Стрельба в слона - Shooting an Elephant - Wikipedia

«Стрельба в слона»
ShootingAnElephant.jpg
Обложка первого издания антологии
АвторДжордж Оруэлл
Странаобъединенное Королевство
Жанр (ы)Неизвестно, художественная или научная[1]
Опубликовано вНовое письмо
Дата публикации1936

"Стрельба в слона"- эссе британского писателя. Джордж Оруэлл, впервые опубликовано в литературном журнале Новое письмо в конце 1936 г. BBC Home Service 12 октября 1948 г.

В эссе описывается опыт английского рассказчика, возможно, самого Оруэлла, призванного стрелять в агрессивный слон работая офицером полиции в Бирма. Поскольку местные жители ожидают, что он сделает эту работу, он делает это вопреки здравому смыслу, его страдания усиливаются из-за медленной и мучительной смерти слона. Эта история рассматривается как метафора британского империализма и точки зрения Оруэлла, что «когда белый человек становится тираном, он уничтожает свою собственную свободу».[2]

Оруэлл провел часть своей жизни в Бирме в положении, близком к положению рассказчика, но степень автобиографичности его рассказа оспаривается без убедительных доказательств того, что это факт или вымысел.[3] После его смерти в 1950 году эссе несколько раз переиздавалось, в том числе в Стрельба в слона и другие эссе (1950), Внутри кита и другие очерки (1957), и Избранные произведения (1958).

Контекст

Статуя белого слона
Белых слонов почитают в буддийской Бирме на протяжении веков, например, этот слон у входа в храм.

Британия завоевала Бирму за 62 года (1823–1886), в течение которых три Англо-бирманские войны произошло, и Британия включила его в свою Индийскую империю. Он управлялся как провинция Индии до 1937 года, когда он стал отдельной, самоуправляющейся колонией, обретя независимость 4 января 1948 года. С большим интересом к жизни рабочего класса, Оруэлл, родившийся в Индии в семье семья среднего класса, но выросшая в Великобритании, занимала пост помощника суперинтенданта в Великобритании Индийская имперская полиция в Бирме с 1922 по 1927 гг.

"Moulmein раньше было полно слонов, «нанятых для перевозки бревен на лесозаготовительных предприятиях». Обычные прирученные слоны были частью жизни бирманцев на протяжении веков ... редкие и почитаемые белый слон, верит в Буддист легенда - символ чистоты и силы ».[4] Когда Оруэлл переехал в Моулмейн в 1926 году, «он, скорее всего, неоднозначно относился к колониальному государству, частью которого он был. Киплинг -вдохновленная романтика Радж был истощен повседневными реалиями своей работы, в которой ... он был свидетелем «грязной работы Империи в непосредственной близости» ».[4]:223 Оруэлл пишет, как он оказался в ловушке между собственной обидой на империю и обидой бирманского народа на него. Как член правящей власти, он вынужден делать то, что от него ожидают «туземцы»: «Он носит маску, и его лицо растет, чтобы соответствовать ей».[4]:224

События

Фотография на паспорт Оруэлла, сделанная во время его службы в бирманской полиции.

В «Моулмайне» рассказчик Оруэлл, пишущий от первого лица, является полицейским в период сильных антиевропейских настроений. Хотя его интеллектуальные симпатии принадлежат бирманцам, его официальная роль делает его символом деспотической имперской власти. По этой причине местные жители постоянно подвергают его травле и насмешкам.[2]

Получив звонок относительно буйства обычно ручного слона, рассказчик, вооруженный винтовкой калибра .44 винчестер и верхом на пони едет в город, в котором видели слона. Войдя в один из самых бедных кварталов, он получает противоречивые сообщения и подумывает об отъезде, так как считает этот инцидент розыгрышем. Затем рассказчик видит деревенскую женщину, которая прогоняет детей, которые смотрят на труп индейца, которого слон затоптал и убил. Он посылает приказ принести слон винтовка и, сопровождаемый группой примерно из нескольких тысяч человек, направляется к рисовое поле в котором слон отдыхал на своих следах.

Хотя он не хочет убивать слона, поскольку теперь он кажется мирным, рассказчик чувствует давление со стороны толпы, требующей выполнения действия. Спросив о поведении слона и задержавшись на некоторое время, он несколько раз стреляет в слона и ранит его, но не может убить. Затем рассказчик оставляет зверя, поскольку он не может быть в его присутствии, поскольку он продолжает страдать. Позже он узнает, что за считанные часы его сняли почти до кости. Его пожилые коллеги соглашаются, что убийство слона было лучшим выходом, но более молодые считают, что он стоит больше, чем убитый им индеец. Затем рассказчик задается вопросом, поймут ли они когда-нибудь, что он снял его «исключительно для того, чтобы не выглядеть дураком».[2]

Темы

Империализм

Писатель-антиимпериалист Оруэлл продвигает идею о том, что посредством империализма уничтожаются и завоеватель, и побежденный.[5] Оруэлл ясно выражает свое недовольство колониальной Британией: «Я уже решил, что империализм - это зло ... Я был полностью за бирманцев и все против их угнетателей, британцев».[2] Рассказчик понимает, что победитель не контролирует ситуацию, а скорее воля людей управляет его действиями. Как правитель, он отмечает, что его долг проявлять решительность, и его слово является окончательным:

В этот момент я понял, что, когда белый человек становится тираном, он уничтожает свою свободу. Он становится чем-то вроде полого, позирующего манекена, стилизованной фигурой сахиба. Ибо условием его правления является то, что он проведет свою жизнь, пытаясь произвести впечатление на «туземцев», и поэтому в каждом кризисе он должен делать то, что «туземцы» ожидают от него. Он носит маску, и его лицо растет, чтобы соответствовать ей. Пришлось застрелить слона. Я взял на себя обязательство сделать это, когда послал за винтовкой. Сахиб должен вести себя как сахиб; он должен казаться решительным, знать свой ум и делать определенные вещи. Пройти весь этот путь с ружьем в руке, за мной маршируют две тысячи человек, а потом, не сделав ничего, ускользнуть, не сделав ничего, - нет, это было невозможно. Толпа смеялась надо мной. И вся моя жизнь, жизнь каждого белого человека на Востоке была одной долгой борьбой, над которой нельзя было смеяться.[2]

Хотя рассказчик не хочет застрелить слона, его воля не является его собственной, и их ожидание заставляет его понимать, что он должен застрелить слона: «Я был всего лишь абсурдной марионеткой, которую толкали туда и сюда волей тех желтых лиц позади ". В рефлексии рассказчик понимает, что его заставляют вводить строгие законы и стрелять в слона. Он заявляет о своих чувствах против этого акта, но подчиняется, осознав, что «должен был застрелить слона» - иллюстрирует присущую ему проблему гегемонии: «когда белый человек становится тираном, он уничтожает свою собственную свободу».[2][6] Установив строгое британское правление, он лишается свободы и угнетает бирманцев.[1]

Победитель и завоеванный

Карта мира с изображением Британской империи
Британская империя в расцвете сил, 1921 год.

Ситуация рассказчика на протяжении всего эссе является малоперспективной или выдающейся. Он комментирует, что, хотя он принадлежит к правящему классу, бирманцы либо его игнорируют, либо ненавидят. В первом предложении он отмечает: «Меня ненавидело большое количество людей - единственный раз в моей жизни, когда я был достаточно важен, чтобы это случилось со мной». Только в ожидании убийства местные жители находят его "на мгновение достойным внимания". Он описывает, как, будучи офицером полиции, он часто становился объектом насмешек со стороны местных жителей, как и любой другой европеец, который представлял собой легкую мишень.

В отличие от своего описания туземцев как «маленьких зверей», рассказчик называет слона «великим зверем» и предполагает, что он имеет более высокий статус, чем местные жители. Это, однако, несколько парадоксально, поскольку собственная работа рассказчика унизительна и заставляет его видеть «грязную работу Империи с близкого расстояния». Рассказчик выделяет «молодых буддийских священников» как «худших из всех» и комментирует, как он с радостью «вонзил бы штык в живот буддийскому священнику».

Убив слона, рассказчик размышляет, как он был рад, что он убил "кули ", поскольку это дало ему полную юридическую поддержку. Эссе заканчивается тем, что он задается вопросом, поймут ли они вообще его мотив убийства слона, поскольку он просто желает спасти свою гордость.[7]

Совесть

Совесть рассказчика сильно его мучает, когда он оказывается в ловушке между «ненавистью к империи, которой [он] служил», и своей «яростью против злых зверюшек, которые пытались сделать [его] работу невозможной».[7] Он утверждает, что он «все за бирманцев и все против британцев», и продолжает, что «подобные чувства - нормальные побочные продукты империализма; спросите любого англо-индийского чиновника, сможете ли вы поймать его вне службы». . Это вызывает у империалистов чувство сочувствия к туземцам, но, когда они плохо относятся к своим завоевателям, они начинают чувствовать себя менее виноватыми и снова начинают плохо с ними обращаться.[8]

Киноадаптация

В 2015 г. "Стрельба в слона "был адаптирован в короткометражный фильм режиссером Хуаном Пабло Роти и писателем, номинированным на премию Оскар. Алек Соколов. Фильм был полностью снят на натуре в Непале с Барри Слоаном в роли Эрика Блэра.[9]

Художественная литература

Двухэтажное здание
Здание Британского клуба в Катаре, изображенное в 2006 году (когда там был Оруэлл, существовал только первый этаж).

Степень вымысла этой истории оспаривается. В своей биографии Оруэлла Джордж Оруэлл: Жизнь, Бернард Крик подвергнуть сомнению идею о том, что сам Оруэлл на самом деле застрелил слона. Не было найдено независимого отчета о действиях Оруэлла, и не было никаких официальных отчетов об инциденте, который был необычным из-за уничтожения ценного имущества.

Питер Дэвисон, редактор Оруэлла Полное собрание сочинений, включает интервью с Джорджем Стюартом, современником Оруэлла из Бирмы, который сказал, что Оруэлл был переведен в Катар как наказание за выстрел в слона. «Слон считался ценным активом для любой лесозаготовительной фирмы ... и Оруэллу пришлось бы строго выговорить за такую ​​ненужную резню. Вскоре после инцидента его перевели из Моулмейна на тихий пост в Верхняя Бирма называется Катха ".[4]:224–225 Дэвисон также включает в полное собрание сочинений новость из Rangoon Gazette, 22 марта 1926 г., где описывается, как майор Э. К. Кенни стрелял в слона при аналогичных обстоятельствах. Когда один биограф спросил жену Оруэлла, Соня Браунелл, она ответила: «Конечно, он застрелил гребаного слона. Он сказал, что убил. Почему вы всегда сомневаетесь в его словах!»[4]:225

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Рансимен, Дэвид. Политическое лицемерие: маска власти от Гоббса до Оруэлла и не только. Princeton University Press, 2010, стр. 182–183.
  2. ^ а б c d е ж Оруэлл, Джордж. «Стрельба в слона», Литературная сеть, по состоянию на 17 апреля 2011 г.
  3. ^ Джордж Оруэлл: Жизнь
  4. ^ а б c d е Ларкин, Эмма (2005). В поисках Джорджа Оруэлла в Бирме (Первое американское изд.). Нью-Йорк: Penguin Press. ISBN  1-59420-052-1.
  5. ^ «Элементы художественной литературы и тотальный эффект в стрельбе по слону Джорджа Оруэлла (2004)». Получено 2011-10-08.
  6. ^ «Оруэлл по-прежнему имеет значение: стрельба в слона». rogalinski.com.pl - блог журналиста. 22 июля 2011 г. Архивировано с оригинал 19 мая 2012 г.. Получено 2011-10-02.
  7. ^ а б "Сталойсиус: Стрельба в слона анализ". Архивировано из оригинал на 2012-04-06. Получено 2011-10-08.
  8. ^ "Oppapers: Shooting an Elephant analysis". Получено 2011-10-10.
  9. ^ «Стрельба в слона». IMDb. 9 сентября 2014 г.. Получено 21 февраля, 2015.

дальнейшее чтение


внешняя ссылка