Севдалинка - Sevdalinka

Севдалинка (выраженный[seʋdǎliːŋka]) (также известный как Севдах музыка) является традиционным жанр из Народная музыка из Босния и Герцеговина. Севдалинка - неотъемлемая часть Боснийский культура[1][2][3][4][5] но также распространяется среди бывшихЮгославия регион, в том числе Хорватия, Черногория, Северная Македония и Сербия. Авторы многих песен Севдалинки в основном неизвестны, потому что это традиционные народные песни.

В музыкальном смысле Севдалинка характеризуется медленным или умеренным темп и насыщенные, эмоциональные мелодии. Песни Севдалинки очень сложные, эмоционально заряженные и традиционно исполняются с страсть и пыл. Сочетание восточного, европейского и Сефардский элементы выделяют этот тип музыки среди других видов народной музыки Балканы. Как и большинство балканской народной музыки, Севдалинка очень мрачная, незначительный -звук режимы, но в отличие от других видов балканской фольклорной музыки в нем более второстепенная секунда интервалы, тем самым намекая на восточные макамы и Фригийский лад. В результате мелодии оставляют сильное впечатление. меланхолик чувство со слушателем.

Певец часто навязывает ритм и темп песни, оба из которых могут меняться на протяжении песни. Традиционно «Севдалинка» - женские песни, в большинстве своем затрагивающие вопросы любви и тоски, неудовлетворенной и неудачной любви, некоторые затрагивают физическое желание женщины к своему любимому человеку, а некоторые содержат различные комические элементы. Есть песни Севдах, написанные и спетые мужчинами. Традиционно они исполнялись без каких-либо инструментов, отсюда их сложная мелодия. Как и в большинстве старых народных стилей, это чистое предположение, на что походило звучание оригинальных мелодий, так как в наши дни их интерпретации полностью соответствуют западной хроматической системе из-за инструментов, используемых для аккомпанемента (тогда как в восточных стилях часто используются интервалы меньше полутон ). За современными интерпретациями следует небольшой оркестр показывая аккордеон (как самый выдающийся инструмент), скрипка, нейлоновая нить гитары и / или другие струнные инструменты, иногда (например, уд, саз или же Шаргия ), флейта или же кларнет (изредка), прямо бас и барабан. В современных интерпретациях между стихи, аккордеон или скрипка соло почти всегда можно услышать.

Этимология

Само слово происходит от турецкий Севда что, в свою очередь, происходит от арабский слово савда (смысл черная желчь, от корня s-w-d, "черный"), который раньше использовался врачами для обозначения одного из четыре юмора призвано контролировать человеческие чувства и эмоции. В Османский Турецкий Севда не означает просто черную желчь; это также относится к состоянию влюбленности, а точнее к сильному и безответному стремлению, связанному с любовной болезнью и безответной любовью. Это связано с родственным персидским словом (سودازده), означающим как «меланхолик», так и «влюбленный». Именно эти ассоциации пришли со словом, когда оно было принесено в Боснию Османы. Сегодня это очень запоминающийся Боснийский значение слова тосковать или тоска (по любимому человеку, месту, времени) это и радостно, и больно - главная тема лирики «Севдалинки».

Таким образом, народ Боснии использует слова «Севдалинка» и «Севдах» как синонимы в качестве названия этой музыки, хотя слово Севдах также может использоваться в других значениях. Саудаде, центральный термин в португальском языке Фадо, имеет одно и то же происхождение, а также возникло из медицинского дискурса на арабском языке, веками использовавшегося в обоих Аль-Андалус и Османская империя. N.B., термин меланхолия имеет аналогичное происхождение, происходящее от оригинального греческого медицинского термина для черной желчи - Мелан Холе.

Происхождение и история

Происхождение Севдалинки доподлинно неизвестно, хотя известно, что она датируется некоторым временем после прибытия Османы в средневековый Балканы, но мелодии и маститая лирика «Аман, аман» намекают на Сефардский и Андалузский влияние, которое можно объяснить прибытием сефардских беженцев в Османскую Боснию или, что более вероятно, османской турецкий значение, которое переводится как «помилуй».

Первой исторически упомянутой Севдалинкой считается "Bolest Muje Carevića" (Болезнь Муйо Каревича), который, как полагают, был написан около 1475 года. Другой ранний письменный документ, в котором упоминается Севдалинка, датируется 1574 годом, когда итальянец проезжал через боснийский город Високо и услышал то, что он назвал «грустными песнями, которые поют местные жители», которые заставили его почувствовать меланхолик.[6] В начале 16 века герцог из Расколоть упомянул песню о запретной любви христианской девушки по имени Мара Ворнич и мусульманского мальчика по имени Фадиль или же Адель / Адиль (счета различаются).[7]

Самой ранней известной поэтессой Севдалинки была Умихана Чувидина, писавшая в основном о своем умершем муже.

Исполнители

Пара выдающихся певцов Севдалинки в 1920-х, 1930-х и 1940-х годах были Решад Бешлагич и Вука Шехерович. Ближе к концу Второй мировой войны было основано Радио Сараево, которое подписало некоторые из самых известных Севдалие (Исполнители Севдалинки) среди них были Заим Имамович в 1945 г. Химзо Половина в 1953 г., Беба Селимович в 1954 г., Сафет Исович в 1955 г. и Зехра Деович в 1960 г. Нада Мамула был подписан на "Радио Белград" в 1946 году. Сильвана Арменулич, Эмина Зечай, Ханка Палдум и Мехо Пузич были подписаны на учет для таких производственных компаний, как Jugoton, Дискотон или другие югославские лейблы.

Хотя поется в основном традиционными Боснийский певцов, Севдалинка пробилась ко многим «мейнстримным» музыкантам. Севдалинку накрыли Иосипа Лисак, Желько Бебек, Ибрика Юсич, Ядранка Стоякович, Toše Proeski, и Здравко Чолич.

В 1990-х группа Мостар Севдах Реюньон была собрана в Мостаре и в начале 2000-х годов стала широко популярной на этническая музыка сцену, получив высокие награды за живую интерпретацию Sevdalinka-s (та предохранитель Севдалинка с современными музыкальными стилями, такими как джаз, камень и фанк ) и познакомил многих за пределами Боснии с жанром «севдалинка». Не менее популярен сегодня Амира Медунджанин назвал его музыкальным журналистом и писателем Гартом Уэйнрайтом «Билли Холидей в Боснии».

Известные песни

Некоторые известные песни Севдалинки
  • Il 'je vedro, il' oblačno (Либо ясно (без облаков на небе), либо мутно)
  • Ах što ćemo ljubav kriti (Почему мы должны скрывать нашу любовь)
  • Да Сэм Птика (Если бы я был птицей)
  • Мой голубе (Мой голубь)
  • Эмина
  • Grana od bora, pala kraj mora (Филиал сосна, Упал на море)
  • Karanfile Cvijeće Moje (Гвоздика, Мой цветок)
  • Kraj potoka bistre vode (У ручья кристально чистой воды)
  • Омер-беж на кули сьеляше (Бей Омер сидит на башне)
  • Разболье с лижепа Хаджрия (Прекрасная Хаджрия заболела)
  • Разболье султана Сулеймана (Султан Сулейман заболел)
  • Сейдефу майка буняше (Мать Сейдефы будит ее)[8]
  • Сниег паде на бехер на воке (Снег упал на цветок, на плод)
  • Što te nema (Почему тебя здесь нет)
  • Свое поведение и све cvjeta (Все цветет и все цветет)
  • Tekla rijeka potokom i jazom (Река текла по ручью и разделяла)
  • Teško meni jadnoj u Saraj'vu samoj (Мне, бедной девушке, одной в Сараево )
  • У Стамболу на Босфору (В Стамбул на Босфор )
  • Zapjevala sojka ptica (В Голубая сойка Птица пела)
  • Zaplakala šećer Đula (Сладкая роза плакала)
  • Заплакала старая майка (Пожилая мать плакала)
  • Змай од Босне (Дракон Боснии )
  • Zvijezda tjera mjeseca (Звезда преследует Луну)
Другие боснийские народные песни, часто упоминаемые как Sevdalinka-s
  • Црвен Фесич (Немного красный Фес )
  • Чудна жада од Мостара града (Странный негодяй из города Мостар )
  • Djevojka sokolu zulum učinila (Девушка жестоко расправилась с соколом)
  • Došla voda od brijega do brijega (Вода текла с холма на холм)
  • Каранфил сэ на пут спрема (Каранфил готовится к путешествию)
  • Ko se ono brijegom šeće? (Кто ходит по холму?)
  • Lijepi li su Mostarski dućani (Магазины Мостара прекрасны)
  • Mila majko, šalji me na vodu (Дорогая мама, отправь меня к воде)[9]
  • Moj Dilbere (Моя дорогая)[10]
  • Mujo kuje konja po mjesecu (Mujo обувь Лошадь в лунном свете)
  • Синоч я и моя кона (Прошлой ночью, мой сосед и я)
  • Тамбурало момче уз тамбуру (Мальчик играл Тамбурица )
  • U lijepom starom окончил Вишеграду (В красивом Старом городе Вышеград )
  • Vino piju Age Сараджлиже (В Агас Сараево Пить вино)

Примеры

  • Анадолка
  • Kad ja pođoh
    (Гитара)
    (Флейта)
  • Ne Klepeći Nanulama
  • Što te nema (Хасанагин Севдах)
  • У Стамболу на Босфору
  • Ute Dunje

Рекомендации

  1. ^ Бутурович, Амила; Шик, Ирвин Джемил (26 сентября 2007 г.). Женщины на Османских Балканах: гендер, культура и история, 2007, стр. 80. ISBN  9781845115050.
  2. ^ Слобин, Марк (1996). Возвращаясь к культуре: музыкальные изменения в Центральной и Восточной Европе, 1996, стр. 123.. ISBN  0822318474.
  3. ^ Многообразие идентичностей: исследования музыки и меньшинств, 2004, стр.197.. 2004. ISBN  9781904303374.
  4. ^ Мир и его народы: Западные Балканы, 2009 г., стр. 1641. 2010. ISBN  9780761479031.
  5. ^ «История Севдалинке, балканистка, 2014».
  6. ^ "Geologija pesme". Време. 7 декабря 2006 г.. Получено 9 августа 2013.
  7. ^ "Болье да не певаш". dw.de. 12 июля 2013 г.. Получено 9 августа 2013.
  8. ^ "Stručnjaci tvrde:" Sejdefa "ne može biti dio srpskog muzičkog nasljeđa". 2 ноября 2012 г. Архивировано с оригинал 5 декабря 2012 г.. Получено 13 мая 2013.
  9. ^ "Йосипа пева севдалинке у Белграду". Blic. 2 ноября 2010 г.. Получено 9 августа 2013.
  10. ^ "Smithsonian Folkways - Moj Dilbere". Получено 13 мая 2013.

внешняя ссылка