Winternacht - Winternacht

Winternacht
Солгал к Рихард Штраус
Константин Сомов Влюбленные вечером 1910.jpg
Влюбленные вечером к Константин Сомов (1910)
английскийЗимняя ночь
Каталог
ТекстПоэма Адольф Фридрих фон Шак
ЯзыкНемецкий
Составлен27 ноября 1886 г. (1886-11-27)[1]
Подсчет очковГолос и фортепиано

"Winternacht"(Зимняя ночь) - это художественная песня для голоса и фортепиано в сочинении Рихард Штраус в 1886 г., установив одноименное стихотворение немецкого поэта Адольф Фридрих фон Шак (1815–1894). Песня - часть его коллекции Пять песен для среднего голоса и фортепиано, Соч. 15, ТрВ 148.

История композиции

Штраус установил 4 песни Адольфа фон Шака в его опусе 15 песен. Фон Шак, который был еще жив в 1886 году, был заметным членом Мюнхен культурная элита, член академии наук, известный коллекционер произведений искусства и ведущий деятель литературной жизни Баварии.[2] Штраус начинает стихотворение «дождем и ревущим ветром», - пишет Алан Джефферсон.

Вы увидите, что дождь и ревущий ветер не являются реальным содержанием этого стихотворения, поскольку, несмотря на бушующий снаружи шторм, певец и его дама превратили его в внутренний источник своими занятиями любовью. Штраус указывает на это, когда выходит из соль минор, ре минор и си-бемоль минор в спокойный пассаж соль мажор. Хотя, напоминая нам о том, что все еще происходит снаружи, песня заканчивается первым мотивом с предпоследним аккордом (до минор с добавлением 6-го), избегая обычного завершения соль минор, переходя вместо этого в соль мажор.[3]

Текст песни

Зимняя ночьЗимняя ночь[4]

Mit Regen und Sturmgebrause
Sei mir willkommen, Дезембермонд,
Und führ mich den Weg zum traulichen Hause,
Wo meine geliebte Herrin wohnt.

Nie hab 'ich die Blüte des Maien,
Den blauenden Himmel, den blitzenden Tau
So fröhlich gegrüßt wie heute dein Schneien,
Dein Nebelgebräu und Wolkengrau.

Denn durch das Flockengetriebe,
Schöner, als je der Lenz gelacht,
Leuchtet und blüht der Frühling der Liebe
Монахиня Мир Геймлиха в Винтернахте.

Со всем твоим дождем и бурным грохотом,
Приветствую тебя, декабрьская луна,
И веди меня в уютный домик
Где живет моя любимая дама.

Никогда еще я так радостно не встречал майских цветов,
Голубое небо и сверкающая роса,
Как я сегодня твои снега восхищаю -
Твое туманное зелье и мутная серость.

По движущимся хлопьям снега,
Прекраснее, чем когда-либо улыбалась весна,
Весна любви сияет и цветет
Тайно для меня этой зимней ночью.

Комментарий

Руфус Холлмарк в Немецкий лидер в девятнадцатом веке описывает песню как «редко исполняемую» и комментирует, что она «предлагает примеры раскраски слов Штрауса, найденные во многих из его предшественников ... повторяющийся мотив фортепьяно ... драматически предвосхищает [] шум бури ... Объединяющей идеей в вокальной линии является простой пошаговый спуск на четверть. Первые две строфы соль минор уступают место соль мажору и более лиричному, более спокойному изображению дрейфующих снежинок и мыслей о любви и весне ».[5] Критик Чарльз Осборн описал его как «разочаровывающе пешеходный».[6] Однако песня, возможно, переживает возрождение: два недавних сборника песен Штрауса, один из которых был записан американским бас-баритоном в 2014 году. Томас Хэмпсон и немецкое сопрано 2015 года. Катарина Персике включили песню в свой выбор.[7]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Треннер, стр.53.
  2. ^ Дель Мар, стр. 268.
  3. ^ Джефферсон, стр.78.
  4. ^ Джефферсон, стр.78.
  5. ^ Руфус Холлмарк (10 сентября 2009 г.). Немецкий лидер в девятнадцатом веке. Рутледж. п. 337. ISBN  978-1-135-85458-4.
  6. ^ Чарльз Осборн (6 декабря 2012 г.). Компаньон концертной песни: Путеводитель по классическому репертуару. Springer Science & Business Media. п. 114. ISBN  978-1-4757-0049-7.
  7. ^ Томас Хэмпсон: Ноттурно, Deutsche Gramaphon DG 4792943 и Катарина Персике Ruhe, meine Seele! Отдых от души!, Geniune GEN15379.

Источники

  • Норман Дель Мар, Рихард Штраус. Критический комментарий к его жизни и творчеству, Том 3, Лондон: Фабер и Фабер (2009) [1968] (второе издание), ISBN  978-0-571-25098-1.
  • Джефферсон, Алан. (1971) Лидер Рихарда Штрауса, Кассель и компания, Лондон. ISBN  0-304-93735-5
  • Schuh, W. Рихард Штраус: Хроника первых лет 1864-1898 гг., (перевод Мэри Виттал), Cambridge University Press, 1982. ISBN  0-521-24104-9.
  • Треннер, Франц (2003) Рихард Штраус Хроник, Verlag Dr Richard Strauss Gmbh, Вена, ISBN  3-901974-01-6.

внешняя ссылка