.Двадцатый век. ISBN  978-1-58510-182-5.[n 15]
  • Мольер. Восемь пьес Мольера: Драгоценные девицы; Школа жен; Критика школы жен; Версальский экспромт; Тартюф; Мизантроп; Врач вопреки самому себе; Будущий джентльмен. Нью-Йорк: Современная библиотека, 1957. OCLC  500665387. Перевел и представил Епископ.
    • Маттитак, Нью-Йорк: Эониан, ок. 1986. ISBN  0-88411-448-1.
  • Моррис Бишоп. Самуэль де Шамплен: fondateur du Canada, национальный герой; l'homme, le cher compagnon de nos cœurs. Квебек: Национальный фестиваль Champlain, 1958. OCLC  49065501. О Самуэль де Шамплен.[n 11]
  • Артур С. Бейтс, изд. "Римская любовь" и "Le Pleur de sainte âme". Вклад Мичиганского университета в современную филологию, 24. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1958. Издание рукописи в Корнельском университете, переоткрытое Бишопом, который публикует страницы 24–39. Книга основана на докторской диссертации Бейтса. OCLC  504592005.
  • Моррис Бишоп. Белые люди пришли к Св. Лаврентию: французы и земля, которую они нашли. Мемориальные лекции сэра Эдварда Битти. Лондон: Аллен и Анвин, 1961. OCLC  932916784. Монреаль: Издательство Университета Макгилла, 1961. OCLC  299945193.[n 17]
  • Моррис Бишоп. История Корнелла. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1962. OCLC  560430806. 1992. ISBN  978-0-8014-0036-0. 2014. ISBN  978-0-8014-5538-4. О Корнелл Университет.[n 18]
    • Ранний Корнелл, 1865–1900: первая часть «Истории Корнелла». Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1962. OCLC  220773188.
  • Моррис Бишоп. Петрарка и его мир. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1963. OCLC  422137205. Лондон: Chatto & Windus, 1964. OCLC  5687293.
    • Порт Вашингтон, Нью-Йорк: Кенникат, 1973. ISBN  0-8046-1730-9.
    • Блумингтон: Издательство Индианского университета, 2002. ISBN  978-0-253-34122-8
  • Моррис Бишоп. Блез Паскаль. Лавр Великая жизнь и мысль. Нью-Йорк: Dell, 1966. OCLC  577301. О Блез Паскаль.
  • Моррис Бишоп. Книга горизонта средневековья. Нью-Йорк, американское наследие; распространил Бостон: Houghton Mifflin, 1968. Под редакцией Горизонт (ответственный редактор Норман Коткер). OCLC  272326.
    • Средние века. Библиотека американского наследия. Нью-Йорк: американское наследие, 1970. ISBN  0-07-005466-5.
    • Книга пингвинов средневековья. Хармондсворт, Middx: Пингвин, 1971. ISBN  0-14-003174-X. Сокращенное издание.
    • Пеликанская книга средневековья. Хармондсворт, Middx: Penguin, 1978. ISBN  0-14-022519-6.
    • Средние века. Библиотека американского наследия. Бостон: Houghton Mifflin, 1987. ISBN  0-8281-0487-5.
    • Средние века. Mariner Books. Бостон: Houghton Mifflin, 1996. ISBN  0-618-05703-X.
  • Моррис Бишоп. Экзотика: собрание уникальных личностей и выдающихся персонажей. Нью-Йорк: американское наследие, 1969. ISBN  0-8281-0008-X.
  • Моррис Бишоп. Средневековый сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1970. ISBN  0-8014-0562-9. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
    • Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2013. ISBN  978-0-8014-7882-6.[n 19]
  • Моррис Бишоп. Классический сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1970. ISBN  0-8014-0577-7. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
  • Моррис Бишоп. Сборник рассказов эпохи Возрождения. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1971. ISBN  0-8014-0592-0. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
  • Моррис Бишоп. Романтический сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1971. ISBN  0-8014-0658-7. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
  • Петрарка: Каталог коллекции Петрарки в библиотеке Корнельского университета. Миллвуд, штат Нью-Йорк: Краус-Томсон, 1974. ISBN  0-527-19700-9. Со вступительным словом Бишопа.
  • Моррис Бишоп. Святой Франциск Ассизский. Бостон: Маленький, коричневый, 1974. ISBN  0-316-09665-2. О Франциск Ассизский.
    • Франциск: его биография. Баарн: Амбоекен, 1974. ISBN  9026303467. Голландский перевод Анри ван дер Бургта.
  • Моррис Бишоп. Лучший из епископа: Легкие стихи из «Жителя Нью-Йорка» и других мест. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1980. ISBN  0-8014-1310-9. Под редакцией Шарлотты Патнэм Репперт, предисловие Дэвид МакКорд; с рисунками Элисон Мейсон Кингсбери и Ричарда Тейлора.
  • Моррис Бишоп. Светлый стих в Америке. Очерки Акилы, № 8. Портри: Акила, 1982. ISBN  0-7275-0224-7.

Адаптации

В 1928 г. Джон Барнс Уэллс опубликовал сочинение для голоса и фортепиано "Глупый дурочка" на основе произведения Бишопа "Как относиться к эльфам".[89]

Эмануэль Розенберг адаптировал книгу Бишопа «Я люблю думать о том, что ненавижу», опубликовав ее в 1944 году.[90][91]

Уоррен Бенсон написал Песня радости, для смешанных голосов со слов Епископа, опубликовавшего в 1965 году.[90][92] Он адаптировал "Песню о поп-бутылках" Бишопа для припева из трех частей,[93] «Я недавно потерял предлог» для смешанного хора,[94] и «Англичанин с атласом; или Америка труднопроизносимая» для смешанного хора.[95]

Людвиг Одриет и Г. Л. Коулман адаптировали "Сказки старого Корнелла" Бишопа для хорового произведения без сопровождения аккомпанемента. Сказки старого Корнелла (опубликовано вместе с Затяжной, со слов Альберта В. Смита).[96][97]

Эдгар Ньютон Керулфф написал пьесу, День переезда в англии Шекспира, "[а] скопировано с оригинального произведения Морриса Бишопа" и опубликовано в 1964 году небольшим тиражом для друзей.[98]

Примечания

  1. ^ Шарлотта Патнэм Репперт пишет: «Моррис Гилберт Бишоп всегда забавлялся тем фактом, что он родился в приюте для душевнобольных». "Вступление"; в Моррис Бишоп, Лучшее от епископа: легкий стих из «Жителя Нью-Йорка» и других мест (Итака, штат Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1980), стр. 21.
  2. ^ Магистерская диссертация была посвящена поэзии Хосе-Мария де Эредиа. Дональд Д. Эдди, «Моррис Бишоп: отдельные публикации», в материалах Марсии Джебб и Дональда Д. Эдди, Моррис Бишоп и Элисон Мейсон Кингсбери: библиография их работ (Журнал Корнельской библиотеки, нет. 12, апрель 1971 г.), стр. 5.
  3. ^ Жан-Жак Деморест, изд. Исследования французской литературы семнадцатого века, представленные Моррису Бишопу (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1962). OCLC  558222378.
  4. ^ Рецензент книгу не указывает. Эрнест Хэтч Уилкинс опубликовал ряд статей о Петрарке; возможно это его Жизнь Петрарки (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1961; OCLC  901059242 ).
  5. ^ Сайт Житель Нью-Йорка обеспечивает указатель его вкладов.
  6. ^ Стихи Paramount, стр. 3–4. Лучший из епископаС. 43–44.
  7. ^ Стихи ParamountС. 38–39. Лучший из епископаС. 149–150.
  8. ^ Стихи Paramount, п. 85. Лучший из епископа, п. 49.
  9. ^ Житель Нью-Йорка, 15 апреля 1950 г. Чаша епископа, п. 100. Лучший из епископа, п. 141.
  10. ^ Житель Нью-Йорка, 26 октября 1946 г., стр. 34. Чаша епископа, п. 35. Лучший из епископа, п. 136.
  11. ^ а б Этого нет в книге Дональда Эдди «Моррис Бишоп: отдельные публикации», в статьях Марсии Джебб и Дональда Д. Эдди, Моррис Бишоп и Элисон Мейсон Кингсбери: библиография их работ (Журнал Корнельской библиотеки, № 12, апрель 1971 г.).
  12. ^ На обратной стороне суперобложки издания 1976 года написано: «Это факсимиле максимально точно воспроизводит первое издание первого издания, включая оригинальный рисунок суперобложки Э. Макнайта Кауффера».
  13. ^ «Авторское право © обновлено в 1970 г. У. Болингброком Джонсоном (Моррис Бишоп)»; также на этой странице «Каталогизация данных публикаций Библиотеки Конгресса» говорится: «Епископ, Моррис, 1893–1973. / Расширяющееся пятно, У. Болингброк Джонсон [псевд.]…».
  14. ^ Страница Rue Morgue Press о Расширяющееся пятно, извлеченный Wayback Machine 1 декабря 2007 г. здесь.
  15. ^ Фокус был приобретен Hackett Publishing в 2014 г. (см. это ). Веб-страницы Hackett об этом издании: т. 1, т. 2, т. 3, т. 4, т. 5.
  16. ^ Страница прессы Мичиганского университета о "Le Roman de vrai amour" и "Le Pleur de sainte âme" является здесь.
  17. ^ Эдди заявляет, что издание Макгилла более тщательно проверено. Эдди, "Моррис Бишоп: отдельные публикации", стр. 13.
  18. ^ Страница издательства Корнельского университета о История Корнелла является здесь.
  19. ^ Страница издательства Корнельского университета о Средневековый сборник рассказов является здесь.

Рекомендации

  1. ^ Шарлотта Патнэм Репперт, «Введение»; в Моррис Бишоп, Лучшее от епископа: легкий стих из «Жителя Нью-Йорка» и других мест (Итака, штат Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1980), стр. 21.
  2. ^ а б c d Олден Уитман, "Моррис Бишоп, ученый и поэт, умирает", Нью-Йорк Таймс, 22 ноября 1973 г., стр. 40. Воспроизведено на стр. 8–9 книги "Дух на этом холме", Новости выпускников Корнелла 76, нет. 6 (январь 1974 г.), доступно здесь в eCommons: цифровое хранилище Корнелла.
  3. ^ Дональд Д. Эдди, «Моррис Бишоп: отдельные публикации», в материалах Марсии Джебб и Дональда Д. Эдди, Моррис Бишоп и Элисон Мейсон Кингсбери: библиография их работ (Журнал Корнельской библиотеки, No 12, апрель 1971 г.), стр. 6.
  4. ^ Э. Б. О. Боргерхофф, безымянный обзор Исследования французской литературы семнадцатого века, Романский Обзор, vol 55 (1964), pp 293–294. Доступно через ProQuest.
  5. ^ а б c d е ж Джоэл Рудин "Моррис Бишоп мертв в 80 лет ", Корнелл Дейли Сан, 26 ноября 1973 г.
  6. ^ а б c [Джон Марчем], безымянное эссе / некролог, стр. 3, 4, 6, 8 из "A Spirit on This Hill", Новости выпускников Корнелла 76, нет. 6 (январь 1974 г.), доступно здесь в eCommons: цифровое хранилище Корнелла. (В оригинальной публикации автор обозначен только как «JM»; Шарлотта Патнэм Репперт называет его на стр. 22 своего введения к Лучший из епископа.)
  7. ^ Гленн К. Альтшулер и Исаак Крамник, Корнелл: история, 1940–2015 гг. (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 2014; ISBN  978-0-8014-4425-8), п. 110. В видимой области экрана здесь в Google Книгах.
  8. ^ Джозеф Г. Фусилла, безымянный обзор Петрарка: Каталог коллекции Петрарки в библиотеке Корнельского университета, Italica, т. 53 (1976), стр. 90–95.
  9. ^ «О редакторе» Классический сборник рассказов, Издательство Корнельского университета, 1970.
  10. ^ «Выдающиеся книги 1931–1961 гг.», Американский ученый, т. 30 (1961), стр. 600–630. Бишоп пишет на стр. 600, которые даже без оплаты можно было получить из здесь в JSTOR 29 октября 2017 г.
  11. ^ Запись в каталог библиотеки Корнельского университета, получено 27 августа 2017 года.
  12. ^ OCLC  949433642.
  13. ^ "Документы Морриса Бишопа, 1901–1974 гг. ", каталог библиотеки, Библиотека Корнельского университета.
  14. ^ А.-Дж. Дикман, безымянный обзор Кандид и другие философские сказки и Лоуренс М. Левин, изд., Candide ou l'optimisme, Французский обзор, т. 3 (1930), стр. 278–279.
  15. ^ Б. К. Раунтри, безымянный обзор Кандид и другие философские сказки и пять других книг, Журнал современного языка, т. 47 (1963), стр. 284–285.
  16. ^ Х. Р. Рус, безымянный обзор L'Evasion des plombs, Журнал современного языка, т. 18. С. 343–344.
  17. ^ П. В. Уилсон, "Комплексный взгляд на Паскаль" (обзор Паскаль: Жизнь гения), Нью-Йорк Таймс, 13 декабря 1936 г. Доступно на ProQuest.
  18. ^ Артур Ливингстон, безымянный обзор Паскаль: Жизнь гения, Романский Обзор, т. 29 (1938), стр. 85–87. Доступно через ProQuest.
  19. ^ Э. К. Уотсон, безымянный обзор Паскаль: Жизнь гения и Паскаль, пер. И. Х. Б. и А. Г. Х. Спайерс, Физические трактаты Паскаля: равновесие жидкостей и вес массы воздуха, Исида, т. 29 (1938), стр. 116–118.
  20. ^ Э. А. Беллер, безымянный обзор Паскаль: Жизнь гения, Анналы Американской академии политических и социальных наук, т. 193 (1937), стр. 198–199.
  21. ^ Э. С. Уотерхаус, безымянный обзор Паскаль: Жизнь гения, Философия, т. 12 (1937), стр. 495–496.
  22. ^ Г. Б., безымянный обзор Паскаль: Жизнь гения, Журнал Философии, т. 34 (1937), стр. 76.
  23. ^ Джастин О'Брайен, «Ронсар: его жизнь и поэзия» (рецензия на Ронсар: принц поэтов), Нью-Йорк Таймс, 12 мая 1940 г. Доступно на ProQuest.
  24. ^ Х. В. Лоутон, безымянный обзор Ронсар: принц поэтов, Обзор современного языка, т. 36 (1941), стр. 269. Доступно через ProQuest.
  25. ^ Тимоти Дж. Берк, безымянный обзор Ронсар: принц поэтов, Мысль: Ежеквартальное издание Fordham University, т. 15 (1940), стр. 742.
  26. ^ Wm. А. Нитце, безымянный обзор Ронсар: принц поэтов, Заметки на современном языке, т. 56 (1941), стр. 231–232.
  27. ^ Ф. В. Дупи, «Слава Ла-Рошфуко» (рецензия на Жизнь и приключения Ла Рошфуко), Нью-Йорк Таймс, 4 ноября 1951 г. Доступно через ProQuest.
  28. ^ В. Г. Мур, "Семнадцатый век" (обзор недавно изданных книг), Годовая работа в области изучения современного языка, т. 14 (1952), стр. 51–55. Доступно через ProQuest. (Упоминание епископа находится на стр. 53.)
  29. ^ Л. Э. Уинфри, обзор Жизнь и приключения Ла Рошфуко, на стр. 41 в рамках "Head-Liners", Книги за рубежом, т. 27 (1952), стр. 40–48. Доступно через ProQuest.
  30. ^ Филип А. Уодсворт, безымянный обзор Обзор французской литературы (1955), Французский обзор, т. 29 (1955), стр. 183–184.
  31. ^ Клод К. Абрахам, безымянный обзор первого тома Обзор французской литературы (1965), Журнал современного языка, т. 50 (1966), стр. 129–130.
  32. ^ Стейси Вебер-Фев, безымянный обзор пятого тома Обзор французской литературы (2006), Французский обзор, т. 81 (2007), стр. 204–205.
  33. ^ Сабин Луциф, «Французский язык в американских университетах: к изменению французского языка», Йельские французские исследования № 113 (2008). С. 115–131.
  34. ^ Карлис Рацевскис, безымянный обзор Обзор французской литературы, 3-е изд., Т. 3, Восемнадцатый век, Французский обзор, т. 81 (2008), стр. 838–839.
  35. ^ Дж. Х., безымянный обзор Восемь пьес Мольера, Французский обзор, т. 31 (1958), стр. 452–453.
  36. ^ Хью Х. Чепмен, безымянный обзор Восемь пьес Мольера, Журнал современного языка, т. 46 (1962), стр. 190–191.
  37. ^ Уильям Райдинг, безымянный обзор "Le Roman de vrai amour" и "Le Pleur de sainte âme", Романский Обзор, т. 50 (1959), стр. 279–280. Доступно через ProQuest.
  38. ^ М. Доменика Легге, безымянный обзор "Le Roman de vrai amour" и "Le Pleur de sainte âme", Обзор современного языка, т. 54 (1959), стр. 304. Доступно через ProQuest.
  39. ^ Лена М. Феррари, безымянный обзор Петрарка и его мир, Italica, т. 42 (1965), стр. 289–291. Доступно через ProQuest.
  40. ^ Джеймс М. Пауэлл, безымянный обзор Петрарка и его мир, Историк, т. 27 (1964), pp. 106 107. Доступно через ProQuest.
  41. ^ М. К. Брэдбрук, "Средневековая модель" (рецензия на книгу К. С. Льюиса Выброшенное изображение и [очень кратко] Петрарка и его мир), Новый государственный деятель, 7 августа 1964 г., стр. 188. Доступно через ProQuest.
  42. ^ Пол Грендлер, безымянный обзор Петрарка и его мир, Канадский исторический журнал = Annales canadiennes d'histoire, т. 1 (1966), стр. 87–88. Доступно через ProQuest.
  43. ^ Жюль А. Вейн, безымянный обзор Петрарка и его мир, Ренессанс Новости, т. 17 (1964), стр. 101–103.
  44. ^ Орвилл Прескотт, «Книги времени: поэт и респектабельная авиньонская домохозяйка» (рецензия на Петрарка и его мир), Нью-Йорк Таймс, 16 декабря 1963 г. Доступно на ProQuest.
  45. ^ Томас Калдекот Чабб, безымянный обзор Петрарка и его мир, Зеркало, т. 39 (1964), стр. 310–311.
  46. ^ Чарльз Тринкаус, безымянный обзор Письма Петрарки, Renaissance Quarterly, т. 20 (1967), стр. 481–483.
  47. ^ Гвидо А. Гуарино, безымянный обзор Письма Петрарки, Журнал современного языка, т. 52 (1968), стр. 456–457.
  48. ^ Неподписанный обзор без названия Святой Франциск Ассизский, Киркус Отзывы, 7 ноября 1974 г. Здесь в Киркус Отзывы интернет сайт; по состоянию на 26 ноября 2017 г.
  49. ^ Патрисия Аппельбаум, Святой Франциск Американский: как монах XIII века стал самым популярным святым Америки (Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press, 2015; ISBN  9781469623740С. 115–116. Имеется в наличии здесь в Google Книгах; по состоянию на 26 ноября 2017 г.
  50. ^ Гершель Брикелл, «Литературный пейзаж», Североамериканский обзор, т. 236, 1 июля 1933 г., стр. 87–96. Доступно через ProQuest. (Брикелл комментирует эту книгу на стр. 94–95.)
  51. ^ Р. Л. Даффус, «Ранняя американская одиссея: великая история Кабеса да Вака, первого, кто пересек этот континент», Нью-Йорк Таймс, 16 апреля 1933 г. Доступно на ProQuest.
  52. ^ Теодор Мейнард, безымянный обзор Одиссея Кабеса де Вака и Джона Иогана Келли Педро де Альварадо Конкистатор, Католический исторический обзор, т. 21 (1935), стр. 219–221. Доступно через ProQuest.
  53. ^ Джеймс Эдвард Гиллеспи, безымянный обзор Одиссея Кабеса де Вака, Журнал современной истории, т. 5 (1933), стр. 520–521.
  54. ^ А. Кертис Уилгус, безымянный обзор Одиссея Кабеса де Вака, Латиноамериканский исторический обзор, т. 14 (1934), стр. 84–85.
  55. ^ Джеймс Б. Браунинг, безымянный обзор Одиссея Кабеса де Вака, Журнал негритянской истории, т. 20 (1935), стр. 245–247.
  56. ^ Джеймс Экстелл, безымянный обзор Ролена Адорно и Патрик Паутц, Альвар Нуньес Кабеса де Вака: его рассказ, его жизнь и экспедиция Панфило де Нарваеса (3 тома; Lincoln: University of Nebraska Press, 1999), The William and Mary Quarterly, т. 58 (2001), стр. 475–479.
  57. ^ Артур К. Паркер, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, История Нью-Йорка, том 30 (апрель 1949 г.), стр. 217–218. Доступно через ProQuest.
  58. ^ Орвилл Прескотт, "Книги времени" (рецензия на Шамплен: Жизнь стойкости), Нью-Йорк Таймс, 24 ноября 1948 г. Доступно на ProQuest.
  59. ^ Джон А. Кроут, «От карт и схем к видению царства» (обзор Шамплен: Жизнь стойкости), Нью-Йорк Таймс, 7 ноября 1948 г. Доступно на ProQuest.
  60. ^ А. Р. М. Л., обзор Шамплен: Жизнь стойкости, Queen's Quarterly, т. 56 (январь 1949 г.), стр. 435–436. Доступно через ProQuest.
  61. ^ Э. Р. Адэр, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, The William and Mary Quarterly, т. 6 (1949), стр. 313–315.
  62. ^ Майло М. Куайф, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, Исторический журнал штата Висконсин, т. 32 (1949), стр. 492–494.
  63. ^ Дж. Б. Бребнер, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, Американский исторический обзор, т. 54 (1949), стр. 645–646.
  64. ^ Элси Мюррей, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, История Пенсильвании: Журнал Среднеатлантических исследований, т. 16 (1949), стр. 152–154.
  65. ^ Грейс Ли Нут, безымянный обзор Шамплен: Жизнь стойкости, Исторический обзор долины Миссисипи, т. 36 (1949), стр. 495–496.
  66. ^ Фредерик Рудольф, безымянный обзор История Корнелла, Историк, т. 25 (1963), стр. 252–253. Доступно через ProQuest.
  67. ^ Дэвид Д. Генри, безымянный обзор История Корнелла, Журнал высшего образования, т. 34 (1963), стр. 235–236.
  68. ^ Тимоти Хейворд Смит, безымянный обзор История Корнелла, История образования Ежеквартально, т. 3 (1963), стр. 176–177.
  69. ^ Энн Драйленд, безымянный обзор Ранний Корнелл, 1865–1900 гг. и Карл Л. Беккер, Корнельский университет: основатели и основатели (1967), Британский журнал образовательных исследований, т. 16 (1968), стр. 336–337.
  70. ^ Моррис Бишоп, «Светлый стих», Чаша епископа (1954), стр. 3.
  71. ^ Марсия Джебб, «Моррис Бишоп: материалы для периодических изданий»; стр. 17–45 в материалах Марсии Джебб и Дональда Д. Эдди, Моррис Бишоп и Элисон Мейсон Кингсбери: библиография их работ (Журнал Корнельской библиотеки, нет. 12 апреля 1971 г.).
  72. ^ Харви Брейт, «В книгах и вне их», Нью-Йорк Таймс, 7 февраля 1954 г. Доступно на ProQuest.
  73. ^ Льюис Николс, «Блюдо световое» (рецензия на Чаша епископа), Нью-Йорк Таймс, 11 апреля 1954 г. Доступно на ProQuest.
  74. ^ Анонимный безымянный обзор Лучший из епископа, Ежеквартальный обзор штата Вирджиния, т. 57 (1981). Доступно через ProQuest.
  75. ^ а б c "Он написал убийство ", Cornell Alumni Magazine, [2007]. (Хотя в статье говорится, что" комикс был переиздан в августе издательством Rue Morgue Press "), по состоянию на 29 октября 2017 г.
  76. ^ Исаак Андерсон, «Новые загадочные истории» (рецензия на Расширяющееся пятно), Нью-Йорк Таймс, 8 февраля 1942 г. Доступно на ProQuest.
  77. ^ Джон Фэрфилд, "Как вам это понравится" (рецензия на Расширяющееся пятно и пять других детективных романов), Зритель, 25 июня 1943 г., стр. 598. Доступно через ProQuest.
  78. ^ Ральф Партридж, «Обнаружение» (рецензия на Расширяющееся пятно и девять других детективных романов), Новый государственный деятель и нация, 27 марта 1943 г., стр. 211–212. Доступно через ProQuest.
  79. ^ J. A. R., обзор Сокровищница британского юмора, Queen's Quarterly, т. 50 (январь 1943 г.), стр. 113–114. Доступно через ProQuest.
  80. ^ Орвилл Прескотт, "Книги времени" (рецензия на Сокровищница британского юмора и три другие книги), Нью-Йорк Таймс, 16 ноября 1942 г. Доступно на ProQuest.
  81. ^ Неподписанный обзор без названия Экзотика, Киркус Отзывы, 10 сентября 1969 г. Здесь в Киркус Отзывы интернет сайт; по состоянию на 26 ноября 2017 г.
  82. ^ Гвен Глейзер "Вы видели ее фрески в кампусе - теперь она заново открыта в новой книге ", Cornell Chronicle, 5 мая 2011 г. По состоянию на 11 июля 2017 г.
  83. ^ Джозиа Разафиндраманана, "Памяти доктора Элисон Джолли ", Duke Lemur Center, 12 февраля 2014 г., дата обращения 11 июля 2017 г.
  84. ^ Элисон Ричард "Некролог Элисон Джолли ", Хранитель, 19 февраля 2014 г. По состоянию на 11 июля 2017 г.
  85. ^ Брайан Бойд, Владимир Набоков: Американские годы (Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1991; ISBN  0-691-06797-X), п. 123.
  86. ^ Бойд, Владимир Набоков: Американские годы (1991), стр. 135.
  87. ^ Джон М. Коппер, «Переписка», стр. 54–66 в издании Владимира Е. Александрова, Гирлянда, спутница Владимира Набокова (Нью-Йорк: Гарланд, 1995; ISBN  0-8153-0354-8), п. 63.
  88. ^ а б Шарлотта Патнэм Репперт, «Введение»; Моррис Бишоп, Лучшее от епископа: легкий стих из «Жителя Нью-Йорка» и других мест (Итака, штат Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1980), стр. 23, ненумерованная сноска.
  89. ^ OCLC  179295472.
  90. ^ а б OCLC  802137532.
  91. ^ Дональд Д. Эдди, "Моррис Бишоп: отдельные публикации", стр. 10.
  92. ^ Дональд Д. Эдди, "Моррис Бишоп: отдельные публикации", стр. 14.
  93. ^ OCLC  1803168.
  94. ^ OCLC  35738826.
  95. ^ OCLC  271807711.
  96. ^ OCLC  63876206.
  97. ^ Дональд Д. Эдди, "Моррис Бишоп: отдельные публикации", стр. 6.
  98. ^ OCLC  38618761.

внешняя ссылка

  • Книги Епископа на Интернет-архив. По состоянию на июль 2017 г. к ним относятся Средние века, Обзор французской литературы, Классический сборник рассказов, Романтический сборник рассказов, Паскаль: Жизнь гения, Сокровищница британского юмора, Восемь пьес Мольера, Экзотика, Лучшее из епископа.