Прекрасная горничная гостиницы - The Fair Maid of the Inn
Прекрасная горничная гостиницы - сценическая пьеса начала XVII века, комедия в каноне Джон Флетчер и его сотрудники. Первоначально он был опубликован в первый фолио Бомонта и Флетчера из 1647. Неопределенность в дате, авторстве и источниках пьесы делает ее одной из самых спорных работ в мире. Английская драма эпохи Возрождения.
Дата
Прекрасная горничная гостиницы был лицензирован на исполнение сэром Генри Герберт, то Мастер пира, 22 января 1626 (новый стиль ). В своих записях Герберт приписывает пьесу Флетчеру, который умер в августе 1625 года. Считается, что пьеса была поставлена Люди короля, компания Флетчер выступала в качестве домашнего драматурга, хотя точных данных об истории ее деятельности нет.
Авторство
Несоответствия во внутренних доказательствах пьесы, в частности, отсутствие очень характерной модели Флетчера. текстовые предпочтения (вы за ты, 'Эм за их, и т. д.) на протяжении большей части пьесы заставили ранних ученых понять, что пьеса, как и большинство произведений в каноне Флетчера, была совместной работой. Отдельные критики высказывались в пользу ряда потенциальных соавторов, в том числе Филип Массинджер, Джон Форд, Джон Вебстер, и Уильям Роули.[1][2] Эти аргументы зависят от литературных параллелей и отличительных текстовых предпочтений разных авторов; например, паттерн Форда необычных форм сжатия (например, ти за тебе,) присутствует в одних сценах, но отсутствует в других.
Пьеса, похоже, была поздней работой Флетчера, возможно, оставшейся незаконченной после его смерти, которая была позже завершена другими и, возможно, переработана в течение двух десятилетий между 1625 и 1647 годами. Сайрус Хой в своей всеобъемлющей оценке вопросов об авторстве в каноне Флетчера утверждал, что руки Массинджера, Флетчера, Форда и Вебстера можно обнаружить в сохранившемся тексте. Он распределил доли так:[3]
- Массинджер - Акт I; Акт V, сцена 3а (ко входу в Хозяин);
- Вебстер - Акт II; Акт IV, 2; Акт V, 1, 2 и 3б (от входа в Хозяин);
- Форд - Акт III;
- Флетчер и Форд - Акт IV, 1.
Другие ученые предпочитают свои собственные разделы и анализы.[4]
Возможность пересмотра поставила вопрос о жанре пьесы; некоторые критики определили бы это как трагикомедия. Один ученый, Берта Хенсман, утверждала, что оригинальная комедия Флетчера и Роули была преобразована в трагикомическую форму Массинджером в качестве редактора.[5]
Источники
Сюжет пьесы восходит к исторической вражде фракций Бьянки и Нери в позднем средневековье. Флоренция. Белый (Bianchi) и черный (Neri) Гвельф фракции были частично семейными - соответственно, Семья Черки и Донати. По некоторым сведениям, споры о происхождении фракций уходят корнями в соперничество двух любовников Бьянки Канчельери; ее имя напомнило о Бьянке в этой пьесе. Фракции наиболее известны своей ролью в жизни Данте Алигьери; Когда Нери пришли к власти во Флоренции в 1301 году, Бьянки, как и Данте, были изгнаны.
Некоторые критики считали, что источником пьесы был Прославленная служанка (La ilustre fregona) к Мигель де Сервантес; другие, однако, утверждали, что драматург (и) мог получить доступ к тому же историческому материалу из других источников. Другие возможные источники включают Флорентийская история (Istorie Fiorentine) к Никколо Макиавелли и Excerpta Controversarium из Сенека Старший.[6]
Синопсис
Сюжет пьесы повествует о переплетении состояний двух выдающихся флорентийских семей. Альберто - адмирал Флоренции; он женат на Мариане; их дети - Чезарио и Кларисса. Баптиста, еще один старый моряк, друг Альберто и отец Ментивола; Как и их отцы, Чезарио и Ментивол друзья. Альберто - стабильная нуклеарная семья; Мариана - любящая мать, особенно в отношении Чезарио. Положение Баптисты менее радостное: четырнадцатью годами ранее он, вдовец в расцвете сил, заключил тайный брак с Юлианой, племянницей герцога. Генуя. После коротких трех месяцев довольства генуэзский герцог обнаружил брак, сослал Баптисту и изолировал Юлиану. С тех пор он ее не видел.
Эта ситуация описана в длинной вступительной сцене пьесы. На открытии сцены Чезарио предупреждает Клариссу, чтобы та сохранила девственность и свою репутацию; но Кларисса отвечает, упрекая своего брата по поводу его слухов о романе с Бьянкой, тринадцатилетней дочерью местного трактирщика (она же «прекрасная горничная» в названии). Чезарио заявляет, что его связь с девушкой безупречна: Бьянча, по его словам, красива, но целомудренна. К концу сцены Mentivole выражает свою любовь к Клариссе; она отвечает положительно и дарит ему кольцо с бриллиантом в знак своей привязанности и преданности делу.
Хотя они и являются друзьями, Чезарио и Ментивол поссорились из-за скачки; они ссорятся, теряют самообладание и обнажают мечи, чтобы сражаться. Их разлучают другие друзья, но только после того, как Цезарио ранен. Дело перерастает в крупную вражду между двумя семьями. Альберто вызван из-за его военно-морских обязанностей, и вскоре сообщается, что он мертв. Марьяна опасается, что ее сын будет убит во время вражды; чтобы предотвратить это, она объявляет (ложно) герцогу и его двору, что Чезарио на самом деле не сын Альберто. Она утверждает, что в начале их брака Альберто хотел наследника, но пара не зачала. Марьяна воспользовалась отсутствием мужа в море, чтобы выдать ребенка слуги за своего собственного. Таким образом, он больше не сын Альберто и защищен от вражды Баптисты. Но герцог видит несправедливость, совершенную против Чезарио, и постановляет, что теперь овдовевшая Мариана должна выйти замуж за молодого человека и наделить его тремя четвертями состояния Альберто; оставшаяся доля будет служить приданым Клариссе.
Чезарио согласен на это, но Мариана уверяет его, что брак между ними никогда не будет завершен. Чезарио предлагает брак между собой и Клариссой, хотя обе женщины сразу же отвергают эту идею. И даже Бьянка поворачивается против Чезарио, когда понимает, что он не серьезно относится к женитьбе на ней. В конце концов, когда Альберто возвращается во Флоренцию, все наладилось. Не мертв, вместо этого он был схвачен Турки, но его спас Просперо, капитан на службе Мальта. Просперо - старый друг Альберто и Баптисты; он может сообщить миру о судьбе Джулианы и дочери, о которой Альберто не знал. Это Бианча, предполагаемая дочь трактирщика. Эта хорошая новость позволяет усугубить все предыдущие трудности; ссора между Альберто и Баптистой разрешена, Чезарио восстановлен на своем законном месте в качестве сына Альберто, и он и Бьянка могут жениться, как и Ментивол и Кларисса.
В пьесе есть комический сюжет, посвященный Бьянке, ее предполагаемым родителям, Хозяину и Хозяйке таверны, и их квестам. В комедии присутствует mountebank и его клоунский помощник, и их жертвы.
Повествование пьесы грубое и непоследовательное, скорее всего, из-за того, что в его авторстве участвовало несколько рук.
(Стихотворение Джонатан Свифт под названием «Молли Мог» в подзаголовке «Прекрасная горничная гостиницы».)
Источники
- ^ Э. Х. К. Олифант, Пьесы Бомонта и Флетчера: попытка определить их соответствующие доли и доли других лиц, Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927; С. 463-72.
- ^ Х. Дагдейл Сайкс, Параллельные образы елизаветинской драмы, Лондон, издательство Оксфордского университета, 1924 г .; С. 140-58.
- ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред., Поздние якобинцы и драматурги Кэролайн: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, NE, Университет Небраски, 1978; С. 79-80.
- ^ Логан и Смит, стр. 144–5.
- ^ Логан и Смит, стр. 80.
- ^ Логан и Смит, стр. 38-9.
внешняя ссылка
- Прекрасная горничная гостиницы - Электронная версия текста, под ред. Ф. Л. Лукас (1927), Текстовый архив Оксфордского университета.