Жены на борту Ноева ковчега - Wives aboard Noahs Ark - Wikipedia

Строительство Ноева ковчега к Якопо Бассано изображает всех восьми человек, которые предположительно находились в ковчеге, включая жену Ноя и жен трех его сыновей.

В жены на борту Ноева ковчега были частью семьи, пережившей Потоп в библейских Повествование о потопе в Бытие. Это жена Ноя и жены каждого из трех его сыновей. Хотя Библия отмечает только существование этих женщин, есть внебиблейские упоминания о них и их именах.

Тора

В Бытие 6:18 Бог говорит Ною: «Но Я заключу Мой завет с тобой, и ты войдешь в ковчег, ты, твои сыновья, твоя жена и жены твоих сыновей с тобой» (ESV ).

Книга Товита

В дейтероканонический Книга Товита (написано c. 225–175 до н.э.) не упоминает ни одной из жен на борту Ноева ковчега, но говорит, что жена Ноя была одной из его «родственников» (Товит 4:12 ).

Книга Юбилеев

в Книга Юбилеев (160–150 до н.э.) имена жен Ной, Шем, ветчина и Иафет являются следующими:

  • Жена Ноя - Эмзара
  • Жена Сима - Седекетелебаб
  • Жена Хама - Наэльтамаук
  • Жена Иафета - адатанцы

Он добавляет, что каждый из трех сыновей построил город, названный в честь своих жен.

Новый Завет

1 Петра 3:20 (написано в конце I века нашей эры) утверждает, что на Ковчеге находилось восемь человек.

Сивиллиновые оракулы

Согласно Сивиллинские оракулы, жены Шем, ветчина и Иафет наслаждались фантастически долгой жизнью, жили веками, говоря пророчества каждому поколению, которое они видели приходящим и уходящим.[1] Согласно предисловию к Оракулы, автор Сивиллы была невесткой Ноя: "Вавилонская сивилла ", Самбете - который через 900 лет после Всемирного потопа якобы переехал в Греция и начал писать оракулы. Приписываемые ей записи (в конце книги III) также намекают на возможные имена членов ее семьи, которые жили до Потопа - отец Гностики, мать Цирцея; в другом месте (в книге V) она называет Исида ее сестра. Другие ранние источники[который? ] аналогичным образом назовите одну из сивиллов Саббой (см. Сивилла в Еврейская энциклопедия ).

Христианские писатели

Ранний христианский писатель св. Ипполит (ум. 235 г. н.э.) рассказали традицию их имен в соответствии с Сирийский Таргум это похоже на Юбилеи, хотя, видимо, поменяли имена жен Сима и Хама. Он написал: «Имена жен сыновей Ноя таковы: имя жены Сема, Нахалат Махнук; и имя жены Хама, Зедкат-Набу; и имя жены Иафета, Аратка. ". Он также пересказывает причудливую легенду о жене Хама: Бог повелел Ною уничтожить первого человека, объявившего о начале потопа, жена Хама в тот момент пекла хлеб, когда из печи внезапно хлынула вода, уничтожив хлеб. . Когда она тогда воскликнула, что потоп начинается, Бог внезапно отменяет свой прежний приказ, чтобы Ной не уничтожил свою невестку, которую нужно было спасти.[2][3]

Рано арабский работа известная как Китаб аль-Магаль или Книга Свитков (часть Клементина литература ), сирийская книга Пещера сокровищ (ок. 350), и Патриарх Александрийский Евтихий (ок. 930 г.) все соглашаются в том, что жену Ноя называют «Хайкель, дочерью Намоса (или Намусы), дочерью Еноха, брата Мафусаил "; первый из этих источников в другом месте называет Хайкал" дочерью Машамоса, сына Еноха ", в то время как говорится, что жену Сима зовут" Лия, дочь Насиха ".

Кроме того, Панарион из Епифаний (ок. 375) называет жену Ноя Бартеносом, а ок. 5 век Ge'ez работай Конфликт Адама и Евы с сатаной называет жену Ноя «Хайкал, дочь Абараза, из дочерей сыновей Енос "- которого некоторые авторы связывают с Епифанием. Бартенос (т.е. Бат-Енос, дочь Еноса).[4] Тем не мение, Юбилеи делает "Бетенос" именем матери Ноя. Слово хайкал на сирийском языке означает «храм» или «церковь»; в грузинском экземпляре Пещера сокровищвместо этого мы находим имя Таджар, что по-грузински означает то же самое.[5]

Армянская традиция называет жену Ноя Немзар, Нойемзар или Ноянзар.

Патриарх Александрийский Евтихий, писавший по-арабски, также заявляет, что женой Сима была Салит, Нахлат Хама и Арисиса Иафета, все дочери Мафусаила. Теолог Джон Гилл (1697–1771) писал в своем Изложение Библии этого предания, «имя жены Сима Залбет, или, как другие копии, Залит или Салит; имя Нахалафа Хама и Арезисия Иафета».

Рукопись латинского произведения 8-го века Inventiones Nominum, копии которых были найдены на Аббатство Святого Галла в Швейцарии, и в библиотеке на Альби На юго-западе Франции указан как жена Ноя Сет, жена Сима Нора, жена Хама Саре и жена Джапета Серак.[6]

Еврейская раввинистическая литература

В Бытие Рабба мидраш списки Наама, дочь Ламех и сестра Тувал-Каин, как жена Ноя,[7] как и еврейский комментатор XI века Раши в своем комментарии к Бытие 4:22.

в средневековый мидраш Парри, Дж. Х. (ред.). "5:15". Книга Яшера. Перевод Моисея, Самуила., имя жены Ноя - Наама, дочь Енох.[8]

Исламские традиции

Персидский историк Мухаммад ибн Джарир ат-Табари (ок. 915) рассказывает, что женой Иафета была Арбасиса, дочь Маразила, сына ал-Дармасила, сына Мехуджаэля, сына Еноха, сына Каина; что женой Хама была Нахлаб, дочь Мариба, другого сына аль-Дармасила; и что женой Сима была Халиб, дочь Батавила, другого сына Мехиаэля. Он говорит, что женой Ноя была Амзура, дочь Баракила, другого сына Мехуяэля.

(В соответствии с Джордж Сэйл в комментарии к Корану (1734 г.), некоторые мусульманские комментаторы утверждали, что у Ноя была неверная жена по имени Вайла, которая погибла во время наводнения и, таким образом, не была на борту Ковчега.)

Ирландские и англосаксонские традиции

Ирландский фольклор богат преданиями и легендами о трех сыновьях и их женах. Здесь жен обычно зовут Олла, Оллива и Олливани (или их вариации), имена, возможно, происходящие от Англосаксонский Кодекс Юния (ок. 700 г. н.э.), пересказ Библии, написанный в стиле Германский саги, и часто приписывают поэту Cædmon. Жена Ноя представлена ​​как Перкоба в Кодекс Юния.

Англосаксонский "Соломон и Сатурн " диалог дает жене Ноя Далиле, Хэму, Джайтаректе, и Катафлувии Иафета, давая Олла, Оллина и Оллибана в качестве альтернативы. Имя жены Сима отсутствует. Некоторые версии гэльского Лебор Габала также называют жен Сима, Хама и Иафета Ката Рехта, Ката Флауа и Ката Часта соответственно. Похоже, что подобные традиции в той или иной форме существовали в течение нескольких столетий, поскольку в Петрус Коместор, мы читаем, что жены Ноя, Сима, Хама и Иафета - это Фуарпара, Фарфия, Катафлуа и Флива соответственно, а в XV веке Средний английский катехизис мы находим написанным "What hicht Noes wyf? »« Далида; и жена Сема, Кателинна; и жена Кэма, Латеректа; и жена Иафета, Аурка. И еще 3 имени: Оллия, Олина и Олибана ».

Эльфрик Эйншем англо-саксонский перевод Семикнижие (ок. 1000 г.) включены иллюстрации с именами жен, записанными в подписях. Одна из таких иллюстраций (лист 17) называет жену Ноя Фиапфарой, Сима - Парсией, Хама - Катафуа, а Иафета - Фурой.[9] Другой (лист 14) включает одну жену, предположительно Ноя, по имени Сфиарфара.[10] Среднеанглийская иллюстрированная версия Бытие датируемый 13 веком, также называет Пуарфару женой Ноя.

Мандеизм

Мандеи в литературе неопределенной древности упоминается жена Ноя по имени Нураита (или Нураитха, Анхураита, различные другие варианты написания).

Гностическая литература

Гностик литература первых нескольких веков нашей эры называет женой Ноя Норея, включая тексты, приписываемые ей, как сообщает Епифаний, и подтвержденные в наше время с открытием этих текстов в Наг-Хаммади.

Képes Krónika

Венгерский В фольклоре есть несколько сказок о Иафете и его жене по имени Энэ, приписывающих эту информацию Хроники Сигилберт, Епископ Антиохия в 14 веке Képes Krónika.

Псевдо-Беросс

По словам монаха 15 века Аннио да Витербо, эллинистический вавилонский писатель Берос заявил, что женами сыновей были Пандора, Ноэла и Ноэгла, а женой Ноя была Титея. Однако сегодня рукопись Аннио широко считается подделкой.[11]

Тем не менее, более поздние писатели использовали эту «информацию», иногда даже сочетая ее с другими традициями. Португальский монах Гаспар Родригес де С. Бернардино писал в Itinerario da India por terra съела ильха де шипр в 1842 году жены Ноя, Сима, Хама и Иафета звали Титея или Фуарфара, Пандора или Парфия, Ноэла или Катафлуа и Ноэгла, Элиуа или Арка. В Роберт Саути с Обычная книга примерно в то же время даются похожие имена с информацией, приписываемой «графу де Мора Толедо»: Titea Magna; Пандора; Ноала или Катафлуа; и Ноэгла, Фунда или Афиа соответственно.

Граф де Габалис

А каббалистический произведение, появившееся в 1670 году, известное как Граф де Габалис считается священным в Розенкрейцерство, утверждает, что жену Ноя звали Веста.

Это имя жены Ноя ранее было найдено в Педро Сармиенто де Гамбоа с История инков (ок. 1550 г.), где имена Прусия или Персия, Катафлуа и Фунда также даны для жен Сима, Хама и Иафета соответственно.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Они считались Книги Сивиллии греков и римлян Афинагор Афинский, цитируя их в письме римскому императору Марк Аврелий в 176 г. н.э., но современные критики считают, что это скорее псевдо-оракулы, датируемые серединой 2 века до н.э., самое раннее - 5 веком нашей эры, составленные александрийскими евреями и исправленные и дополненные более поздними христианскими редакторами. интересы их соответствующих религий.
  2. ^ Отцы до никейского периода: переводы писаний отцов до А. Христианская литературная компания. 1 января 1886 г. с.196 - через Интернет-архив. Ипполит Нахалат.
  3. ^ Странный сборник стихов, изданный в 1889 г. Чарльз Файфер называется Анналы Земли п. 286 в своем обширном приложении с мифографическими примечаниями содержит следующее утверждение, хотя и без четкой атрибуции: "Персидский Волхвы считают, что первые воды потопа хлынули из печи старухи по имени Зола Куфа. "Вода льется из духовки (таннур) в начале Потопа, как указано в Коран (11:40), также считается сигналом для Ноя в 14 веке. Истории пророков к Ибн Касир.
  4. ^ Смит, сэр Уильям; Уэйс, Генри (1 января 1877 г.). Словарь христианской биографии, литературы, сект и доктрин: продолжение «Библейского словаря». Дж. Мюррей. п.268 - через Интернет-архив. абараз енос.
  5. ^ Ри, Су-Мин (1 января 2000 г.). "Commentaire de la Caverne Des Trésors: Étude Sur L'histoire Du Texte Et de Ses Sources". Peeters Publishers - через Google Книги.
  6. ^ Журнал богословских исследований. Макмиллан. 1 января 1903 г. с.243 - через Интернет-архив. нахлат евтихий.
  7. ^ Мидраш равбах переведен на английский язык с глоссарием и предметными указателями под редакцией Х. Фридмана и Мориса Саймона. стр.194
  8. ^ Парри, Дж. Х. (ред.). "5:15". Книга Яшера. Перевод Моисея, Самуила.
  9. ^ Журнал богословских исследований. Макмиллан. 1 января 1903 г. с.243 - через Интернет-архив. нахлат евтихий.
  10. ^ Райт, Томас (1 января 1845 г.). Археологический альбом: Или, Музей национальных древностей. Чепмен и Холл. п.63 - через Интернет-архив. катафлювия.
  11. ^ Винер, Лео (1 января 1920 г.). Вклад в историю арабико-готической культуры. Издательская компания Neale. п.207 - через Интернет-архив. berosus pandora noela.