Семи-ветвистый меч - Seven-Branched Sword

Семи-ветвистый меч
Chiljido.jpg
Копия меча с семью ветвями, или Чильджидо, на Военный мемориал в Сеул, Южная Корея или Нанацусая-но Тачи (сичисито) в Японский.
Японское имя
Кандзи七 支 刀 или 七 枝 刀
Корейское имя
Хангыль
칠지 도
Ханджа
七 支 刀

В Семи-ветвистый меч (Японский: 七 支 刀, Хепберн: Ситисито) это меч континентального производства, который, как полагают, идентичен артефакту с таким именем, подарком короля Пэкче что было даровано Ямато линейка в подарок, который упоминается в Нихон Сёки на пятьдесят втором году правления полумифического Императрица Дзингу.[1] Это утюг длиной 74,9 см (29,5 дюйма). меч с шестью ветвистыми выступами вдоль центральной лопасти. Оригинальный меч был сохранен с древних времен в Храм Исоноками в Префектура Нара, Япония и не выставляется на всеобщее обозрение. Надпись на стороне клинка является важным источником для понимания взаимоотношений между королевствами Корейского полуострова и Японии в тот период.

Внешность

Лезвие меча 65,5 см и запах длина 9,4 см. На хвостовике нет отверстия для крепления меча с рукоятью. Меч сломан в верхней части хвостовика. Анализ сломанной поверхности показывает, что материал меча поврежден. кованый мягкая сталь.[2] Поскольку «ветви» кажутся довольно хрупкими, а их функциональность в рукопашном бою сомнительна, маловероятно, что Семи-ветвистый меч использовался в качестве военного оружия. Вместо этого, вероятно, он имел церемониальную функцию.[3]

Меч хранился в святилище Исоноками с древних времен. Надпись на клинке была скрыта ржавчиной и была вновь обнаружена в 1870-х годах Масатомо Каном, синтоистским священником в святилище. На мече имеется двусторонняя надпись: инкрустирован золотом. Этот меч, кажется, был упомянут в Нихон Сёки.[4] Многие ученые занимались исследованиями, чтобы истолковать расплывчатую надпись. Снимки меча крупным планом, сделанные с рентгеновский снимок были опубликованы в 1996 году.[5]

Происхождение

Анализ и археология предположили, что происхождение меча лежит в Династия Цзинь Китай в 369 г.[6]Тем не менее, своеобразный дизайн меча - с острием лезвия, считающимся «седьмой» ветвью - указывает на современные корейские мотивы деревьев.[7] Другие примеры этого мотива включают Пэкче Корона и Силла Корона. Если бы это оружие действительно производилось в Корее, оно представляло бы одно из главных художественных достижений мечников Пэкче.[8]

Описание в Nihon Shoki

Меч упоминается в биографии Императрица Дзингу, легендарная японская императрица в древности. Ниже приводится оригинал Классический китайский текст;

則 獻 七 枝 刀 一口 子 鏡 一面 及 種種 寶 仍 啟 曰 臣 國 源 出自 谷 那 鐵山 其 邈 七日 不及 飲 是 水 取 以 永 聖朝[9]

По-английски;

(52-й год, осень, 9-й месяц, 10-й день. Кутё и другие пришли вместе с Чикумой Нагахико) и преподнесли меч с семью ветвями и зеркало с семью разветвлениями, а также различные другие предметы большой ценности. Они обратились к Императрице со словами: «К западу от страны твоих слуг есть исток реки, берущий начало от горы Чолсан в Конг-на. Это далекие семь дней пути. К нему не нужно приближаться, но нужно пить из него. эта вода, и, таким образом, получив железо этой горы, ждите мудрого Двора во все времена ».[10]

Надпись на мече

Надпись гласит:

В оригинальных китайских иероглифах:

Первая сторона: 泰 ■ 四年 十 (一) 月 十六 日 丙午 正陽 造 百 錬 (銕) ​​七 支 刀 (出) 辟 百 兵 宜 供 ■■■ (作 или же 祥)
Вторая сторона: 先世 以來 未有 此 刀 百 濟 王世 (子) 奇 生 聖 音 故 爲 倭王 旨 造 傳 示 後世

Символы в скобках неоднозначны. Символы, представленные черными блоками, полностью нечитаемы.

По-английски:

Первая сторона: «В полдень шестнадцатого дня одиннадцатого месяца [мая] четвертого года Тайваня ■ меч был сделан из 100-кратно закаленной стали. Использование меча отталкивает 100 вражеских солдат [Подходит для вежливого герцога]. [даровано] герцогу лорду. (Изготовлено или же удачи ...) [] "
Вторая сторона: "Никогда прежде не было такого клинка. Наследный принц короля Пэкче, живущий под августейшими звуками, сделал этот меч для Король Ва в надежде, что он будет передан будущим поколениям ».

Расшифровка надписи

2-й персонаж с первой стороны, и когда был сделан меч: Первые четыре символа обычно расшифровываются как «4-й год Тайхэ» ( название эпохи из Император Фэй из Восточный Джин династия в Китае), но вторая неоднозначна. Taihe 4 соответствует 369 году нашей эры.[11] Ким Сок Хён, северокорейский ученый предложил теорию о том, что первые два символа вместо этого относятся к названию местной эпохи Пэкче,[12] но эта теория была подвергнута сомнению, поскольку никакое другое археологическое открытие не обнаруживает существования уникальных названий эпох, присвоенных Пэкче.[13] Хун Сон-Хва, ученый из Корейского университета, утверждает, что «十 (一) 月 十六 日 (шестнадцатый день одиннадцатого месяца)» предполагает 408 год, потому что если 6-е, ноябрь будет 日 干支 (日 干支 - это день по шестидесятилетнему циклу) 丙午 в 408 году, год - это 4 года, установленные королем Джун-дзи (腆 支 王) в Пэкче. Исходя из этого, мы можем предположить, что Пэкче присвоил названия эпох автономно (Когурё и Силла имели свои собственные названия эпох). В 409 году посланник Вэя посетил Пэкче, и король Цзюнь-дзи оказал ему гостеприимство, так что к 408 году меч был сформирован.[14]

Середина первой стороны: Персонажи показывают, что меч сделан из стали и может дать отпор врагу. Последующие символы - самая противоречивая часть надписи. Ким отмечает, что в мече используется термин «候 王», переводимый как «лорд энфеффед», и, таким образом, утверждал, что король Ва был подчинен правителю Пэкче.[15]Большинство японских ученых не согласны с теорией Кима. Они отмечают, что значение термина «候 王» менялось в разные периоды. После династия Хан, этот термин использовался свободно и всегда просто как почтительный.[16][17]

Конец первой стороны: Хотя четыре из пяти последних символов не поддаются расшифровке, последний символ указывает на то, что предыдущие были либо именем автора, либо молитвенной фразой, например «永年 大 吉祥» («Удачи на всю жизнь»). В обоих случаях фраза обычно должен указывать на конец надписи, и что текст на второй стороне не является продолжением.Также существует теория, что вторая сторона была написана другим человеком или в другое время.

Знаки с 11-го по 13-й на второй стороне и представившие меч: символы с 11-го по 13-й могут быть расшифрованы как «王世子» (наследный принц), что заставляет некоторых ученых полагать, что меч был подарен наследным принцем Пэкче, который в конечном итоге вознесся как Король Геунгусу. Однако, поскольку этот сегмент включает неоднозначных персонажей, не совсем понятно, кто в Пэкче представил меч.

17-й персонаж на второй стороне: Персонаж считается либо «音» (Звук), либо «晉» (Династия Цзинь). Первая интерпретация указывает на то, что фраза «奇 生 聖 音» имеет Буддист или же Даосский нюанс, и даритель «жил под августейшими (святыми) звуками». Другие ученые предполагают, что эта фраза означает «рожденный по совпадению в августовской (святой) династии Цзинь».

С 19-го по 23-й персонажи на второй стороне и присутствующий: Фраза «爲 倭王 旨 造» переводится по-разному, в зависимости от интерпретации 22-го символа » ".

  • "旨" как личное имя: Относительно буквы как личного имени. Таким образом переводится фраза следующим образом. «Для Ши, царя Ва, сделал (меч)».[18]
  • «旨» как «порядок»: переводится как «приказ короля Ва, созданный (меч)».
  • «旨» как «намеренно»: переводится как «король Ва, намеренно сделанный (меч)».
  • «旨» как «первая»: буква интерпретируется как аббревиатура «嘗». Переводит «впервые сделал (меч) для короля Ва».

Обращение к нему как к личному имени приводит к идее, ориентированной на Пэкче, что ведущий Пэкче смело пишет имя Короля Ва и, таким образом, считает его ниже. Рассмотрение этого как «порядка» приводит к ориентированной на Японию идее о том, что Пэкче представил меч, потому что король Ва приказал ему это сделать. Поэтому толкование этого персонажа имеет тенденцию быть спорным. Уэда Масааки (цит. По Саэки, 1977) является скорее исключением среди японских историков, потому что он «утверждал, что Семи-ветвистый меч был« дарован »правителю Ва королем Пэкче». Уэда «основал свое толкование на аргументе, что термин« ку »[хованг], появляющийся в надписи, обозначает правителя, находящегося в вассальной зависимости от царя Пэкче, и что надпись написана командирским тоном вышестоящего, обращающегося к низшим, примером чего является предложение, гласящее: «Вручите [этот меч] [своему] потомству». Однако Саэки (1977) утверждает, что нельзя интерпретировать надпись как означающую либо «даровать» меч королю в вассальной власти, либо «уважительно преподнести» император, как утверждают многие японские ученые со времен Мэйдзи.Саэки, кажется, склонен принять аргумент Хирано о том, что надпись просто указывает на то, что между правителями Бэкче и Ва существовали уважительные и искренние отношения.[19][20]

Еще одна теория, предложенная Косаку Хамада из Университета Кюсю предполагает, что оригинальный меч с семью ветвями был создан Восточным Джином в 369 году (泰和 四年) для вассального лорда с первой надписью. В 372 году король Пэкче Кынчхого послал посольство, чтобы прибыть ко двору Восточного Цзин в 372 году, а затем посланник Цзинь был отправлен в суд Пэкче, присвоив титул «Генерал стабилизации Востока и губернатор Ле-ланга» (鎭 東 將軍).[21] Примерно в это время меч был подарен королю. Король Пэкче приказал создать точную копию меча со второй надписью и отправил ее Ва для союза как пэров Восточного Джина. Таким образом, между Пэкче и Ва нет вассальных отношений. Он утверждает, что этим объясняется командный тон первой надписи и уважение к Джину (который обязан своей жизнью августу Джину) во второй надписи.[22]

Хотя надпись с изображением меча вызывает споры и используется многими националистами для поддержки своих собственных интересов, меч действительно доказывает, по крайней мере, то, что между Пэкче и Wa, а открытие дружеских отношений между двумя странами, вероятно, относится к 372 году.[23]

В связи с датой фальсификации, Хон Сон-Хва, ученый из Корейского университета, говорит, что в 396-409 годах Пэкче подвергся нападению со стороны Когурё, поэтому Пэкче нужно было заключить союз с Вэй; Король Пэкче Джун-дзи подарил царю Вэя меч.[14]

В популярных СМИ

В популярных средствах массовой информации семь разветвленных мечей появлялись в:

  • Демонический меч главный герой в конце концов владеет безымянным мечом, напоминающим меч с семью ветвями.[24]
  • Tenchu: Скрытые убийцы последний злодей Лорд Мей-О владеет Ситишито, мечом с семью ветвями.
  • Отбеливать как духовный меч Хинамори Момо, Тобиуме, приняла форму обоюдоострого лезвия с тремя такими зубцами.
  • Кимэцу но Яиба как ручная деревянная реликвия, которую использовал Тандзюро, когда танцевал традиционный танец семьи Камадо Хиноками Кагура.
  • Оками как одна из глеф, которыми владеет Аматэрасу, меч Семи Ударов. У Нинетхвей также есть меч Ninestrike, основанный на семи разветвленных мечах, но с девятью зубцами.
  • Последняя фантазия где он появлялся в нескольких играх как Нанацуанотачи.
  • Секиро: Тени умирают дважды как меч, которым владеет Божественный Дракон
  • Волхвы как Рог Буйного Единорога, которым владеет Хинахохо. Это не меч, и у него есть два дополнительных зубца на конце ручки.
  • Nioh 2 как зачарованный меч по имени Сохаямару передавались из поколения в поколение. Меч занимает центральное место в повествовании и используется для убийства Ёкая, в частности Кашина Кодзи / Отакемару, одного из трех великих демонов Японии. Позже использовался как канал для путешествий во времени, по которому игрок на мгновение переносится в Эру Хэйан, чтобы встретить предыдущих держателей клинка.
  • Phoenix Wright: Ace Attorney - Испытания и невзгоды имеет меч по имени «Ситисито», который представлен в качестве доказательства в деле об убийстве.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Нана Мията, Die Übernahme der chinesischen Kultur in Japans Altertum, LIT Verlag, Münster стр.11.
  2. ^ 佐 々 木 稔, 銘文 鉄 剣 の 材質 と 製 法, 百科, 229 号, 1981
  3. ^ Фаррис, В. В., 1998. "Священные тексты и клады: вопросы исторической археологии древней Японии".
  4. ^ 星野 恒, 七 枝 刀 考, 史学 雑 誌, 37 号, 1892 г.
  5. ^ 村 山 正雄, 石 上 神宮 七 支 刀 銘文 図 録, 吉川弘 文 館, 1996 г.
  6. ^ "ご 由 緒 【七 支 刀 ((し ち し と う)】 | 石 上 神宮 の か み じ ぐ イ ト | 奈良 県 天理 市". Isonokami.jp. Получено 2014-03-07.
  7. ^ Ковелл, Джон С .; Ковелл, Алан К. (1984). Влияние Кореи на японскую культуру. Hollym International Corp. стр. 22. ISBN  0-930878-34-5.
  8. ^ Хонг, Вонтак (1994). «Глава 5: Справочные материалы, 4. Меч с семью ветками». Пикче Кореи и происхождение Японии Ямато (PDF). Сеул: Kudara International. С. 251–254. ISBN  89-85567-02-0. Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-02-05.
  9. ^ [1]
  10. ^ Уильям Джордж, Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г., Tuttle Publishing, 1841 г.
  11. ^ Сакамото, Таро (1991). Шесть национальных историй Японии. пер. Джон С. Браунли. UBC Press. С. 62–63. ISBN  0-7748-0379-7.
  12. ^ 金錫亨, 삼한 삼국 의 일본 열도 내 분국 에 대하여, 력사 과학, 1963 г.
  13. ^ 木村 誠,百 済 史料 と し て の 七 支 刀 銘文, 人文 学報, 306 号, 2000
  14. ^ а б [2]
  15. ^ Фаррис, Уильям Уэйн (1998). Священные тексты и закопанные сокровища. Гавайский университет Press. С. 64–66. ISBN  0-8248-2030-4.
  16. ^ 宮 崎 市 定, 謎 の 七 支 刀, 中央 公論 社, 1983 г.
  17. ^ 神 保 公子, 七 支 刀 の 解 釈 を め ぐ っ て, 史学 雑 誌, 第 84 編 第 11 号, 1975
  18. ^ Сили, Кристофер (1991). История письма в Японии. Brill Academic Publishers. С. 10–11. ISBN  90-04-09081-9.
  19. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-03-03. Получено 2011-03-15.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  20. ^ "www.wontackhong.com - Доменные имена - IP участка". Участок IP.
  21. ^ "История Восточной Азии: корейская перспектива: Том 1 № 15 (2005)" (PDF). Upkorea.net. Получено 2014-03-07.
  22. ^ Хамада, Косаку (2005). «Японо-корейские отношения в 4 веке» (PDF). Японско-корейский культурный фонд. Архивировано из оригинал (PDF) на 2008-10-30.
  23. ^ Фаррис, Уильям Уэйн (1998). Священные тексты и закопанные сокровища. Гавайский университет Press. п. 114. ISBN  0-8248-2030-4.
  24. ^ Kalata, K, 2016, Demon Sword / Fudou Myouden (不 動 明王 伝) - NES (1988), по состоянию на 5 ноября 2020 г., <http://www.hardcoregaming101.net/demon-sword/ >