Summa Grammatica - Summa Grammatica - Wikipedia

Художественное представление Брат Бэкон в своем кабинете.

В Summa Grammatica[n 1] (латинский за "Обзор грамматики"; c. 1240 год нашей эры[2] или же c. 1250)[3] была одной из ранних работ по Латинская грамматика и Аристотелевская логика средневековьем английский философ Роджер Бэкон.[4] Прежде всего, он примечателен своей экспозицией своеобразной универсальная грамматика.[2]

История

Работа, по-видимому, представляет собой серию лекций, прочитанных Бекон для обязательные занятия на Присцианец работа О строительстве (Книги XVII и XVIII его Институты грамматики ) на Парижский университет,[5] где он преподавал в 1230-40-х годах. Намного больше, чем более поздние лингвистические работы Бэкона, Summa Grammatica лежит в основе анализа XIII века.[3] Первая часть заимствована непосредственно из Роберт Килвардби комментарий к Присцианец.[6][7] В более общем плане работа отражает умозрительная грамматика преподавал в Оксфорд в таких произведениях XIII века, как Logica Cum Sit Nostra.[8] Вероятно, что окончательный вариант произведения, о котором Бэкон упоминает в своем Communia Naturalium[9] никогда не был завершен.[10] Его Греческий и Грамматика иврита и Компендиум философии могли рассматриваться как его часть.[10]

Он сохранился в двух рукописях: P и W. P является копией в книга рука очевидно предназначенный для личной библиотеки.[11] W - это студенческий экземпляр, написанный неформальным почерком в конце 13 или начале 14 века.[5][12]

Содержание

В работе описывается образный язык, риторические приемы, и нерегулярные Латинская грамматика[13] используя «софизмы» или иллюстративные примеры.[14] Он направлен на то, чтобы дополнить требуемые учениками Бэкона чтения Присцианец работа О строительстве изложив важные моменты в более подробном и логичном порядке.[14] Он предполагает владение стандартными грамматическими правилами, которые ученики уже выучили бы. Glomerelli.[15] Чаще всего цитирует Присцианец, но чаще принимает решения Питер Гелиас.[15]

В первом разделе излагаются правила, касающиеся грамматического согласия и риторических приемов. антитеза,[16][17] синтез,[18][19] прокаталепсис,[20][21][8] От Аризотелевский понятие, что "искусство имитирует природу насколько это возможно "[22][23] и под влиянием Аверроэс комментарии,[8] Бэкон утверждает, что существительные и местоимения можно отличить от глаголов и наречий благодаря различию между постоянными и последовательными вещами.[8] Далее, глаголы представляют собой своего рода отход от подлежащего.[n 2] к объекту[24][n 3] что накладывает обязательства на грамматику.[8] Например, из-за того, что они произошли от глаголов, Бэкон считает, что причастия и инфинитивы слишком нестабильны, чтобы должным образом функционировать в качестве объекта предложения, поскольку «ничто, что находится в движении, не может остановиться в чем-то в движении, ни одно движение не может завершить себя в чем-то в движении ".[8]

Второй раздел посвящен нефигуративным конструкциям, включая безличных,[25][26] герундивы,[27][28] междометия,[29][30] и абляционные абсолюты.[31][32][8]

Третий раздел[33] более или менее подробно освещает иллюстративные примеры по темам[8] и более-менее случайно.[34] Основные из них Moris erat Persis ducibus tunc temporis omnem ducere in arma domum,[35] Vestes quas geritis sordida lana fuit,[36] Amatus sum vel fui,[37] Vado Romam que est pulcra civitas,[38] Видео centum homines uno minus,[39] Lupus est in fabula,[40] In nostro magistro habet bonum hominem,[41] Margarita est pulcherrimus lapidum,[42] Quid nisi secret leserunt Philide silve,[43] и Nominativo hic magister.[44] Большинство этих примеров есть в других коллекциях.[34]

В четвертом разделе анализируются короткие предложения, а также наречия и литургические формулы.[8] Такие как ite missa est[45] чье использование многоточие представлял определенные проблемы.[34] Он разделен на три раздела «О некоторых случаях в номинальном абсолютном»,[46][47] "При посредничестве Приложение ",[48][49] и «О некоторых затруднениях в речи».[50][51]

Интенционализм

Бэкон подчеркивает, что грамматические правила не могут применяться механистически, но должны пониматься как структура, с помощью которой можно попытаться понять намерение автора (intentio proferentis).[8] Желание передать какую-то определенную идею может потребовать нарушения некоторых стандартных правил.[52] Однако такие исключения должны быть лингвистически обоснованными.[8] В этом он следует Килвардби.[8] Хотя Бэкон считал понимание логики важным для ясности философских и богословских текстов, он обнаружил, что его эпоха Модист анализ необходимо было смягчить контекстуальным пониманием языковой двусмысленности, неизбежной в установка знаков и от изменения значения и акцента с течением времени.[8]

Универсальная грамматика

Бэкон выступает за универсальная грамматика лежащий в основе всех человек языки.[2] Как более кратко сказано в его более позднем Греческая грамматика:[2]

Грамматика во всех языках одна и та же, по существу, хотя она может случайно различаться в каждом из них.[55][n 4]

Hovdhaugen оставляет возможность, однако, что, в отличие от Модисты последовавшего за Бэконом, его собственные утверждения по этому поводу относились не к универсальной грамматике, а к универсальной науке, которую можно использовать для изучения лингвистики на разных языках.[56] Это происходит из-за двусмысленности латинский грамматика, которые по-разному относились к структура языка, к его описанию, и к наука, лежащая в основе таких описаний.[56]

Смотрите также

  • Modistae философская школа, частично сложившаяся под влиянием этой работы.[2]
  • Книга III Opus Majus

Примечания

  1. ^ В современных справочниках обычно используется это стандартное написание, но на самом деле оно записывается как Summa Gramatica в сохранившихся текстах.[1]
  2. ^ Упоминается в работе по техническому заданию «Первая вещь» (Principium) или «конец с которого» (terminus a quo).[8]
  3. ^ Упоминается в работе термином «конец» (конечная остановка) или "конец которой" (terminus ad quem).[8]
  4. ^ В латинский, Grammatica una et eadem est secundum Substanttiam в omnibus linguis, licet automaticaliter varietor.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Нолан и др. (1902), п. v.
  2. ^ а б c d е Мерфи (1974), п.153.
  3. ^ а б Ховдхауген (1990), п.121.
  4. ^ СЕН (2013), §2.
  5. ^ а б Стил (1940), п.Икс.
  6. ^ Килвардби, Inst. Грамм., Гл. xvii.
  7. ^ Розье-Каташ (1994).
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о СЕН (2013), §3.1.
  9. ^ Бекон, Com. Nat., Кн. I, стр. 1.
  10. ^ а б Стил (1940), п.xii.
  11. ^ Кембридж Петропавловск 191.
  12. ^ Вустерский собор, MS Q13.
  13. ^ Стил (1940), стр.x – xi.
  14. ^ а б Розье-Катах (1997), п. 68
  15. ^ а б Стил (1940), п.xi.
  16. ^ SG, "Де Антитези".
  17. ^ Нолан и др. (1902), стр. 27 и сл.
  18. ^ SG, "De Sinthesi vel Apposicione".
  19. ^ Нолан и др. (1902), стр. 43 и сл.
  20. ^ SG, "De Prolemptica Construccione".
  21. ^ Нолан и др. (1902), стр.71 и сл.
  22. ^ Аристотель, Phys., Кн. II, 219, 4а21.
  23. ^ SG, §35.4.
  24. ^ SG, §34.
  25. ^ SG, "De Construccionibus Impersonibus".
  26. ^ Нолан и др. (1902), стр. 74 и сл.
  27. ^ SG, "Де Герундио".
  28. ^ Нолан и др. (1902), стр. 86 и сл.
  29. ^ SG, "De Interjeccione".
  30. ^ Нолан и др. (1902), стр.95 и сл.
  31. ^ SG, "De Ablativo Absoluto".
  32. ^ Нолан и др. (1902), стр. 121 и сл.
  33. ^ SG, §119 и далее.
  34. ^ а б c Розье-Катах (1997), п.69.
  35. ^ Нолан и др. (1902), стр. 129 и сл.
  36. ^ Нолан и др. (1902), стр. 135 и сл.
  37. ^ Нолан и др. (1902), стр. 145 и сл.
  38. ^ Нолан и др. (1902), стр. 150 и сл.
  39. ^ Нолан и др. (1902), стр. 159 и сл.
  40. ^ Нолан и др. (1902), п. 161.
  41. ^ Нолан и др. (1902), п. 162.
  42. ^ Нолан и др. (1902), п. 163.
  43. ^ Нолан и др. (1902), п. 164.
  44. ^ Нолан и др. (1902), п. 165.
  45. ^ Нолан и др. (1902), п. 183.
  46. ^ SG, "De Quibusdam Casibus Absolute Positis".
  47. ^ Нолан и др. (1902), стр. 166 и сл.
  48. ^ SG, "De Apposicione Mediata".
  49. ^ Нолан и др. (1902), pp. 167 ff.
  50. ^ SG, "De Aliquibus Locucionibus Difficilibus".
  51. ^ Нолан и др. (1902), стр. 180 и сл.
  52. ^ Розье-Катах (1997), п. 73.
  53. ^ Нолан и др. (1902), п. 27.
  54. ^ Мерфи (1974), п.154.
  55. ^ Нолан,[53] цитируется в Мерфи.[54]
  56. ^ а б Ховдхауген (1990), стр.127–128.

Библиография

  • Бэкон, Роджер (1902), Нолан, Эдмонд; и другие. (ред.), Grammatica Graeca [Греческая грамматика], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Бэкон, Роджер (1940), Стил, Роберт (ред.), Summa Gramatica necnon Sumule Dialectices, Opera Hactenus Inedita Rogeri Baconi, № XV, Оксфорд: Джон Джонсон для Clarendon Press. (на латыни)