Хозяйка (новелла) - The Landlady (novella) - Wikipedia

Хозяйка
Хозяйка квартиры - Федор Достоевский.jpg
АвторФедор Достоевский
Оригинальное названиеХозяйка (Хозайка)
СтранаРоссия
Языкрусский
ЖанрГотика, фантазия
ИздательЗаписки Отечества
Предшествует«Роман в девяти буквах»
С последующим"Ревнивый муж"

Хозяйка (русский: Хозяйка, Хозайка) это новелла от русского автора Федор Достоевский, написана в 1847 году. Санкт-Петербург, в нем рассказывается об абстрактном молодом человеке, Василии Михайловиче Ордынове, и его навязчивой любви к Катерине, жене унылого мужа, которого Ордынов считает злым гадалка или же мистика. В рассказе есть отголоски Русский фольклор и может содержать автобиографические ссылки. В свое время Хозяйка получил неоднозначный прием, в последнее время считавшийся, пожалуй, уникальным в творчестве Достоевского. Первая часть повести была опубликована в октябре 1847 г. Записки Отечества, вторая часть в ноябре того же года.

участок

После того, как замкнутый и книжный ученый Василий Ордынов вынужден покинуть свою квартиру, он бесцельно бродит по Санкт-Петербургу, размышляя о своем отчаянии по поводу жизни без любви, своего детства и своего будущего. Благодаря этому отвлечению он оказывается в церкви, где замечает старика Илью Мурина с молодой женой Катериной. Его увлечение парой, особенно Катериной, заставляет его изобретать дальнейшие встречи с намерением обеспечить ночлег в их доме. Он становится их домашним гостем. Мрачный Мурин воспринимается Старообрядец, с полномочиями ясновидение которые обеспокоили его соседей и местную полицию, и которые, похоже, контролируют его жену. Катерина подразумевает, что Мурин был любовником ее матери, что она могла быть биологической дочерью Мурина, и что пара сбежала вместе после того, как он убил ее отца. Существует нерешенное предположение, что Мурин стал причиной смерти жениха Катерины во время их побега.[1][2]

Ордынов испытывает к Катерине страсть, на которую она отвечает взаимностью после того, как вылечила его через бред.[1] В бреду Ордынов, во сне или наяву, шпионит за Муриным, который заболел в постель, и рассказывает Катерине сказки - он врывается в комнату Мурина; Попытка Мурина застрелить Ордынова из ружья не удалась. Ордынов пытается убедить Катерину в необходимости отстраниться от Мурина физически и психологически и считает, что преодолел ее нежелание сделать это, когда слышит, как она поет песню о любви и свободе. Катерина предлагает вино Ордынову и Мурину, считая свой выбор. Мурин использует язык предсказаний и психологии, чтобы показать, что любой выбор бесполезен, поскольку Катерина предопределена своим полом быть пленницей хозяина и собственного горя. Ордынов теперь полностью верит, что Мурин - колдун и что Катерина его рабыня, как она сама считает. Используя аргумент Мурина, он предлагает купить Катерину, чтобы произвести ее освобождение. Мурин указывает на завуалированную угрозу кровопролития как для покупателя, так и для товара. Опасаясь проигранного дела, Ордынов намеревается убить Мурина, но терпит неудачу, поскольку из его руки выпадает нож, а Катерина падает к ногам мужа.[1][2]

Впоследствии Мурин объясняет полиции, что и Катерина, и Ордынов слабы и вернули бы свободу, если бы ее дали; что ей нужен контроль со стороны хозяина, и он не может убить более сильного человека, даже имея для этого средства.[1]

Фон

В октябре 1846 года Достоевский писал брату Михаил что его рассказ Г-н Прохарчин был хорошо принят, и что он продолжал работать над Сохраненные бакенбарды за Виссарион Белинский. Идея для Хозяйка уже существовал на тот момент, и через три дня он снова написал Михаилу, что предложенный Сохраненные бакенбарды был отложен, так как он хотел представить новый стиль, и что «более оригинальные, живые и светлые мысли просили изложить их на бумаге». Позже он указал на благоприятное сходство между развитием Хозяйка и что из его первого романа, Бедный народ.[2][3]

26 ноября 1846 г. Достоевский объявил о прекращении своих отношений с Некрасов и Панаев журнал Современник, присоединиться Андрей Краевский с Записки Отечества. Он также прекратил свое общение с литературным кружком Белинского после спора в начале 1846 года - впоследствии Белинский ушел. Записки Отечества писать для Современник. Краевский опубликовал большую часть дотюремных рассказов Достоевского в 1846 году.[4] Кроме Роман в девяти буквах, выдается в Современник,[5] и Ползунков, напечатано в Иллюстрированный альманах. В начале 1847 г. Достоевский в письме к брату отмечал, что работа над Хозяйка началось - 9 сентября 1847 г. оно было завершено. По желанию Достоевского первая часть вышла в октябре, а вторая - в следующем месяце.[2][6][7]

Темы и стиль

Графическое изображение многоуровневой структуры «Хозяйки», иллюстрирующее творческий метод Достоевского, I: тематический; II: общественно-политический; III: метафизический; IV: автобиографический; V: психологический; VI: литературный; VII: букв. Цифры на уровне VI относятся к следующим историям: 1: "Der Magnétiseur", Hoffmann; 2: «Der unheimliche Gast», Хоффманн; 3: Импровизатор, Одоевский; 4: «Дер Сандманн», Хоффманн; 5: Ужасная месть, Гоголь; 6: "Дер Артушоф", Хоффманн

По словам Нойхойзера, Хозяйка включает темы художественных сказок, которые, в отличие от типичных народных сказок, написаны конкретным человеком, а не собраны с чужих слов. По словам профессора С. Гибиана, Хозяйка представляет собой «воссоздание сказочной дикции и образов», и «его сюжет основан на трех фольклорных мотивах: доминирование мужчины и женщины, кровосмесительный отношения отца и дочери, и Волга сказки вне закона ".[8]

Абстрагированный главный герой Ордынов является прототипом будущих персонажей, которые появятся в "Белые ночи " и Неточка Незванова.[9] К. Э. Пассаж считал, что на работу повлияли Гоголь с Тарас Бульба и Ужасная месть, Одоевский с Импровизатор, Hoffmann с Die Elixiere des Teufels, Der Magnetiseur, Der unheimliche Gast, Der Sandmann и Der Artushof. В Достоевский: Адаптер, Passage утверждает, что «правда в том, что Достоевский снова смешивал элементы рассказа, как в случае с Двойник."[8]

Постулаты Альфреда Бема в Драматизация бреда который Хозяйка включает автобиографические элементы. Под влиянием Фрейд с психоанализ он утверждал, что семейные отношения Ордынова с Катериной и Муриным были похожи на отношения Достоевского, и нашел отражение романа писателя с Авдотьей Панаевой, с которой он познакомился в политическом кругу ее мужа.[10] Бем утверждает, что утомительные ссоры между членами круга Николай Некрасов и Иван Тургенев ухудшилось здоровье Достоевского, которое и без того было нестабильным из-за стресса. Элементы Готическая литература были обнаружены и в мрачной атмосфере рассказа, и в странном характере отношений Катерины и Ордынова.[9] Валерий Кирпотин считает, что в повести говорится о добре и зле. Критик Станислав Мацкевич чувствовал, что он нашел ключ к пониманию его символического содержания и причины враждебности Белинского: «Я считаю, что молодой человек представляет русский интеллект, а женщина с выразительным именем« Хозяйка »- русский народ, в то время как преследуемый гадалкой перекликается с религиозными верованиями этого народа и особенно старообрядцев-раскольников ».[8]

Софи Оливье говорит, что повесть пытается «проникнуть в суть исторического сознания русского народа, русской веры». Роберт Манн считает, что Мурин основан на Пророке. Илия, и что Ордынов имеет такую ​​же религиозность, что и некоторые литературные персонажи 1860-1870-х годов.[2] Мурин также мог быть предшественником Великий инквизитор из Братья Карамазовы.[11]

Прием

Хозяйка получил смешанный прием. Достоевского критиковали за плагиат других произведений, в частности E.T.A. Hoffmann с Erscheinungen. Виссарион Белинский назвал новеллу «ужасной чушью» и далее прокомментировал, что он «пытался примирить Марлинского с Гофманом, добавляя немного юмора по последней моде и прикрывая все толстым слоем« народности »[русской культурной традиции]. . "[8][9][12] Белинский видел в произведении сходство с рассказами Тит Космократов (Владимир Титов), что в нем «нет ни одного простого и живого слова или фразы» и что «все натянуто, натянуто, чушь, искусственно и фальшиво».[13][14] Недавний прием был более положительным, чем у современника Достоевского. Кеннет А. Ланц заявил, что он «уникален среди произведений Достоевского по своей крайней мелодраматичности, жуткости и общей неизвестности».[15]

Рекомендации

  1. ^ а б c d "Хозяйка (Хозяйка) », Eis.bris.ac.uk. Дата обращения 1 мая 2013.
  2. ^ а б c d е Иваниц, Линда (зима 2008 г.). «Ранний Достоевский: Дело хозяйки». Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 52 (4): 513–528. JSTOR  40651269.CS1 maint: ref = harv (связь) - через JSTOR (требуется подписка)
  3. ^ Полное собрание сочинений, т. 1. п. 507
  4. ^ Ланц 2004, п. 221.
  5. ^ Ланц 2004, п. 295.
  6. ^ Полное собрание сочинений, т. 1. стр. 507-8.
  7. ^ Ланц 2004, п. 274.
  8. ^ а б c d Нойхаузер (1968). «Хозяйка квартиры: новая интерпретация». Канадские славянские документы. 10 (1): 42–67. Дои:10.1080/00085006.1968.11091096. JSTOR  40866144.CS1 maint: ref = harv (связь) - через JSTOR (требуется подписка)
  9. ^ а б c Ланц 2004, п. 224.
  10. ^ Kjetsaa 1989, п. 50.
  11. ^ Ланц 2004, п. 225.
  12. ^ Террас 1998, п. 24.
  13. ^ Белинский, Виссарион (1847). Взгляд на русскую литературу 1847 года [Взгляд на литературу России 1847 года].
  14. ^ Мочулёвский, Константин: Достоевский: его жизнь и творчество, (пер. Майкл А. Минихан), стр. 79. Princeton University Press; Новое издание Ed (ноябрь 1971 г.). ISBN  0691012997
  15. ^ Ланц 2004, п. 204.
Библиография

внешняя ссылка