Испанское нападение на французскую Флориду - Spanish assault on French Florida

Действие сентября 1565 г.
Часть Французские колониальные конфликты
Французская Флорида 1562.gif
Изображение Французское поселение во Флориде в 1562 году.
Дата4 сентября 1565 - 12 октября 1565
Место расположения
РезультатИспанская победа
Воюющие стороны
Испания Новая ИспанияCroix huguenote.svg Гугеноты
Командиры и лидеры
Испания Педро Менендес де Авилес
Испания Флорес де Вальдес
Croix huguenote.svg Жан Рибо  
Croix huguenote.svg Рене Гулен де Лодоньер
Сила
49 судов (в том числе торговые)33 корабля
Жертвы и потери
1 адмирал, 700 человек

В Испанское нападение на французскую Флориду началось как часть имперской Испании геополитический стратегия развития колоний в Новый мир для защиты заявленных территорий от вторжений других Европейские державы. С начала 16 века у французов были исторические притязания на некоторые земли в Новом Свете, которые испанцы называли Ла Флорида. Французская корона и Гугеноты во главе с Адмирал Гаспар де Колиньи считал, что посадка Французские поселенцы во Флориде поможет разрядить религиозные конфликты во Франции и укрепить свои претензии на часть Северной Америки.[1][2] Корона хотела открывать и эксплуатировать ценные товары,[3][4] особенно серебро и золото, как это сделали испанцы[5] с шахтами Мексики и Центральной и Южной Америки. Политическая и религиозная вражда, существовавшая между католиками и Гугеноты[6] Франции привела к попытке Жан Рибо в феврале 1562 г. поселить колонию в Чарльзфорт на Port Royal Sound,[7] и последующее прибытие Рене Гулен де Лодоньер в Форт Кэролайн, на Река Сент-Джонс в июне 1564 г.[8][9][10]

Испанцы претендовали на обширную территорию, которая включала в себя современное состояние Флорида наряду с большей частью того, что сейчас является юго-востоком Соединенных Штатов, благодаря нескольким экспедициям в первой половине 1500-х годов, в том числе Понсе де Леон и Эрнандо де Сото. Тем не менее, испанский пытается установить прочное присутствие в Ла Флорида не удавалось до сентября 1565 г., когда Педро Менендес де Авилес основанный Святой Августин примерно в 30 милях к югу от форта Кэролайн. Менендес не знал, что французы уже прибыли в этот район, и, обнаружив существование форта Кэролайн, он агрессивно двинулся, чтобы изгнать тех, кого он считал еретиками и злоумышленниками. Когда Жан Рибо узнал об испанском присутствии поблизости, он также решил быстро штурмовать и отплыл на юг от форта Кэролайн с большей частью своих войск на поиски святого Августина. Однако его корабли обрушился шторм (возможно, тропическая буря ), и большая часть французских сил была потеряна в море, в результате чего Рибо и несколько сотен выживших потерпели кораблекрушение с ограниченными запасами продовольствия и припасов в нескольких милях к югу от испанской колонии. Тем временем Менендес двинулся на север, сокрушил оставшихся защитников форта Кэролайн, вырубил большинство французских протестантов в городе и оставил оккупационные силы в переименованном форте Матео. По возвращении в Сент-Августин он получил известие, что Рибо и его войска оказались на мели на юге. Менендес быстро двинулся в атаку и расправился с французскими войсками на берегу того, что стало известно как Река Матансас, пощадив только католиков среди французов.

Когда форт Кэролайн был захвачен, а французские войска убиты или изгнаны, претензии Испании на Ла Флорида был узаконен доктриной uti Possidetis de facto, или "эффективное занятие",[11] и Испанская Флорида протянулся от Река Пануко на Мексиканский залив вверх по атлантическому побережью до Chesapeake залив,[12] оставив Англию и Францию, чтобы основать свои собственные колонии в другом месте. Но в то время как соперники Испании не оспаривали всерьез ее притязания на огромную территорию в течение десятилетий, французские войска атаковали и разрушили форт Матео в 1568 году, а английские пираты и каперы регулярно совершали набеги на Сент-Августин в течение следующего столетия.[13]

Форт Кэролайн

Портрет французского моряка Жана Рибо (1520-1565)
Карта французской Флориды 17 века Пьера дю Валь

Жан Рибо основал свою колонию в Port Royal в 1562 г.,[14] ранее наткнувшись на Сент-Джонс, которые он называл la Rivière de Mai (Майская река), потому что он видел ее первого числа того же месяца.[15] Два года спустя, в 1564 году, Лаудоньер высадился в индийском городе Селой, на месте современного Сент-Огастин, Флорида, и назвал реку La Rivière des Dauphins (река дельфинов) после обилия дельфинов;[16][17] двигаясь на север, он основал поселение в Форт Кэролайн на южной стороне реки Сент-Джонс, в шести милях от ее устья.[18][19] Филипп II Испании, который считал владение Флоридой необходимым для безопасности испанской торговли, узнав, что Рибо, который вернулся во Францию, организовал еще одну экспедицию для помощи своей колонии гугенотов через Атлантику, решив отстаивать свои права на владение Флориды на основании предыдущего открытия и искоренить французов любой ценой.[20][21] Педро Менендес де Авилес ему уже было разрешено поселиться там, и его силы были увеличены, чтобы позволить ему первым изгнать французов.[22]

Между тем Лаудоньер был доведен до отчаяния голодом,[23] хотя был окружен водами, изобилующими рыбой и моллюсками, и был частично освобожден от прибытия корабля английского морского волка и работорговца Сэр Джон Хокинс, который предоставил ему судно для возвращения во Францию.[24] Они ждали попутного ветра, чтобы отплыть, когда появился Рибо со своими своевременными припасами и подкреплением.[25] От плана возвращения во Францию ​​отказались, и были приложены все усилия, чтобы восстановить форт Кэролайн.

Экспедиция Менендеса была сильно разбита штормом, но в конце концов он достиг побережья с частью своего флота только для того, чтобы найти Рибо со своими силами. Затем Менендес основал и назвал Сент-Огастин (Сан-Агустин) 8 сентября 1565 г.[26] Рибо, который ожидал этого прибытия испанцев и имел инструкции сопротивляться им, решил немедленно атаковать Менендеса, и, хотя ему противостоял Лаудоньер, настаивал на том, чтобы взять на борт корабли почти всех трудоспособных людей флота и колонии. , чтобы атаковать и сокрушить испанский проект. Лаудоньер остался в небольшом форте на Сент-Джонс с женщинами, больными и горсткой мужчин.[27]

Плано-дель-Фуэрте-де-Сан-Агустин-де-ла-Флорида. Вид сверху одного из первых испанских фортов, построенных в Сент-Августине, с фигурами дневных и ночных часовых, местами сражений солдат, пушками и т. Д.

Между тем Менендес, собрав своих людей послушать мессу вокруг временного алтаря, обрисовал очертания первого испанского форта, который будет построен в Сент-Августине, в месте, расположенном недалеко от места нынешнего Кастильо-де-Сан-Маркос. В то время французские крейсеры, преследовавшие испанскую торговлю,[28] не проявляли милосердия к людям, взятым в богато нагруженных галеонах, если только их положение или богатство не давали надежды на большой выкуп; Испанцы, когда в их руки попали французские крейсеры, тоже были беспощадны.[29]

Менендес в основном полагался на форт, и каждый из людей, которых он высадил, теперь трудился, чтобы возвести земляные укрепления и оборону, в то время как он наблюдал за высадкой артиллерии и боеприпасов, припасов и инструментов. Во время работы появились некоторые из кораблей Рибо - они могли совершить рывок и захватить испанского командира, но они просто провели разведку и удалились, чтобы доложить. Работа по обороне продолжалась быстрыми темпами, и Менендес, неспособный конкурировать с французами на море, отправил свои более крупные суда, сохранив только несколько легких судов.

Вскоре появился французский флот, но Рибо дрогнул. Если бы он приземлился, успех был возможен; был открыт путь для отступления по суше и воде к его форту на Сент-Джонс. Однако он предпочел держаться подальше. Менендес, более опытный моряк, видел, что у него есть преимущество; он просканировал небо в поисках погодных знаков и знал, что северный приближался. Французский флот будет перед ним сметен и, возможно, потерпит крушение, или, избежав этого, будет уведен так далеко, что пройдут дни, прежде чем Рибо сможет атаковать.

Цветная гравюра Теодора де Бри (1528-98) с изображением французского форта Каролина на реке Сент-Джонс по рисунку Жак Ле Мойн де Морг (1533-88)

Менендес, в свою очередь, решил атаковать французский форт и лишить Рибо этого убежища. Ведомый индейцами, Менендес с отрядом отборных людей пробирался через болота во время шторма, и, хотя многие из его людей отступили, он прибыл в Форт Кэролайн, где часовые, не подозревая об опасности, укрывались от дождей. . Атака испанцев была короткой и успешной. Лаудоньер сбежал с несколькими товарищами на судно в реке, оставив свою команду быть убитым Менендесом. Французский форт был захвачен, и над ним был поднят испанский флаг.

Тем временем поселенцы в форте Сент-Августин были встревожены жестоким штормом, который грозил разрушением их деревянных домов и всего, что у них было, и опасались, что французские корабли могли встать от шторма в какой-нибудь соседней гавани, готовые к нападают на них, прежде чем Менендес вернулся. К этому беспокойству добавилось то, что вернувшиеся в форт дезертиры заявили, что Астурийский моряк, не знающий военных действий, никогда не вернется живым.

В конце концов был замечен мужчина, который с криками приближался к поселку. Когда он был достаточно близко, чтобы быть понятым, он воскликнул, что Менендес взял французский форт и предал всех французов мечу.[30] Для встречи с победителем была сформирована процессия. Вскоре после своего триумфального приема в форте Менендес услышал о том, что отряд Рибо потерпел крушение, и узнал, что отряд направился к Matanzas Inlet. После неэффективного собеседования и предложения 100000 дукаты выкуп[31] гугеноты сдались Менендесу и постигли ту же участь, что и их товарищи в форте Кэролайн. Вторая партия, с самим Рибо, также была убита от рук испанцев. Однако некоторые из католиков были пощажены.

История

Менендес преследует французский флот

Портрет Педро Менендеса де Авилеса по картине художника Тициан

Во вторник, 4 сентября, Педро Менендес де Авилес, Аделантадо из Ла Флорида, отплыли из гавани того, что должно было стать президио Св. Августина, двигаясь к северу, наткнулся на четыре судна, стоявших на якоре у устья реки.[32] Это были Жан Рибо флагман, Троица, и еще три его корабля,[33] которые француз оставил в устье Сент-Джонс, потому что они были слишком велики, чтобы безопасно пройти через решетку. Один из них развевал флаг адмирала, другой - флаг капитана. Менендес сразу понял, что французское подкрепление прибыло раньше него, и созвал совет своих капитанов, чтобы решить, какие действия следует предпринять.

По мнению совета, было сочтено целесообразным отплыть в Санто-Доминго и вернуться во Флориду в марте следующего года. Но Менендес думал иначе. Его присутствие было уже известно противнику, четыре его корабля были настолько искалечены штормом, что не могли успеть вовремя, и он считал, что, если французы начнут погоню за его флотом, они смогут обогнать его. Он пришел к выводу, что лучше атаковать сразу и, победив их, вернуться к святому Августину и ждать подкрепления. Его совет возобладал, и испанцы продолжили свой путь.[34] Когда в пределах половины лига французов прошла гроза, затем штиль, и они были вынуждены лежать неподвижно до десяти часов вечера, затем поднялся ветер с суши, и они снова двинулись в путь. Менендес приказал подойти к французским кораблям носом, чтобы поклониться, а затем ждать и сесть на них на рассвете, так как он боялся, что они подожгут свои собственные суда и, таким образом, поставят под угрозу его, а затем сбегут, чтобы высадиться на своих гребных лодках.

Вскоре французы заметили приближение испанцев и начали стрелять по ним, но их цель была слишком высока, и выстрел прошел между мачтами без каких-либо повреждений. Не обращая внимания на выстрел и не отвечая, Менендес продолжал свой курс, пока, пройдя прямо среди них, он не натянул нос корабля. Сан-Пелайо между тем из Троица и еще один из вражеских кораблей.[35] Затем он отдал честь в трубы, и французы ответили. Когда все закончилось, Менендес спросил: «Господа, откуда этот флот?» «Из Франции», - ответил голос из Троица. "Что ты здесь делаешь?" «Привозят пехоту, артиллерию и припасы для форта, который есть у короля Франции в этой стране, и для других, которые он собирается построить». "Вы католики или лютеране?" - спросил он затем.

«Лютеране, а наш генерал - Жан Рибо», - последовал ответ. Затем французы, в свою очередь, задали те же вопросы испанцам, на что сам Менендес ответил: «Я капитан-генерал флота короля Испании, и я прибыл в эту страну, чтобы повесить и обезглавить всех лютеран, которых я найду. по суше или по морю, а утром я сяду на ваши корабли; и если я найду католиков, с ними будут хорошо обращаться; но все еретики умрут ".[36] В тишине, царившей во время переговоров, находившиеся на борту его корабля услышали, как один из французов выбрасывает лодку с посланием своему флагману и ответ французского командующего: «Я адмирал, я умру. во-первых, "из чего они сделали вывод, что это было предложение сдаться.

Когда разговор был окончен, последовал обмен оскорблениями и нецензурными словами, пока Менендес не приказал своей команде обнажить мечи и отдать трос, чтобы немедленно подняться на борт. Моряки проявили некоторое колебание, поэтому Менендес спрыгнул с мостика, чтобы подгонять их, и обнаружил, что трос застрял в шпиле, что вызвало некоторую задержку. Французы также услышали сигнал и, воспользовавшись кратковременной паузой, перерезали кабели, прошли прямо через испанский флот и скрылись, три корабля повернули на север, а другое - на юг, испанцы преследовали их по горячим следам. Два корабля Менендеса пошли северным курсом, но три французских галеона обогнали его, и на рассвете он отказался от погони.[37] Он достиг устья реки Сент-Джонс в десять часов утра, чтобы осуществить свой первоначальный план по захвату и укреплению ее.

При попытке войти в него он обнаружил три корабля вверх по реке и на берегу две пехотные роты, которые обрушили на него свою артиллерию. Поэтому он отказался от попыток захватить вход и направился к Сент-Августину.[38] Три испанских корабля, которые пошли на юг, преследуя оставшийся французский корабль, продолжали преследование всю ночь. Менендес приказал им присоединиться к нему утром у устья Сент-Джонс и, если они не смогут этого сделать, вернуться в Сент-Августин. Поднялся шторм, и они были вынуждены бросить якорь у берега, поскольку суда были настолько малы, что не осмеливались выходить в море. Один из троих оторвался, и в то время как в этой опасности был замечен французский корабль, но он не атаковал их, хотя и колебался в пределах лиги от их собственного корабля.

Основание святого Августина

Педро Менендес де Авилес перенес свою колонию в поселение племени селой в Тимукуа. Их вождь дал им Большой Дом, огромное круглое или овальное сооружение с соломенной крышей, способное вместить несколько сотен человек. Вокруг этого молитвенного дома испанцы вырыли ров и построили укрепления.

На следующий день, в четверг, 6 сентября, увидев второе французское судно, они направились к соседней гавани, которая оказалась гаванью Святого Августина,[39] и при высадке обнаружил, что два других судна опередили их, также прибыв в тот же день. Гавань находилась недалеко от деревни вождя индейцев по имени Селой,[40] кто принял их сердечно. Испанцы сразу же приступили к работе по укреплению большого индийского жилища, вероятно, общинного дома, которое располагалось у кромки воды.[41] Вокруг него вырыли траншею и бросили бруствер из земли и хвороста.[42][43][44] Это было началом испанской колонии в Сент-Огастине, которая стала старейшим постоянно заселенным европейским поселением в Соединенных Штатах.[45] Когда в мае следующего года поселение временно переместили в более выгодное положение по Остров Анастасии, первая локация получила название Сан-Агустин-Антигуа (Старый Святой Августин) у испанцев.

Менендес сразу же начал высадку своих войск, высадив двести из них. В пятницу, 7 сентября, он послал свои три меньших корабля в гавань, и высадились еще триста колонистов вместе с женатыми мужчинами, их женами и детьми, а также большей частью артиллерии и боеприпасов. В субботу, праздник Богоматери Милосердия, остаток колонистов, численностью в сто человек, и припасы были высажены на берег. Затем сам «Аделантадо» приземлился среди развевающихся флагов, звуков труб и других инструментов и салютов артиллерии.[46] Капеллан Мендоса, сошедший на берег накануне, двинулся ему навстречу, распевая Te Deum Laudamus и неся крест, который Менендес и его спутники целовали, падая на колени.[47] Затем Менендес вступил во владение от имени короля. Месса Богоматери торжественно пела, и клятва приносилась различным должностным лицам в присутствии большого скопления дружелюбных индейцев, которые копировали все позы испанцев. Церемония завершилась раздачей еды как колонистам, так и индейцам. Рабы-негры были размещены в хижинах индийской деревни, и их работа продолжилась.[48]

Пока происходили эти события, два корабля Рибо, за которыми испанцы гнались в ночь на 4 сентября, устроили демонстрацию у входа в гавань, предлагая сражение противнику. Сан-Пелайо и Сан-Сальвадор, которые не смогли пересечь перекладину из-за своего размера и лежали снаружи, уязвимые для нападения.[49] Вызов не был принят, и, наблюдая издали за высадкой войск, французы отплыли в тот же день и вернулись в устье реки Сент-Джонс.

Менендес боялся, что Рибо вернется, атакует его флот, пока он разгружается, и, возможно, захватит Сан-Пелайо, в котором находилась большая часть его припасов и боеприпасов; он также очень хотел отправить два своих шлюпа обратно в Гавану для подкрепления. По этим причинам разгрузка была быстро продвинута вперед. Тем временем он укреплял свои позиции и искал информацию о положении французского форта у индейцев. Они сказали ему, что до него можно добраться из верхней части гавани Св. Августина, не выходя по морю, вероятно, указывая путь через Норт-Ривер и Пабло-Крик.[50]

11 сентября Менендес написал от Святого Августина свой отчет королю о ходе экспедиции.[51] В этом первом письме, написанном с земли Флориды, Менендес стремился защитить себя от тех трудностей, которые оказались главным препятствием как для французских, так и для испанских колоний до него.

Через два дня корабли по большей части были разряжены, но Менендес был убежден, что Рибо вернется как можно скорее, так что Сан-Пелайо не дождались выгрузки всего груза, а отправились в Hispaniola в полночь 10 сентября с Сан-Сальвадор, в котором находились донесения адмирала.[52] В Сан-Пелайо взяла с собой нескольких пассажиров, которые, как оказалось, вызвали беспокойство у ревностных католиков. Покидая Кадис, Менендес был проинформирован севильской инквизицией о том, что в его флоте есть «лютеране», и, проведя расследование, он обнаружил и арестовал двадцать пять из них, которые он отправил на двух судах в Санто-Доминго или Пуэрто-Рико будет возвращено Испании.[53]

В то самое время, когда Менендес убивал «лютеран» во Флориде, «лютеране» на борту Сан-ПелайоУбежденные в судьбе, ожидающей их в Севилье, восстали против похитителей. Они убили капитана, капитана и всех католиков на борту и пробились через Испанию, Францию ​​и Фландрию к побережью Дании.[54] где Сан-Пелайо был разбит, и еретики, кажется, наконец сбежали. Менендес также послал в Гавану два шлюпа за подкреплением, которое должно было прибыть с Эстебаном де лас Алас, и за лошадьми.[55] Он особенно рассчитывал на последнего в своей кампании против французов, поскольку он потерял все, кроме одного, из тех, которые он отправил из Пуэрто-Рико.

Тем временем французы в форте Кэролайн оставались без известий об исходе атаки. Но когда два его судна снова появились в устье реки Сент-Джонс, Рибо спустился по реке, чтобы узнать, что произошло. На пути он встретил лодку людей, возвращавшихся с одного из кораблей, которые рассказали ему о своей встрече с испанцами и сообщили ему, что видели три вражеских корабля в Реке Дельфинов и еще два на рейде. , где испанцы высадились и укрепляли свои позиции.

Гравированный портрет Рене де Лаудоньера. Криспин де Пас Старший

Рибо тотчас же вернулся в форт и, войдя в покои Лаудоньера, лежавшего там больным,[56] предложил в его присутствии и в присутствии собравшихся капитанов и других джентльменов немедленно погрузиться со всеми своими силами на четыре корабля, стоявших в гавани, для Троица еще не вернулся, и искать испанский флот. Лаудоньер, который был знаком с внезапными штормами, которым подвергался этот регион в сентябре, не одобрил его план, указав на опасность, которой могут подвергнуться французские корабли в случае выхода в море, и на беззащитное состояние, в котором форт Каролина останется.[57][58] Капитаны, получившие от соседнего начальника подтверждение высадки испанцев и укреплений, которые они возводили, также высказались против плана Рибо и посоветовали ему, по крайней мере, дождаться возвращения Троица перед его выполнением. Но Рибо упорствовал в своем плане, продемонстрировал волю Лаудоньера Колиньи и приступил к его осуществлению. Он не только взял с собой всех своих людей, но и унес тридцать восемь человек из гарнизона и знамя Лаудоньера, оставив позади своего казначея, сьера де Лиса, с больным лейтенантом, руководившим истощенным гарнизоном.[59]

8 сентября, в тот самый день, когда Менендес завладел Флоридой во имя Филиппа, Рибо сел на борт своего флота, но ждал два дня в гавани, пока не уговорил капитана Франсуа Леже де ла Гранжа сопровождать его.[60][61] хотя Ла Гранж настолько недоверчиво относился к предприятию, что хотел остаться с Лаудоньер. 10 сентября Рибо отплыл.

Если список Лодоньера верен, то гарнизон, который Рибо оставил после себя для защиты форта Кэролайн, был плохо приспособлен для отражения атаки сытых и дисциплинированных испанских солдат.[62] Общее количество колонистов, оставшихся в форте, составляло около двухсот сорока человек. Три дня прошло без вести о Рибо, и с каждым днем ​​Лаудоньер становился все более тревожным. Зная о близости испанцев и опасаясь внезапного нападения на форт, он решил предпринять шаги для собственной защиты. Хотя продовольственные запасы были исчерпаны, поскольку Рибо унес две свои лодки с едой, оставшейся после приготовления бисквита для возвращения во Францию, и хотя сам Лаудоньер был вынужден довольствоваться пайками рядового солдата, он все же приказал пособие должно быть увеличено, чтобы поднять боевой дух его людей. Он также приступил к ремонту частокола, который был снесен, чтобы снабжать корабли материалами, но продолжающиеся штормы мешали работе, которая так и не была завершена.[63]

Разрушение форта Кэролайн

Французский флаг 1500-х годов, развевающийся над фортом Кэролайн

Рибо немедленно направился к святому Августину с двумя сотнями моряков и четырьмя сотнями солдат,[64][65] в который входили лучшие солдаты гарнизона форта Кэролайн.[66] На рассвете следующего дня он натолкнулся на Менендеса, когда тот пытался пересечь бар и высадить шлюп и две лодки, заполненные людьми и артиллерией с берегов. Сан-Сальвадор который отплыл в полночь с Сан-Пелайо. Прилив был отлив, и его лодки были так загружены, что только благодаря большому мастерству он смог пересечь их на своем шлюпе и спастись; ибо французы, которые сразу же попытались предотвратить его высадку и, таким образом, захватить его пушку и припасы, которые он имел на борту, подошли к нему так близко, что они приветствовали его и вызвали его сдаться, пообещав, что никакого вреда не произойдет. ему. Как только Рибо понял, что лодки ушли из-под его досягаемости, он отказался от попытки и начал преследование Сан-Сальвадор, который был уже в шести или восьми лигах.

Двумя днями позже, в подтверждение предчувствий Лаудоньера, возник такой жестокий северянин, что сами индейцы заявили, что это худшее, что они когда-либо видели на побережье. Менендес сразу понял, что наступил подходящий момент для атаки на форт.[67] Когда он созвал своих капитанов, месса придала ему проницательность в формировании своих планов, а затем он обратился к ним со словами ободрения.

Затем он представил им преимущество, которое представился момент для нападения на форт Кэролайн, защита которого ослаблена отсутствием Рибо, который мог бы взять с собой лучшую часть его гарнизона, и неспособностью Рибо вернуться против встречного ветра. который, по его мнению, продлится несколько дней. Его план состоял в том, чтобы добраться до форта через лес и атаковать его. Если его приближение будет обнаружено, он предложил, достигнув опушки леса, окружавшего открытый луг, на котором он стоял, вывесить знамена таким образом, чтобы французы поверили, что его силы насчитывают две тысячи человек. Затем следует послать трубач, чтобы призвать их к капитуляции, и в этом случае гарнизон следует отправить обратно во Францию, а если они этого не сделают, пристрелить. В случае неудачи испанцы ознакомились бы с дорогой и могли бы дождаться у Сент-Августина прибытия подкреплений в марте. Хотя его план сначала не получил всеобщего одобрения, в конце концов он был согласован, и поэтому Менендес смог написать королю в письме от 15 октября, что его капитаны одобрили его план.[68]

Приготовления Менендеса были произведены быстро; он поставил своего брата Бартоломе во главе форта в Сент-Августине на случай возвращения французского флота. Затем он выбрал роту из пятисот человек, триста из которых были аркебузирами, а остальные - копейщиками (солдатами, вооруженными дульным огнестрельным оружием и копьями) и целями (люди, вооруженные мечами и копьями). баклер щиты).[69] 16 сентября отряд собрался по зову труб, барабанов, флейтистов и колоколов. Выслушав мессу, он двинулся в путь, каждый мужчина нес на спине руки, бутылку вина и шесть фунтов печенья, в чем сам Менендес показал пример. Два индийских вождя, враждебно настроенные французами и посетившие форт Кэролайн шесть дней назад, сопровождали группу, чтобы указать дорогу. Отборный отряд из двадцати астурийцев и басков под командованием своего капитана Мартина де Очоа шел впереди, вооруженный топорами, которыми они прокладывали путь через лес и болота для людей, стоящих за ними.[70] руководствовался Менендесом, который нес компас, чтобы найти правильное направление.[71]

Участок суши, на котором располагался форт Кэролайн, отделен от побережья обширным болотом, через которое протекает Пабло-Крик, берущий начало в нескольких милях от истока Северной реки.[72] Испанцам было необходимо обойти это место, так как все ручьи и реки были полны, а низменности затоплены из-за продолжающихся дождей. Вода никогда не была ниже их по колено. Никаких лодок с собой не брали, поэтому солдаты переплыли различные ручьи и ручьи, Менендес взял на себя инициативу с пикой в ​​руке при первой встрече с ними. Тех, кто не умел плавать, возили на пиках. Это была чрезвычайно утомительная работа, поскольку «дожди продолжались так же непрерывно и обильно, как будто мир снова захлестнуло наводнение».[73] Их одежда промокла и отяжелела от воды, их еда, влажный порошок, и веревки аркебузы ничего не стоящего, и некоторые из мужчин начали ворчать,[74] но Менендес сделал вид, что не слышит. Авангард выбрал место для ночлега, но из-за наводнения было трудно найти высоту. Во время их остановок разводили костры, но когда они находились в пределах суток от форта Кэролайн, даже это было запрещено из опасения, что это может выдать их приближение к врагу.

Пятьсот испанских солдат прошли четыре дня по болотам, лесным путям, сильным ветрам и проливным дождям к лагерю возле форта Кэролайн. Здесь Менендес и его люди разбили лагерь, измученные и утомленные, в ночь перед атакой и захватом форта.

Таким образом, испанцы двое суток шли через леса, ручьи и болота, не оставляя следов. Вечером третьего дня, 19 сентября, Менендес достиг окрестностей форта. Ночь была штормовой, и дождь лил так сильно, что он подумал, что сможет подойти к нему незамеченным, и расположился на ночь лагерем в сосновой роще на краю пруда менее чем в четверти лиги от него.[75] Место, которое он выбрал, было болотистым; местами вода доходила до поясов солдат, и нельзя было разжечь огонь из-за боязни раскрыть свое присутствие французам.

Внутри форта Кэролайн Ла Винь дежурил со своей компанией, но, сжалившись над своими стражами, мокрыми и утомленными проливным дождем, он позволил им покинуть свои посты с приближением дня и, наконец, сам удалился в свои покои.[76][77] С рассветом 20 сентября в праздник св. Матфея,[78] Менендес был уже настороже. Перед рассветом он провел консультацию со своими капитанами, после чего вся группа преклонила колени и молилась о победе над своими врагами. Затем он направился к крепости по узкой тропинке, которая вела к нему из леса. Французский пленник Жан Франсуа шел впереди, его руки были связаны за спиной, а конец веревки держал сам Менендес.[79]

В темноте испанцы вскоре заблудились, перейдя болото с водой по колено, и были вынуждены ждать до рассвета, чтобы снова найти дорогу. Когда наступило утро, Менендес двинулся в сторону форта, и, достигнув небольшого возвышения, Жан объявил, что форт Кэролайн находится прямо за ним, на берегу реки. Затем начальник лагеря Педро Вальдес-и-Менендес, зять Педро Менендеса де Авилеса, и астуриец Очоа отправились на разведку.[80] Их приветствовал человек, которого они приняли за стража. "Кто идет?" воскликнул он. «Французы», - ответили они, и, приблизившись к нему, Очоа ударил его ножом по лицу, который он не обнажил. Француз отразил удар своим мечом, но, отступив, чтобы избежать удара Вальдеса, споткнулся, упал назад и начал кричать. Затем Очоа ударил его ножом и убил. Менендес, услышав крики, подумал, что Вальдеса и Очоа убивают, и закричал: «Сантьяго, им! Бог помогает! Победа! Французы убиты! Хозяин лагеря находится внутри форта и взял его», и вся сила устремилась по тропинке. По дороге два встретившихся им француза были убиты.[81]

Некоторые из французов, живших в хозяйственных постройках, устроили крик, увидев, что двое из их числа убиты, и человек в форте открыл калитку главного входа, чтобы пропустить беглецов. Начальник лагеря приблизился к нему и убил его, а испанцы хлынули в ограду. Трубач Лаудоньера только что взошел на вал, и, увидев приближающихся к нему испанцев, забеспокоился. Французы, большинство из которых все еще спали в своих кроватях, застигнутые врасплох, выбежали из своих квартир под проливной дождь, одни полуодетые, другие совершенно голые. Одним из первых был Лаудоньер, который выскочил из своей квартиры в рубашке с мечом и щитом в руках и начал созывать своих солдат. But the enemy had been too quick for them, and the wet and muddy courtyard was soon covered with the blood of the French cut down by the Spanish soldiers, who now filled it. At Laudonnière's call, some of his men had hastened to the breach on the south side, where lay the ammunition and the artillery. But they were met by a party of Spaniards who repulsed and killed them, and who finally raised their стандарты in triumph upon the walls. Another party of Spaniards entered by a similar breach on the west, overwhelming the soldiers who attempted to resist them there, and also planted their ensigns on the rampart.[82]

Тимукуа warriors with weapons and tattoo regalia, drawn by Jacques Le Moyne, c. 1562

Жак ле Мойн, the artist, still lame in one leg from a wound he had received in the campaign against the Тимукуа главный Outina,[83] was roused from his sleep by the outcries and sound of blows proceeding from the courtyard. Seeing that it had been turned into a slaughter pen by the Spaniards who now held it, he fled at once,[84] passing over the dead bodies of five or six of his fellow-soldiers, leaped down into the ditch, and escaped into the neighboring wood. Menéndez had remained outside urging his troops on to the attack, but when he saw a sufficient number of them advance, he ran to the front, shouting out that under pain of death no women were to be killed, nor any boys less than fifteen years of age.[85]

Menéndez had headed the attack on the south-west breach, and after repulsing its defenders, he came upon Laudonnière, who was running to their assistance. Jean Francois, the renegade Frenchman, pointed him out to the Spaniards, and their pikemen drove him back into the court. Seeing that the place was lost, and unable to stand up alone against his aggressors, Laudonnière turned to escape through his house. The Spaniards pursued him, but he escaped by the western breach.

Meanwhile, the trumpeters were announcing a victory from their stations on the ramparts beside the flags. At this the Frenchmen who remained alive entirely lost heart, and while the main body of the Spaniards were going through the quarters, killing the old, the sick, and the infirm, quite a number of the French succeeded in getting over the palisade and escaping. Some of the fugitives made their way into the forest. Jacques Ribault with his ship the Жемчужина, and another vessel with a cargo of wine and supplies, were anchored in theriver but a very short distance from the fort[86] and rescued others who rowed out in a couple of boats; and some even swam the distance to the ships.

By this time the fort was virtually won, and Menéndez turned his attention to the vessels anchored in the neighborhood. A number of women and children had been spared and his thoughts turned to how he could rid himself of them. His decision was promptly reached. A trumpeter with a flag of truce was sent to summon someone to come ashore from the ships to treat of conditions of surrender. Receiving no response, he sent Jean Francois to the Жемчужина with the proposal that the French should have a safe-conduct to return to France with the women and children in any one vessel they should select, provided they would surrender their remaining ships and all of their armament.[87]

But Jacques Ribault would listen to no such terms, and on his refusal, Menéndez turned the guns of the captured fort against Ribault and succeeded in sinking one of the vessels in shallow water, where it could be recovered without damage to the cargo. Jacques Ribault received the crew of the sinking ship into the Pearl, and then dropped a league down the river to where stood two more of the ships which had arrived from France, and which had not even been unloaded. Hearing from the carpenter, Jean de Hais, who had escaped in a small boat,[88] of the taking of the fort, Jacques Ribault decided to remain a little longer in the river to see if he might save any of his compatriots.

Сэр Джон Хокинс

So successful had been the attack that the victory was won within an hour without loss to the Spaniards of a single man, and only one was wounded. Of the two hundred and forty French in the fort, one hundred and thirty-two were killed outright, including the two English hostages left by Hawkins. About half a dozen drummers and trumpeters were held as prisoners, of which number was Jean Memyn, who later wrote a short account of his experiences; fifty women and children were captured, and the balance of the garrison got away.

In a work written in France some seven years later, and first published in 1586,[89] it is related that Menéndez hanged some of his prisoners on trees and placed above them the Spanish inscription, "I do this not to Frenchmen, but to Lutherans."[90] The story found ready acceptance among the French of that period, and was believed and repeated subsequently by historians, both native and foreign, but it is unsupported by the testimony of a single eyewitness.

Throughout the attack the storm had continued and the rain had poured down, so that it was no small comfort to the weary soldiers when Jean Francois pointed out to them the storehouse, where they all obtained dry clothes, and where a ration of bread and wine with lard and pork was served out to each of them. Most of the food stores were looted by the soldiers. Menéndez found five or six thousand ducats' worth of silver, largely ore, part of it brought by the Indians from the Appalachian Mountains, and part collected by Laudonnière from Outina,[91][92] from whom he had also obtained some gold and pearls.[93] Most of the artillery and ammunition brought over by Ribault had not been landed, and as Laudonnière had traded his with Hawkins for the ship, little was captured.

Menéndez further captured eight ships, one of which was a galley in the dockyard; of the remaining seven, five were French, including the vessel sunk in the attack, the other two were those captured off Yaguana, whose cargoes of hides and sugar Hawkins had taken with him. In the afternoon Menéndez assembled his captains, and after pointing out how grateful they should be to God for the victory, called the roll of his men, and found only four hundred present, many having already started on their way back to St. Augustine.

Menéndez wanted to return at once, anticipating a descent of the French fleet upon his settlement there. He also wished to attempt the capture of Jacques Ribault's ships before they left the St. Johns, and to get ready a vessel to transport the women and children of the French to Santo Domingo, and from there to Seville.

He appointed Gonzalo de Villarroel harbormaster and governor of the district and put the fort, which he had named San Mateo, under his supervision, having captured it on the feast of St. Matthew.[37] The camp master, Valdez, who had proved his courage in the attack, and a garrison of three hundred men were left to defend the fort; the arms of France were torn down from over the main entrance and replaced by the Spanish royal arms surmounted by a cross. The device was painted by two Flemish soldiers in his detachment. Then two crosses were erected inside the fort, and a location was selected for a church to be dedicated to St. Matthew.

When Menéndez looked about for an escort he found his soldiers so exhausted with the wet march, the sleepless nights, and the battle, that not a man was found willing to accompany him. He therefore determined to remain overnight and then to proceed to St. Augustine in advance of the main body of his men with a picked company of thirty-five of those who were least fatigued.

Laudonnaire's escape from Fort Caroline

The fate of the French fugitives from Fort Caroline was various and eventful. When Laudonnière reached the forest, he found there a party of men who had escaped like himself, and three or four of whom were badly wounded. A consultation was held as to what steps should be taken, for it was impossible to remain where they were for any length of time, without food, and exposed at every moment to an attack from the Spaniards. Some of the party determined to take refuge among the natives, and set out for a neighboring Indian village. These were subsequently ransomed by Menéndez and returned by him to France.

Laudonnière then pushed on through the woods, where his party was increased the following day by that of the artist, Jacques Le Moyne. Wandering along one of the forest paths with which he was familiar, Le Moyne had come upon four other fugitives like himself. After consultation together the party broke up, Le Moyne going in the direction of the sea to find Ribault's boats, and the others making for an Indian settlement. Le Moyne finally, while still in the forest, came upon the party of Laudonnière. Laudonnière had taken the direction of the sea in the evident hope of finding the vessels Ribault had sent inside the bar. After a while the marshes were reached, "Where," he wrote, "being able to go no farther by reason of my sicknesse which I had, I sent two of my men which were with me, which could swim well, unto the ships to advertise them of that which had happened, and to send them word to come and helpe me. They were not able that day to get unto the ships to certifie them thereof: so I was constrained to stand in the water up to the shoulders all of that night long, with one of my men which would never forsake me."[94]

Then came the old carpenter, Le Challeux, with another party of refugees, through the water and the tall grass. Le Challeux and six others of the company decided to make their way to the coast in the hope of being rescued by the ships which had remained below in the river. They passed the night in a grove of trees in view of the sea, and the following morning, as they were struggling through a large swamp, they observed some men half hidden by the vegetation, whom they took to be a party of Spaniards come down to cut them off. But closer observation showed that they were naked, and terrified like themselves, and when they recognized their leader, Laudonnière, and others of their companions, they joined them. The entire company now consisted of twenty-six.

Two men were sent to the top of the highest trees from which they discovered one of the smaller of the French ships, that of Captain Maillard, which presently sent a boat to their rescue.[95] The boat next went to the relief of Laudonnière,[96] who was so sick and weak that he had to be carried to it. Before returning to the ship, the remainder of the company were gathered up, the men, exhausted with hunger, anxiety, and fatigue, having to be assisted into the boat by the sailors.

A consultation was now held between Jacques Ribault and Captain Maillard, and the decision was reached to return to France. But in their weakened state, with their arms and supplies gone and the better part of their crews absent with Jean Ribault, the escaped Frenchmen were unable to navigate all three of the vessels; they therefore selected the two best and sank the other. The armament of the vessel bought from Hawkins was divided between the two captains and the ship was then abandoned. On Thursday, September 25, the two ships set sail for France, but parted company the following day. Jacques Ribault with Le Challeux and his party, after an adventure on the way with a Spanish vessel, ultimately reached La Rochelle.[97]

The other vessel, with Laudonnière aboard, was driven by foul weather into Swansea Bay in South Wales,[98] where he again fell very ill. Part of his men he sent to France with the boat. With the remainder he went to London, where he saw Monsieur de Foix, the French ambassador, and from there he proceeded to Paris. Finding that the King had gone to Moulins, he finally set out for it with part of his company to make his report, and reached there about the middle of March of the following year.

The fate of Ribault's fleet

The morning after the capture of Fort Caroline, Menéndez set out on his return to St. Augustine. But he first sent the camp master with a party of fifty men to look for those who had escaped over the palisade, and to reconnoitre the French vessels which were still lying in the river,[99] and whom he suspected of remaining there in order to rescue their compatriots. Twenty fugitives were found in the woods, where they were all shot and killed; that evening the camp master returned to Fort Caroline, having found no more Frenchmen.

Sabal palmettos grow 70 feet (21 m) to 80 feet (24 m) high, with exceptional individuals up to 92 feet (28 m)

The return to St. Augustine proved even more arduous and dangerous than the journey out. The Spaniards crossed the deeper and larger streams on the trunks of trees which they felled for makeshift bridges. Вообще пальметто was climbed, and the trail by which they had come was found. They encamped that night on a bit of dry ground, where a fire was built to dry their soaking garments, but the heavy rain began again.

On September 19, three days after Menéndez had departed from St. Augustine and was encamped with his troops near Fort Caroline, a force of twenty men was sent to his relief with supplies of bread and wine and cheese, but the settlement remained without further news of him. On Saturday some fishermen went down to the beach to cast their nets, where they discovered a man whom they seized and conducted to the fort. He proved to be a member of the crew of one of Jean Ribault's four ships and was in terror of being hung. But the chaplain examined him, and finding that he was "a Christian," of which he gave evidence by reciting the prayers, he was promised his life if he told the truth.[100] His story was that in the storm that arose after the French maneuvers in front of St. Augustine, their frigate had been cast away at the mouth of a river four leagues to the south and five of the crew were drowned. The next morning the survivors had been set upon by the natives and three more had been killed with clubs. Then he and a companion had fled along the shore, walking in the sea with only their heads above the water in order to escape detection by the Indians.

Bartolomé Menéndez sent at once a party to float the frigate off and bring it up to St. Augustine. But when the Spaniards approached the scene of the wreck, the Indians, who had already slaughtered the balance of the crew, drove them away. A second attempt proved more successful and the vessel was brought up to St. Augustine.

The continued absence of news from the expedition against Fort Caroline greatly concerned the Spaniards at St. Augustine. San Vicente, one of the captains who had remained behind, prophesied that Menéndez would never come back, and that the entire party would be killed. This impression was confirmed by the return of a hundred men made desperate by the hardships of the march, who brought with them their version of the difficulty of the attempt. On the afternoon of Monday, the 24th, just after the successful rescue of the French frigate, the settlers saw a man coming towards them, shouting at the top of his lungs. The chaplain went out to meet him, and the man threw his arms around him, crying, "Victory, victory! the harbor of the French is ours!" On reaching St. Augustine, Menéndez at once armed two boats to send to the mouth of the St. Johns after Jacques Ribault, to prevent his reuniting with his father or returning to France with the news of the Spanish attack; but, learning that Jacques had already sailed, he abandoned his plan and dispatched a single vessel with supplies to Fort San Mateo.

Massacre at Matanzas Inlet

The massacre of the French Huguenots took place at Matanzas Inlet, which in the 16th century was located several hundred yards north of its present location.[101]

On September 28 some Indians brought to the settlement the information that a number of Frenchmen had been cast ashore on an island six leagues from St. Augustine, where they were trapped by the river, which they could not cross. They proved to be the crews of two more of the French fleet which had left Fort Caroline on September 10. Failing to find the Spaniards at sea, Ribault had not dared to land and attack St. Augustine, and so had resolved to return to Fort Caroline, when his vessels were caught in the same storm previously mentioned, the ships dispersed, and two of them wrecked along the shore between Matanzas and Москитный вход. Part of the crews had been drowned in attempting to land, the Indians had captured fifty of them alive and had killed others, so that out of four hundred there remained only one hundred and forty. Following along the shore in the direction of Fort Caroline, the easiest and most natural course to pursue, the survivors had soon found their further advance barred by the inlet, and by the lagoon or "river" to the west of them.

On receipt of this news Menéndez sent Diego Flores in advance with forty soldiers to reconnoitre the French position; he himself with the chaplain, some officers, and twenty soldiers rejoined Flores at about midnight, and pushed forward to the side of the inlet opposite their encampment. The following morning, having concealed his men in the thicket, Menéndez dressed himself in a French costume with a cape over his shoulder, and, carrying a short lance in his hand, went out and showed himself on the river-bank, accompanied by one of his French prisoners, in order to convince the castaways by his boldness that he was well supported. The Frenchmen soon observed him, and one of their number swam over to where he was standing. Throwing himself at his feet the Frenchman explained who they were and begged the Admiral to grant him and his comrades a safe conduct to Fort Caroline, as they were not at war with Spaniards.

"I answered him that we had taken their fort and killed all the people in it," wrote Menéndez to the King, "because they had built it there without Your Majesty's permission, and were disseminating the Lutheran religion in these, Your Majesty's provinces. And that I, as Captain-General of these provinces, was waging a war of fire and blood against all who came to settle these parts and plant in them their evil Lutheran sect; for I was come at Your Majesty's command to plant the Gospel in these parts to enlighten the natives in those things which the Holy Mother Church of Rome teaches and believes, for the salvation of their souls. For this reason I would not grant them a safe passage, but would sooner follow them by sea and land until I had taken their lives."[102]

The Frenchman returned to his companions and related his interview. A party of five, consisting of four gentlemen and a captain, was next sent over to find what terms they could get from Menéndez, who received them as before, with his soldiers still in ambush, and himself attended by only ten persons. After he had convinced them of the capture of Fort Caroline by showing them some of the spoil he had taken, and some prisoners he had spared, the spokesman of the company asked for a ship and sailors with which to return to France. Menéndez replied that he would willingly have given them one had they been Catholics, and had he any vessels left; but that his own ships had sailed with artillery for Fort San Mateo and with the captured women and children for Santo Domingo, and a third was retained to carry dispatches to Spain.

Neither would he yield to a request that their lives be spared until the arrival of a ship that could carry them back to their country. To all of their requests he replied with a demand to surrender their arms and place themselves at his mercy, so that he could do "as Our Lord may command me." The gentlemen carried back to their comrades the terms he had proposed, and two hours later Ribault's lieutenant returned and offered to surrender their arms and to give him five thousand ducats if he would spare their lives. Menéndez replied that the sum was large enough for a poor soldier such as he, but when generosity and mercy were to be shown they should be actuated by no such self-interest. Again the envoy returned to his companions, and in half an hour came their acceptance of the ambiguous conditions.

Both of his biographers give a much more detailed account of the occurrence, evidently taken from a common source. The Frenchmen first sent over in a boat their banners, their arquebuses and pistols, swords and targets, and some helmets and breast-pieces. Then twenty Spaniards crossed in the boat and brought the now unarmed Frenchmen over the lagoon in parties of ten. They were subjected to no ill-treatment as they were ferried over, the Spaniards not wishing to arouse any suspicions among those who had not yet crossed. Menéndez himself withdrew some distance from the shore to the rear of a sand dune, where he was concealed from the view of the prisoners who were crossing in the boat.

In companies of ten the Frenchmen were conducted to him behind the sand dune and out of sight of their companions, and to each party he addressed the same ominous request: "Gentlemen, I have but a few soldiers with me, and you are many, and it would be an easy matter for you to overpower us and avenge yourselves upon us for your people which we killed in the fort; for this reason it is necessary that you should march to my camp four leagues from here with your hands tied behind your backs."[103] The Frenchmen consented, for they were now unarmed and could offer no further resistance, as their hands were bound behind them with cords of the arquebuses and with the matches of the soldiers, probably taken from the very arms they had surrendered.

Then Mendoza, the chaplain, asked Menéndez to spare the lives of those who should prove to be "Christians." Ten Roman Catholics were found, who, but for the intercession of the priest, would have been killed along with the heretics. These were sent by boat to St Augustine. The remainder confessed that they were Protestants. They were given something to eat and drink, and then ordered to set out on the march.

On September 29, 1565, the orders of Menéndez to kill the Huguenots were executed.

At the distance of a gun-shot from the dune behind which these preparations were in progress, Menéndez had drawn a line in the sand with his spear, across the path they were to follow. Then he ordered the captain of the vanguard which escorted the prisoners that on reaching the place indicated by the line he was to cut off the heads of all of them; he also commanded the captain of the rearguard to do the same. It was Saturday, September 29, the feast of St. Michael; the sun had already set when the Frenchmen reached the mark drawn in the sand near the banks of the lagoon, and the orders of the Spanish admiral were executed. That same night Menéndez returned to St. Augustine, which he reached at dawn.

On October 10 the news reached the garrison at St. Augustine that eight days after its capture Fort San Mateo had burned down, with the loss of all the provisions which were stored there. It was accidentally set on fire by the candle of a mulatto servant of one of the captains. Menéndez promptly sent food from his own store to San Mateo.

Within an hour of receiving this alarming report some Indians brought word that Jean Ribault with two hundred men was in the neighborhood of the place where the two French ships had been wrecked. They were said to be suffering greatly, for the Trinity had broken to pieces farther down the shore, and their provisions had all been lost. They had been reduced to living on roots and grasses and to drinking the impure water collected in the holes and pools along their route. Like the first party, their only hope lay in a return to Fort Caroline. Le Challeux wrote that they had saved a small boat from the wreck; this they caulked with their shirts, and thirteen of the company had set out for Fort Caroline in search of assistance, and had not returned. As Ribault and his companions made their way northward in the direction of the fort, they eventually found themselves in the same predicament as the previous party, cut off by Matanzas Inlet and river from the mainland, and unable to cross.

On receipt of the news Menéndez repeated the tactics of his previous exploit, and sent a party of soldiers by land, following himself the same day in two boats with additional troops, one hundred and fifty in all. He reached his destination on the shore of the Matanzas River at night, and the following morning, October 11, discovered the French across the water where they had constructed a raft with which to attempt a crossing.

At the sight of the Spaniards, the French displayed their banners, sounded their fifes and drums, and offered them battle, but Menéndez took no notice of the demonstration. Commanding his own men, whom he had again disposed to produce an impression of numbers, to sit down and take breakfast, he turned to walk up and down the shore with two of his captains in full sight of the French. Then Ribault called a halt, sounded a trumpet-call, and displayed a white flag, to which Menéndez replied in the same fashion. The Spaniards having refused to cross at the invitation of Ribault, a French sailor swam over to them, and came back immediately in an Indian canoe, bringing the request that Ribault send over someone authorized to state what he wanted.

Map of the northeast coast of present-day Florida showing the locations of Fort Caroline and Matanzas Inlet

The sailor returned again with a French gentleman, who announced that he was Sergeant Major of Jean Ribault, Viceroy and Captain General of Florida for the King of France. His commander had been wrecked on the coast with three hundred and fifty of his people, and had sent to ask for boats with which to reach his fort, and to inquire if they were Spaniards, and who was their captain. "We are Spaniards," answered Menéndez. "I to whom you are speaking am the Captain, and my name is Pedro Menéndez. Tell your General that I have captured your fort, and killed your French there, as well as those who had escaped from the wreck of your fleet."[51]

Then he offered Ribault the identical terms which he had extended to the first party and led the French officer to where, a few rods beyond, lay the dead bodies of the shipwrecked and defenseless men he had massacred twelve days before. When the Frenchman viewed the heaped-up corpses of his familiars and friends, he asked Menéndez to send a gentleman to Ribault to inform him of what had occurred; and he even requested Menéndez to go in person to treat about securities, as the Captain-General was fatigued. Menéndez told him to tell Ribault that he gave his word that he could come in safety with five or six of his companions.

In the afternoon Ribault crossed over with eight gentlemen and was entertained by Menéndez. The French accepted some wine and preserves; but would not take more, knowing the fate of their companions. Then Ribault, pointing to the bodies of his comrades, which were visible from where he stood, said that they might have been tricked into the belief that Fort Caroline was taken, referring to a story he had heard from a barber who had survived the first massacre by feigning death when he was struck down, and had then escaped. But Ribault was soon convinced of his mistake, for he was allowed to converse privately with two Frenchmen captured at Fort Caroline. Then he turned to Menéndez and asked again for ships with which to return to France. The Spaniard was unyielding, and Ribault returned to his companions to acquaint them with the results of the interview.

Within three hours he was back again. Some of his people were willing to trust to the mercy of Menéndez, he said, but others were not, and he offered one hundred thousand ducats on the part of his companions to secure their lives; but Menéndez stood firm in his determination. As the evening was falling Ribault again withdrew across the lagoon, saying he would bring the final decision in the morning.[104]

Between the alternatives of death by starvation or at the hands of the Spaniards, the night brought no better counsel to the castaways than that of trusting to the Spaniards' mercy. When morning came Ribault returned with six of his captains, and surrendered his own person and arms, the royal standard which he bore, and his seal of office. His captains did the same, and Ribault declared that about seventy of his people were willing to submit, among whom were many noblemen, gentlemen of high connections, and four Germans. The remainder of the company had withdrawn and had even attempted to kill their leader. Then the same actions were performed as on the previous occasion. Diego Flores de Valdes ferried the Frenchmen over in parties of ten, which were successively conducted behind the same sand hill, where their hands were tied behind them.[105] The same excuse was made that they could not be trusted to march unbound to the camp. When the hands of all had been bound except those of Ribault, who was for a time left free, the ominous question was put: "Are you Catholics or Lutherans, and are there any who wish to confess?" Ribault answered that they were all of the new Protestant religion. Menéndez pardoned the drummers, fifers, trumpeters, and four others who said they were Catholics, some seventeen in all. Then he ordered that the remainder should be marched in the same order to the same line in the sand, where they were in turn massacred.[31]

Menéndez had turned over Ribault to his brother-in-law, and biographer, Gonzalo Solís de Merás, and to San Vicente, with directions to kill him. Ribault was wearing a felt hat and on Vicente's asking for it Ribault gave it to him. Then the Spaniard said: "You know how captains must obey their generals and execute their commands. We must bind your hands." When this had been done and the three had proceeded a little distance along the way, Vicente gave him a blow in the stomach with his dagger, and Merás thrust him through the breast with a pike which he carried, and then they cut off his head.[106]

"I put Jean Ribault and all the rest of them to the knife," Menéndez wrote Philip four days later,[107]"judging it to be necessary to the service of the Lord Our God, and of Your Majesty. And I think it a very great fortune that this man be dead; for the King of France could accomplish more with him and fifty thousand ducats, than with other men and five hundred thousand ducats; and he could do more in one year, than another in ten; for he was the most experienced sailor and corsair known, very skillful in this navigation of the Indies and of the Florida Coast."

That same night Menéndez returned to St. Augustine; and when the event became known, there were some, even in that isolated garrison, living in constant dread of a descent by the French, who considered him cruel, an opinion which his brother-in-law, Merás, the very man who helped to kill Ribault, did not hesitate to record.[108] And when the news eventually reached Spain, even there a vague rumor was afloat that there were those who condemned Menéndez for perpetrating the massacre against his given word. Others among the settlers thought that he had acted as a good captain, because, with their small store of provisions, they considered that there would have been an imminent danger of their perishing by hunger had their numbers been increased by the Frenchmen, even had they been Catholics.

Bartolomé Barrientos, Professor at the University of Salamanca, whose history was completed two years after the event, expressed still another phase of Spanish contemporary opinion:"He acted as an excellent inquisitor; for when asked if they were Catholics or Lutherans, they dared to proclaim themselves publicly as Lutherans, without fear of God or shame before men; and thus he gave them that death which their insolence deserved. And even in that he was very merciful in granting them a noble and honourable death, by cutting off their heads, when he could legally have burnt them alive."[109]

The motives which impelled Menéndez to commit these deeds of blood should not be attributed exclusively to religious fanaticism, or to racial hatred. The position subsequently taken by the Spanish Government in its relations with France to justify the massacre turned on the large number of the French and the fewness of the Spaniards; the scarcity of provisions, and the absence of ships with which to transport them as prisoners. These reasons do not appear in the brief accounts contained in Menéndez's letter of October 15, 1565, but some of them are explicitly stated by Barrientos. It is probable that Menéndez clearly perceived the risk he would run in granting the Frenchmen their lives and in retaining so large a body of prisoners in the midst of his colonists; that it would be a severe strain upon his supply of provisions and seriously hamper the dividing up of his troops into small garrisons for the forts which he contemplated erecting at different points along the coast.

Heaqdboard and coffin of Pedro Menéndez de Avilés at Mission of Nombre de Dios in St. Augustine, Florida

Philip wrote a comment on the back of a dispatch from Menéndez in Havana, of October 12, 1565: "As to those he has killed he has done well, and as to those he has saved, they shall be sent to the galleys."[110] In his official utterances in justification of the massacre Philip laid more stress on the contamination which heresy might have brought among the natives than upon the invasion of his dominions.

On his return to St. Augustine Menéndez wrote to the King a somewhat cursory account of the preceding events and summarized the results in the following language:

"The other people with Ribault, some seventy or eighty in all, took to the forest, refusing to surrender unless I grant them their lives. These and twenty others who escaped from the fort, and fifty who were captured by the Indians, from the ships which were wrecked, in all one hundred and fifty persons, rather less than more, are [all] the French alive to-day in Florida, dispersed and flying through the forest, and captive with the Indians. And since they are Lutherans and in order that so evil a sect shall not remain alive in these parts, I will conduct myself in such wise, and will so incite my friends, the Indians, on their part, that in five or six weeks very few if any will remain alive. And of a thousand French with an armada of twelve sail who had landed when I reached these provinces, only two vessels have escaped, and those very miserable ones, with some forty or fifty persons in them."[51]

Последствия

The Indians, who had been particularly friendly with the French, resented the Spanish invasion and the cruelty of Menéndez, and led by their chief Сатурива, made war upon the Spanish settlers. The latter were running short of provisions and mutinied during the absence of Menéndez, who had gone back to Cuba for relief, and who finally had to seek it from the King in person in 1567.

Dominique de Gourgues, captain in King Charles IX's army and avenger of the Spanish massacre of Fort Caroline

Laudonnière and his companions, who had safely reached France, had spread exaggerated accounts of the atrocities visited by the Spanish on the unfortunate Huguenots at Fort Caroline. The French royal court took no measures to avenge them despite the nationwide outrage. This was reserved for Dominique de Gourgues, a nobleman who earlier had been taken prisoner by the Spaniards and consigned to the galleys.[111] From this servitude he had been rescued, and finally returned to France, from where he made a profitable excursion to the Южные моря. Then with the assistance of influential friends, he fitted out an expedition for Africa, from which he took a cargo of slaves to Cuba, and sold them to the Spaniards.[112]

When news of the massacre at Fort Caroline reached France, an enraged and vengeful De Gourgues bought three warships and recruited more than 200 men. From this point he sailed in 1568 for Cuba and then Florida, aided by some Spanish deserters. His force readily entered into the scheme of attacking Fort San Mateo, as Fort Caroline was called by the Spaniards.[113] As his galleys passed the Spanish battery at the fort, they saluted his ships, mistaking them for a convoy of their own.[114] De Gourgues returned the salute to continue the deception, then sailed further up the coast and anchored near what would later become the port of Фернандина. One of De Gourgues's men was sent ashore to arouse the Indians against the Spaniards. The Indians were delighted at the prospect of revenge, and their chief, Saturiwa, promised to "have all his warriors in three days ready for the warpath." This was done, and the combined forces moved on and overpowered the Spanish fort, which was speedily taken.[115] Many fell by the hands of French and Indians; De Gourgues hanged others where Menéndez had slaughtered the Huguenots.[116] De Gourgues barely escaped capture and returned home to France.

Menéndez was chagrined upon his return to Florida; however, he maintained order among his troops, and after fortifying St. Augustine as the headquarters of the Spanish colony, sailed home to use his influence in the royal court for their welfare. Before he could execute his plans he died of a fever in 1574.[117]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Gerhard Spieler (2008). Beaufort, South Carolina: Pages from the Past. История Press. п. 14. ISBN  978-1-59629-428-8.
  2. ^ Alan James (2004). The Navy and Government in Early Modern France, 1572-1661. Бойделл и Брюэр. п. 13. ISBN  978-0-86193-270-2.
  3. ^ Elizabeth J. Jean Reitz; C. Margaret Scarry (1985). Reconstructing Historic Subsistence with an Example from Sixteenth Century Spanish Florida. Общество исторической археологии. п. 28.
  4. ^ Scott Weidensaul (2012). The First Frontier: The Forgotten History of Struggle, Savagery, and Endurance in Early America. Houghton Mifflin Harcourt. п. 84. ISBN  0-15-101515-5.
  5. ^ John T. McGrath (2000). Французы в начале Флориды: в глазах урагана. Издательство Университета Флориды. п. 63. ISBN  978-0-8130-1784-6.
  6. ^ Dana Leibsohn; Jeanette Favrot Peterson (2012). Seeing Across Cultures in the Early Modern World. ООО "Ашгейт Паблишинг" с. 205. ISBN  978-1-4094-1189-5.
  7. ^ Charles E. Bennett (1964). Laudonnière & Fort Caroline: History and Documents. Университет Флориды Press. п. 15.
  8. ^ Cameron B. Wesson; Mark A. Rees (23 October 2002). Between Contacts and Colonies: Archaeological Perspectives on the Protohistoric Southeast. Университет Алабамы Press. п. 40. ISBN  978-0-8173-1167-4.
  9. ^ Stephen Greenblatt (1 January 1993). New World Encounters. Калифорнийский университет Press. п. 127. ISBN  978-0-520-08021-8.
  10. ^ Connaissances et pouvoirs: les espaces impériaux (XVIe-XVIIIe siècles) : France, Espagne, Portugal. Presses Université de Bordeaux. 2005. pp. 41–46. ISBN  978-2-86781-355-9.
  11. ^ Lyle N. McAlister (1984). Испания и Португалия в Новом Свете, 1492-1700 гг.. Университет Миннесоты Пресс. п.306. ISBN  978-0-8166-1216-1.
  12. ^ Donald William Meinig (1986). The Shaping of America: Atlantic America, 1492-1800. Издательство Йельского университета. п. 27. ISBN  978-0-300-03882-8.
  13. ^ Margaret F. Pickett; Dwayne W. Pickett (8 February 2011). The European Struggle to Settle North America: Colonizing Attempts by England, France and Spain, 1521-1608. Макфарланд. п. 81. ISBN  978-0-7864-6221-6.
  14. ^ G. W. Prothero, Stanley Leathes, Sir Adolphus William Ward, John Emerich Edward Dalberg-Acton Acton (Baron.) (1934). The Cambridge Modern History: The Renaissance. 1. КУБОК Архив. п. 50. GGKEY:2L12HACBBW0.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  15. ^ Michèle Villegas-Kerlinger (2011). Sur les traces de nos ancêtres. PUQ. С. 68–69. ISBN  978-2-7605-3116-1.
  16. ^ André Thevet; Jean Ribaut (1958). Les Français en Amérique pendant la deuxième moitié du XVI siècle: Les Français en Floride, textes de Jean Ribault [et al. Прессы Universitaires de France. п. 173.
  17. ^ Le journal des sçavans. chez Pierre Michel. 1746. p. 265.
  18. ^ Carl Ortwin Sauer (1 January 1975). Sixteenth Century North America: The Land and the People as Seen by the Europeans. Калифорнийский университет Press. п. 199. ISBN  978-0-520-02777-0.
  19. ^ Charles Bennett (11 May 2001). Laudonniere & Fort Caroline: History and Documents. Университет Алабамы Press. п. 43. ISBN  978-0-8173-1122-3.
  20. ^ Alan Taylor (30 July 2002). American Colonies: The Settling of North America (The Penguin History of the United States, Volume1). Penguin Group США. п. 77. ISBN  978-1-101-07581-4.
  21. ^ Alan Gallay (1 January 1994). Voices of the Old South: Eyewitness Accounts, 1528-1861. Пресса Университета Джорджии. п.19. ISBN  978-0-8203-1566-9.
  22. ^ Ann L. Henderson; Gary Ross Mormino (1991). Los caminos españoles en La Florida. Pineapple Press Inc. стр. 98. ISBN  978-1-56164-004-1.
  23. ^ Peter T. Bradley (1 January 1999). Британское морское предприятие в новом мире: с конца пятнадцатого до середины восемнадцатого века. Peter Bradley. п. 50. ISBN  978-0-7734-7866-4.
  24. ^ Peter C. Mancall (2007). The Atlantic World and Virginia, 1550-1624. Книги UNC Press. С. 287–288. ISBN  978-0-8078-3159-5.
  25. ^ Herbert Baxter Adams (1940). The Johns Hopkins University Studies in Historical and Political Science. Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 45.
  26. ^ James J. Hennesey Canisius College (10 December 1981). American Catholics : A History of the Roman Catholic Community in the United States: A History of the Roman Catholic Community in the United States. Издательство Оксфордского университета. п. 11. ISBN  978-0-19-802036-3.
  27. ^ René Goulaine de Laudonnière; Sarah Lawson; W. John Faupel (1992). Foothold in Florida?: Eye Witness Account of Four Voyages Made by the French to That Region and Their Attempt at Colonisation,1562-68 - Based on a New Translation of Laudonniere's "L'Histoire Notable de la Floride". Antique Atlas Publications. п. vii.
  28. ^ Rocky M. Mirza (2007). The Rise and Fall of the American Empire: A Re-Interpretation of History, Economics and Philosophy: 1492-2006. Издательство Trafford Publishing. С. 57–58. ISBN  978-1-4251-1383-4.
  29. ^ Richard Hakluyt; Charles Raymond Beazley (1907). Voyages of Hawkins, Frobisher and Drake: Select Narratives from the 'Principal Navigations' of Hakluyt. Кларендон Пресс. стр. xx – xxi.
  30. ^ George Rainsford Fairbanks (1868). The Spaniards in Florida: Comprising the Notable Settlement of the Hugenots in 1564, and the History and Antiquities of St. Augustine, Founded A.d. 1565. C. Drew. п.39.
  31. ^ а б Charlton W. Tebeau; Ruby Leach Carson (1965). Florida from Indian trail to space age: a history. Southern Pub. Co. p. 25.
  32. ^ Russell Roberts (1 March 2002). Педро Менендес де Авилес. MITCHELL LANE PUBL Incorporated. ISBN  978-1-58415-150-0. September 4th Menéndez.
  33. ^ David B. Quinn; Alison M. Quinn; Susan Hillier (1979). Major Spanish searches in eastern North America. Franco-Spanish clash in Florida. The beginnings of Spanish Florida. Арно Пресс. п. 374. ISBN  978-0-405-10761-0.
  34. ^ Джеймс Эндрю Коркоран; Патрик Джон Райан; Эдмонд Фрэнсис Прендергаст (1918). Ежеквартальный обзор американских католиков ... Харди и Махони. п. 357.
  35. ^ Альберт К. Мануси (1983). Менендес из Флориды: капитан-генерал Океанского моря. Историческое общество Святого Августина. п. 31. ISBN  978-0-917553-04-2.
  36. ^ Х. Э. Маршалл (1 ноября 2007 г.). Эта наша страна. Cosimo, Inc., стр. 59–60. ISBN  978-1-60206-874-2.
  37. ^ а б Дэвид Марли (2008). Войны Америк: открытие и завоевание прилива империи. ABC-CLIO. п. 94. ISBN  978-1-59884-100-8.
  38. ^ Найджел Которн (1 января 2004 г.). История пиратов: кровь и гром в открытом море. Книжные продажи. п. 37. ISBN  978-0-7858-1856-4.
  39. ^ Джон В. Гриффин (1996). Пятьдесят лет юго-восточной археологии: избранные труды Джона У. Гриффина. Издательство Университета Флориды. С. 184–185. ISBN  978-0-8130-1420-3.
  40. ^ Джон Манн Гоггин (1952). Пространственно-временная перспектива в археологии Северного Сент-Джонса, Флорида. Отдел антропологии. Йельский университет. п. 24.
  41. ^ Джордж Э. Букер; Джин Паркер Уотербери; Историческое общество святого Августина (июнь 1983 г.). Самый старый город: Святой Августин, сага о выживании. Историческое общество святого Августина. п. 27. ISBN  978-0-9612744-0-5.
  42. ^ Отец Франсиско Лопес де Медоса Грахалес, Лионский перевод 1997: 6.
  43. ^ Историческая археология в Музее естественной истории Флориды http://www.flmnh.ufl.edu/histarch/eyewitness_accounts.htm
  44. ^ Хоакин Франсиско Пачеко; Франсиско де Карденас-и-Эспехо; Луис Торрес де Мендоса (1865). Colección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento ... de las antiguas posesiones españolas de América y Oceanía: sacados de los archivos del reino, y muy especialmente del de Indias. п. 463.
  45. ^ Национальный лексикографический совет (1967). Иллюстрированная всемирная энциклопедия. Паб Бобли. Corp. p. 4199.
  46. ^ Джеймс Эрли (2004). Президио, Миссия и Пуэбло: испанская архитектура и урбанизм в Соединенных Штатах. Издательство Южного методистского университета. п. 14. ISBN  978-0-87074-482-2.
  47. ^ Чарльз Галлахер (1999). Cross & Crozier: история епархии Святого Августина. Éditions Du Signe. п. 15. ISBN  978-2-87718-948-4.
  48. ^ Шейн Маунтджой (1 января 2009 г.). Святой Августин. Публикация информационной базы. С. 51–52. ISBN  978-1-4381-0122-4.
  49. ^ Джон Гилмари Ши (1886). История католической церкви в пределах Соединенных Штатов: от первой попытки колонизации до наших дней. Дж. Г. Ши. п.138.
  50. ^ Верн Эльмо ​​Шателен (1941). Оборона испанской Флориды: 1565-1763 гг.. Институт Карнеги Вашингтона. п. 83.
  51. ^ а б c Чарльз Норман (1968). Первооткрыватели Америки. T.Y. Компания Crowell. п. 148.
  52. ^ LauterNovoa 1990, стр. 106
  53. ^ Майкл Кенни (1934). Романс о Флоридах: открытие и основание. AMS Press. п. 103. ISBN  978-0-404-03656-0.
  54. ^ Андрес Гонсалес де Барсиа Карбаллидо и Суньига (1951). Хронологическая история континента Флорида: содержит открытия и основные события, которые произошли в этом огромном королевстве, затронув испанские, французские, шведские, датские, английские и другие народы, как между собой, так и с индейцами, чьи обычаи, характеристики описаны идолопоклонство, правительство, войны и хитрости; и путешествия некоторых капитанов и лоцманов через Северное море в поисках прохода на Восток или соединения этой земли с Азией с 1512 года, когда Хуан Понсе де Леон открыл Флориду, до 1722 года.. Университет Флориды Press. п. 44.
  55. ^ Историческое общество Массачусетса (1894 г.). Труды Исторического общества Массачусетса. Общество. п. 443.
  56. ^ Пикетт Пикетт 2011, стр. 78
  57. ^ Рене Лаудоньер (11 мая 2001 г.). Три путешествия. Университет Алабамы Press. п. 159. ISBN  978-0-8173-1121-6.
  58. ^ Джин М. Бернетт (1 июля 1997 г.). Прошлое Флориды: люди и события, которые сформировали штат. Pineapple Press Inc., стр. 28–. ISBN  978-1-56164-139-0.
  59. ^ Ричард Хаклайт (1904). Основные навигации, путешествия, путешествия и открытия английской нации: совершаемые морем или по суше в самые отдаленные и далекие уголки земли в любое время в пределах компаса этих 1600 лет.. Дж. МакЛехоз и сыновья. п.91.
  60. ^ Пьер-Франсуа-Ксавье де Шарлевуа (1866 г.). История и общее описание Новой Франции. Дж. Глим Шью. п. 193.
  61. ^ Эухенио Руидиас и Каравиа (1989). Conquista y Colonización de LaFlorida por Pedro Menéndez de Avilés. Colegio Universitario de Ediciones Istmo. п. 720. ISBN  978-84-7090-178-2.
  62. ^ Генриетта Элизабет Маршалл (1917). Эта наша страна: история Соединенных Штатов. Компания Джорджа Х. Дорана. п.69.
  63. ^ Дэвид Б. Куинн (1 июня 1977 г.). Северная Америка от самых ранних открытий до первых поселений: путешествия норвежцев до 1612 года.. Харпер и Роу. п.252. ISBN  978-0-06-013458-7.
  64. ^ Джек Уильямс; Боб Шитс (5 февраля 2002 г.). Часы ураганов: прогноз самых смертоносных штормов на Земле. Knopf Doubleday Publishing Group. п. 7. ISBN  978-0-375-71398-9.
  65. ^ LauterNovoa 1990, стр. 108
  66. ^ Литературная газета: Еженедельный журнал литературы, науки и изящных искусств. Х. Колберн. 1830. с. 620.
  67. ^ Лоуренс Сандерс Роуленд (1996). История округа Бофорт, Южная Каролина: 1514-1861 гг.. Пресса Университета Южной Каролины. С. 27–28. ISBN  978-1-57003-090-1.
  68. ^ Морис О'Салливан; Джек Лейн (1 ноября 1994 г.). Читатель Флориды: Видения рая. Pineapple Press Inc. стр. 34. ISBN  978-1-56164-062-1.
  69. ^ Джаред Спаркс (1848). Библиотека американской биографии. Харпер. п. 93.
  70. ^ Пьер-Франсуа-Ксавье де Шарлевуа (1902). История и общее описание Новой Франции. Фрэнсис Эдвардс. п. 198.
  71. ^ Американские шоссе. Американская ассоциация государственных служащих автомобильных дорог. 1949 г.
  72. ^ Уильям Сторк (1767 г.). Счет Восточной Флориды с дневником, который вел Джон Бартрам из Филадельфии, ботаник Его Величества из Флориды, во время путешествия из Сент-Огастина вверх по реке Сент-Джонс.. В. Николл. п. 66.
  73. ^ Жак Ле Мойн де Морг; Теодор де Бри (1875). Рассказ Ле Мойна: художник, сопровождавший французскую экспедицию во Флориду при Лаудонье, 1564 г.. Дж. Р. Осгуд. п. 17.
  74. ^ Футболка Лофтин Снелл (1974). The Wild Shores: Начало Америки. п. 49.
  75. ^ Кормак О'Брайен (1 октября 2008 г.). Забытая история Америки: малоизвестные конфликты, имеющие непреходящее значение, от первых колонистов до кануна революции. Попутный ветер. п. 37. ISBN  978-1-61673-849-5.
  76. ^ Карлтон Спрэг Смит; Исраэль Дж. Кац; Малена Кусс; Ричард Дж. Вулф (1 января 1991 г.). Библиотеки, история, дипломатия и исполнительское искусство: очерки в честь Карлтона Спрэга Смита. Pendragon Press. п. 323. ISBN  978-0-945193-13-5.
  77. ^ Беннетт 2001, стр. 37
  78. ^ Спенсер К. Такер (30 ноября 2012 г.). Альманах американской военной истории. ABC-CLIO. п. 46. ISBN  978-1-59884-530-3.
  79. ^ Джон Энтони Карузо (1963). Южный рубеж. Боббс-Меррилл. п. 93.
  80. ^ Мануси, 1983, стр. 40
  81. ^ Гонсало Солис де Мерас (1923). Педро Менедес де Авилес, Аделантадо, губернатор и генерал-капитан Флориды: Мемориал Гонсало Солис де Мерас. Историческое общество штата Флорида. п. 100.
  82. ^ Пол Гаффарель; Доминик де Гург; Рене Гулен де Лодоньер; Николя Ле Шалле, барон де Фуркево (Раймон) (1875). Histoire de la Floride Française. Librarie de Firmin-Didot et Cie. Стр.199.
  83. ^ Джеймс Дж. Миллер (1998). Экологическая история северо-востока Флориды. Издательство Университета Флориды. п. 109. ISBN  978-0-8130-1600-9.
  84. ^ Дэвид Дж. Вебер (1992). Испанский рубеж в Северной Америке. Издательство Йельского университета. п. 61. ISBN  978-0-300-05917-5.
  85. ^ Джордж Рейнсфорд Фэрбенкс (1858 г.). История и древности города Сент-Огастин, штат Флорида, основанного в 1565 году нашей эры: включают в себя некоторые из наиболее интересных фрагментов ранней истории Флориды.. К. Б. Нортон. п.34.
  86. ^ Йейтс Сноуден; Гарри Гарднер Катлер (1920). История Южной Каролины. Lewis Publishing Company. п.25.
  87. ^ Florida Historical Quarterly: Колонии Жана Рибо во Флориде. № 1/2. 44 (Четырехсотлетняя ред.). Историческое общество Флориды. 1965. с. 58.
  88. ^ Флориан Александр Манн (1912). История гугенотов: повествование шестнадцатого века, в котором французы, испанцы и индейцы были актерами. Пресса компании Уилла А. Кистлера. п. 57.
  89. ^ Доминик де Гург; Жак Филипп Тамизи де Ларрок (1867). La Reprise de la Floride, ... предварительная версия от П. Тамизи де Ларрок. (Notice sur la Famille de Gourgues, par J. J. de Gourgues.). п. 23. Cette Relationship à Donc été écrite en 1572, quatre ans après le retour du capitaine de Gourgues, et onze ans avant sa mort.
  90. ^ Агрикол Жозеф Франсуа Ксавье Пьер Эспри Симон Поль Антуан Форция д'Урбан (маркиз де); Дэвид Бейли Уорден; Маурист (1826). L'Art de vérifier les date depuis l'année 1770 jusqu'à nos jours: 1826. Chez l'Editeur, rue Saint-Honoré, n ° 290, près l'église Saint-Roch; Артюс-Бертран, библиотекарь, Rue Hautefeuille, № 23; Treuttel et Wurtz, Libraires, rue de Bourbon, n ° 17. стр. 74. Pendus noncom Français, maiscom Luthériens et ennemis de la foi.
  91. ^ Общество гугенотов Пенсильвании (1964). Труды. п. 48.
  92. ^ Дэниел К. Рихтер (2011). До революции. Издательство Гарвардского университета. п. 96. ISBN  978-0-674-05580-3.
  93. ^ Марк Лескарбот (1907). История Новой Франции. Общество Шамплейнов. стр.91 –92.
  94. ^ Куинн Куинн, 1979, стр.359.
  95. ^ Карузо, 1963, стр.98.
  96. ^ Кристиан Германн (2002). Enjeux maritimes des conflits européens, XVI-XIX вв.. Ouest éditions. п. 18. ISBN  978-2-908261-79-0.
  97. ^ Мелисса Андерсон Уолдман (2000). История воспоминаний: французы и испанцы во Флориде, 1562-1565 гг.. Университет Мичигана. п. 41.
  98. ^ LaudonnièreLawson 1992, стр. viii
  99. ^ Фрэнсис Паркман (1883). Пионеры Франции в Новом Свете. Hayes Barton Press. п. 77. ISBN  978-1-59377-521-6.
  100. ^ Барнард Шипп (1881). История Эрнандо де Сото и Флориды: Или, Запись событий за пятьдесят шесть лет, с 1512 по 1568 год. Коллинз, принтер. п.552.
  101. ^ Уильям Уитвелл Дьюхерст (1881). История Сент-Огастина, Флорида: с вводным отчетом о ранних испанских и французских попытках исследования и заселения территории Флориды. Сыновья Г. П. Патнэма. п.95.
  102. ^ Герберт Юджин Болтон (1921). Испанские пограничья: хроники старой Флориды и юго-запада. Издательство Йельского университета. п.146.
  103. ^ Норман, 1968, стр. 153–154.
  104. ^ Бартоломе Барриентос (1965). Педро Менендес де Авилес: основатель Флориды. Университет Флориды Press. п. 65.
  105. ^ Приятный Дэниел Голд (1929). История округа Дюваль: включая раннюю историю Восточной Флориды. Записывающая компания. п. 29.
  106. ^ Норман 1968, стр. 155
  107. ^ Новая Андалусия и путь на Восток: юго-восток Америки в шестнадцатом веке. Издательство государственного университета Луизианы. 2004. с. 232. ISBN  978-0-8071-3028-5.
  108. ^ Гонсало Солис де Мерас (1923). Педро Менедес де Авилес, Аделантадо, губернатор и генерал-капитан Флориды: Мемориал Гонсало Солис де Мерас. Историческое общество штата Флорида. п. 38.
  109. ^ Алек Локер (1 января 2010 г.). Ла Флорида: испанские исследования и заселение Северной Америки, с 1500 по 1600 год. Алек Локер. п. 199. ISBN  978-1-928874-20-1.
  110. ^ Алек Во (28 сентября 2011 г.). Семья островов. Bloomsbury Publishing. п. 47. ISBN  978-1-4482-0177-8.
  111. ^ МакГрат 2000, стр. 163
  112. ^ Джастин Винзор (1886 г.). Повествовательная и критическая история Америки: испанские исследования и поселения в Америке с пятнадцатого по семнадцатый век. [c1886. Хоутон, Миффлин. п.280.
  113. ^ Томас Фредерик Дэвис (1964). История Джексонвилля, Флорида: и окрестности, с 1513 по 1924 год. Университет Флориды Press. п. 37.
  114. ^ Очерки из жизни и переписки Натанаэля Грина, генерал-майора армий Соединенных Штатов в Революционной войне. автор. 1822. с.484.
  115. ^ Гай Карлтон Ли (1904). История Северной Америки. только подписчики. п.41.
  116. ^ Мэтью С. Каннавале (2006). Флорида, 1513-1821 гг.. Национальное географическое общество. стр.35 –36. ISBN  978-0-7922-6409-5.
  117. ^ Майлз Харви (24 июня 2008 г.). Художник в дикой стране: Странная сага о первом европейском художнике в Северной Америке. Издательская группа Random House. п.214. ISBN  978-1-58836-709-9.

внешняя ссылка