Антон Панн - Anton Pann

Антон Панн
AntonPann.jpg
Родился1790-е годы
Сливен
Умер2 ноября 1854 г.
Бухарест
Род занятийпоэт
НациональностьВалашский
Период1828–1854
Жанрлирическая поэзия, эпическая поэзия, басня, сатира, афоризм

Антон Панн (Румынское произношение:[анˈтон ˈпан]; родившийся Антони Пантолеон-Петровяну [anˈtoni.e pantoleˈon petroˈve̯anu], а также упоминается как Антон Пантолеон или Петровичи; 1790-е - 2 ноября 1854 г.) Османский -родившийся Валашский композитор, музыковед, Румынский язык поэт, известный также своей деятельностью в качестве печатника, переводчика и школьного учителя. Панн был влиятельным фольклорист и коллекционер пословицы, также как и лексикограф и автор учебника.

биография

Ранние годы

Панн родился где-то между 1794 и 1798 годами в Сливен, Румелия (в сегодняшней Болгария ).[1][2] По некоторым данным, его мать, Томайда, была этнический грек,[1][3][4] а его отец, Пантолеон Петров, был болгарином; известно, что он работал медником-ковшником.[2][4][5] Существует распространенное мнение Цыганская община активисты, считающие Панна одним из самых известных цыганских художников.[6] Эту точку зрения разделяют и некоторые румынские авторы.[7] Различные другие интерпретации утверждают, что Пантолеон Петров, умерший в детстве Антона Панна,[1] был болгарский, Арумынский,[3] или румынский.[1][3][4][8] Писатель, младший из трех сыновей Петрова и Томаиды, в конце концов принял фамилию. Pann, как разговорное сокращение имени его отца.[2]

После того, как он начал начальное образование в коммунальной школе в Сливене, Петровы бежали из региона во время Русско-турецкая война 1806-1812 гг. и поселился в Кишинев, Бессарабия, где Антон впервые работал в Русский православный хор.[1][2][4] Два его брата погибли в перестрелках вокруг Брэила, как волонтеры на Императорский Русский сторона.[1][2][4] Переезд с матерью в Бухарест в 1810-1812 годах Панн большую часть жизни провел в городе.[2][4]

Антон Панн продолжил хоровую деятельность в Валахии, работал сторож посредством Румынский православный Олари и церкви Сфинджилор, до того как греческий музыкант Дионисий Фотейнос (1777-1821) и разрешено посещать религиозную музыкальную школу, основанную Петрос Эфесиос (ум. 1840).[1][2][8] Совершенствуя свое ремесло, он привлек внимание Столичный Дионисия Лупу, который назначил его в комиссию по переводу литургических произведений с Славянский на румынский.[2][8] Мемуарист Ион Гика позже рассказывал, что Панн присутствовал на Колледж Святого Саввы, но это остается спорным.[2][4] В 1820 году он впервые женился на Замфире Азгуреан, что стало первой из его несчастливых романтических связей.[1][2]

Средний возраст

Lăutari в середине 19 века Бухарест, как нарисовано Кэрол Попп де Сатмари

В 1821 году, когда Тудор Владимиреску с мятежные силы заняли город, Панн бежал в Трансильванский город Кронштадт (часть Австрийская Империя ), и был использован в качестве кантор у церкви Святого Николая в этническом румынском районе Chei.[1][2] Это временное убежище над Южные Карпаты отражал деятельность других культурных и религиозных деятелей того времени, его коллега-музыкант Макари Иеромонахул из их.[1]

Он также провел время в Рымнику-Вылча (1827), где он был учителем в Православной семинария и параллельно читал лекции по религиозной музыке монахиням Монастырь Динтр-ун Лемн.[1][2][4] Скандал разгорелся после того, как Панн использовал свое положение в последнем учреждении, чтобы соблазнить Анику, 16-летнюю племянницу своего начальника.[2] Безуспешно предлагая своим законным опекунам жениться на Анике в церкви, он сбежал с ней обратно в Очеи.[2][4] Там он сдружился с писателем. Иоан Барак, которого он, вероятно, встречал раньше, и который, согласно собственному свидетельству Панна, давал ему уроки метр.[2] По некоторым данным, он также совершил поездку в Буда.[2] Литературный критик Тудор Виану атрибуты Барака и Василе Аарон, чья работа представляла собой адаптацию различных шансон де жест темы, заслуга того, что он вдохновил Панна на литературную карьеру.[4]

Титульный лист книги «Теоретические и практические основы церковной музыки или мелодическая грамматика», Бухарест, 1845. Копия в библиотеке Ставрополеос монастырь.

Возвращаясь к Рымнику-Вылча в 1828 году он был официально исключен с должности преподавателя, а в 1828 году он вернулся к работе кантором в бухарестской школе. Podul Mogoşoaiei.[2] В течение следующего десятилетия Панн написал большое собрание музыкальных и литературных произведений,[2] в том числе Ноул Доксастар, который, адаптированный и частично воссозданный из версии Дионисии Фотино, собрал все официально одобренные части Христианская музыка, и который он предварял.[1] По его собственным показаниям, это потребовало серьезных финансовых усилий, которые чуть не привели к его банкротству.[1]

В 1837 году он расстался с Аницей, от которой у него родились сын (Георгицэ) и дочь (Тинка).[1] Антон Панн женился в третий и последний раз в 1840 году на Катинке (более распространенное имя Екатерины).[1] Все три его жены пережили его смерть;[2] его сын от Замфиры, Лазэр, должен был стать православным священником.[1][2]

С 1842 по 1851 год при поддержке Митрополит Неофит Панн работал учителем музыки в главной семинарии в Бухаресте (параллельно он продолжал петь в церкви Альбэ).[1][2] В те годы он начал общаться с известными Lăutari своего дня и регулярно посещал оживленные общественные собрания, проводившиеся в садах и садах Митропольский холм.[4] Страстный коллекционер классический-Османский и Цыганская музыка, которые составляли основу Lăutari репертуар со времен Фанариотский период, Pann позже напечатал некоторые из первых манеле табулатуры.[9][10] Этому соответствовал его интерес к другим музыкальным традициям: в своей церковной практике он поддерживал традицию Византийские гимны и удалено модуляции из Левантийский вдохновение, в то время как он был одним из первых в своем поколении, кто использовал современные обозначения и Итальянский маркировка для темп.[1]

В 1843 году Панн основал печатный станок внутри Церковь Олтень, который опубликовал работы нескольких авторов своего времени, а также длинную серию альманахи.[1][2][4] Позже он признался, что это предприятие истощило его экономику, и что он полагался на поддержку различных благотворителей.[1] По просьбе Неофита он также начал перевод различных религиозных текстов.[2] Всеобъемлющий и новаторский учебник музыки Панна, Bazul teoretic şi Practic al muzicii bisericeşti («Теоретические и практические основы церковной музыки или мелодическая грамматика»), была официально одобрена митрополитом и преподавалась в семинарии после 1845 года и стала образцом для подобных работ;[1][2] кроме того, в его типографии продавались дешевые копии популярных романов, таких как Александр Романс, то Книга 1001 ночи, то Книга Тиля Сова-Зеркало, а История Женевьевы Брабантской.[4] В марте 1847 года Антон Панн написал отчет о Великий пожар в Бухаресте.[2] Во время последней катастрофы его типография была сильно повреждена, и ему удалось спасти только печатные машины.[1] Он возобновил свою деятельность только в 1849 году, когда перевел бизнес в дом Катинки Панна на улице Таурулуи.[1]

Спустя годы

Пожар 1847 г. Бухарест

В 1848 году он опубликовал лексикон слов и выражений на румынском языке, русский и Османский Турецкий.[2] Позже в том же году Панн встал на сторону либеральный революционеры в их действиях против Принц Георге Бибеску, был сторонником нового Валашского Временного правительства, участвовал в народных митингах в Крайова и Рымнику-Вылча (видеть Валашская революция 1848 г. ).[1][2] На следующий год, после тяжелой болезни, он записал первую версию своего завещания в стихах (Адиата), в котором он просил, чтобы его похоронили в Монастырь Вифората (где он надеялся, что его жена Катинка станет монахиней).[2] После серии других сатирических произведений Панн создал сборник произведений, посвященных фигуре Настратин Хогеа и благодаря вдохновению Балкан фольклор в целом (впервые опубликовано в 1853 г.).[2][3]

Осенью 1854 года Панн заболел тиф и простуда во время визита в Рымнику Вылча, вскоре умер в своей резиденции в Бухаресте; он был похоронен в Церковь Лукачи Бухареста,[1][2][8] хотя во втором августовском завещании он попросил, чтобы его последним пристанищем стал отшельник Розиоара (это невыполнение было приписано трудностям с транспортировкой).[1] Вскоре после этого Катинка Панн снова вышла замуж.[2] В начале 1900-х годов церковь Лукачи стала домом для памятника в честь Панна, подаренного Всеобщей ассоциацией церковных певцов - учреждением под председательством Ион Попеску-Пасэреа.[1]

Литература

Обложка Noul Erotocrit, опубликовано в Румынская кириллица (Сибиу, 1837)

Литературное творчество Панна было отмечено его опорой на обширную устная традиция, который, как он утверждал, систематизировал, таким образом проводя сравнения со своими предшественниками Рабле, Джованни Боккаччо, и Мигель де Сервантес.[4] Румынский литературный критик Джордж Кэлинеску провел прямое сравнение между Панном и его современником, Валашские евреи разносчик Силиби Моис, который, не создавая никаких письменных работ, прославился серией горьких каламбуров, в которых он называл себя от третьего лица (например, «Вот уже несколько лет Силиби Моисе умоляет Бедность покинуть его дом, в по крайней мере до тех пор, пока он не оденется »).[11]

Вместе с Ион Крянгэ и Петре Испиреску Панн был одним из первых крупных интерпретаторов румынского фольклора в литературе XIX века.[4] Обращаясь в первую очередь к полуобразованной аудитории, его творения известны своим знакомым тоном и использованием простого румынский, в период, когда литературный язык начинал полагаться на формализм и большое количество неологизмы.[8] Сам писатель часто извинялся перед более образованными читателями за любые недостатки, которые они могли найти в его текстах, указывая, что ему не хватало формального образования.[1][4] В последние десятилетия его жизни некоторые из его печатных работ, особенно Memorialul focului mare и манеле сборник текстов песен Spitalul amorului, стали ценить молодое поколение бояре.[8] В Молдавский поэт Василе Александри отмечалось в письме 1872 г., цитируемом Гарабет Ибрэйляну: «Антон Панн еще не оценен в полной мере, более того, в Валахии его заслуги даже презираются большинством современных литераторов».[12]

Поэтический язык Панна часто опирается на тщательно продуманную последовательность образов, метафор или максим.[13] Согласно Кэлинеску, «фундаментальный метод», используемый Панном, - это «почти чудовищное накопление афоризмов вокруг исходной идеи и посредством очень широкого [процесса] ассоциации», составляющих « бурлеск эффект ».[13] Он проиллюстрировал этот взгляд образцом пословицы-лирики:

Aideţi să vorbim de geabă
Că tot n-avem nici o treabă,
Fiindcă,
Gura nu cere chirie,
Poate vorbi orice fie.
De multe ori însă,
Vorba, din vorbă în vorbă
Au ajuns şi la cociorbă.
Şi atunci виноградная пословица:
Vorba pe unde a ieşit
Mai bine să fi tuşit.
[13]

Давай поговорим зря
Не похоже, что у нас есть что-то еще,
Потому что
Рот не требует ренты
Это может говорить во что бы то ни стало.
Однако много раз
Слово между обменами,
Заставляет людей тянуться к своим кочегары.
И вот тут-то подходит пословица:
Вместо того, чтобы произнести слово
Лучше закашлялся.

Почти все работы Панна основывались на недавних или древних источниках, которые он интерпретировал заново, чтобы удовлетворить вкусы своей публики.[4] В 1880-х годах ученый Моисей Гастер показал, что одна из главных работ Панна, Înţeleptul Archir şi nepotul său Anadam («Мудрый Арчир и его племянник Анадам»), изобретательно использовал старую и широко распространенную биографию Эзоп.[4] При исследовании различных басни которые Панн использовал для расширения своих пословиц, Гастер заметил, что они перекликаются с малоизвестными средневековыми материалами (включая Gesta Romanorum, Джулио Чезаре Кроче с Le sottilissime astutie di Bertoldo, и даже Сибирский Тюркский фольклор).[4] Одно из его главных произведений, басня о мыши, изображающей себя царем всех животных, возникла с Панчатантра.[8] Тудор Виану указал, что, написав свою книгу о морали (Христоития), Pann интегрированный текст из Дезидериус Эразм ' Адагия.[4]

В качестве оригинального элемента Антон Панн использовал разнообразные источники своей работы, чтобы дополнить свой взгляд на мир; по словам Виану, основными чертами последнего были религиозная терпимость и пыл Панна, а также его Левантийский взгляд на социальные вопросы.[4] Кэлинеску определил Повести Ворбей как «фальшивый сборник фольклора, учитывая, что Панн не придерживается крестьянской аутентичности, а приукрашивает популярный язык культурным, часто получая удивительный хроматический эффект».[13] Комментируя акцент Панна на социальных развитиях своего времени как «совершенно механическую легкость, с которой текущие проблемы превращаются в стихи», Кэлинеску отметил, что Христоития содержал «советы, которые предполагают состояние высшей животной природы».[13] Делая последний вывод, он привел строфа в котором Панн просил людей не прикасаться к своим гениталиям на публике.[13]

O şezătoare la ară, который считается одним из самых выдающихся произведений Панна, написан как эпос история кадра в стихах, и представляет собой сатиру на жизнь Валахии середины XIX века.[4][8] Отражая точку зрения простого народа, стихотворение отмечено саркастическими замечаниями о социальных контрастах, Вестернизация, суеверие, а также напряженность между арендодатели недвижимости и рабочие (первые стереотипно изображаются как Греки ).[4] Его заключительная часть, развязка, осталась неопубликованной.[8] O şezătoare la ară был также отмечен длинными и тщательно детализированными выводами к каждой истории, что свидетельствует о стиле, заимствованном из традиционного повествования.[8] Виану утверждал, что это стихотворение является румынским эквивалентом Декамерон, Тиль Уленшпигель, или же Симплициус Симплициссимус.[4] Сам текст позже стал источником афоризмов: разговорного выражения ba e tunsă, ba e rasă («либо подрезано, либо снесено»), которое Панн первоначально сделал в связи с неуместными дебатами о состоянии фруктового сада, сохранился как насмешливый взгляд на произвольные выводы.[8]

Влиятельный вкус Панна к манеле и их сентиментальные тексты, как показано в его Spitalul amorului и другие печатные брошюры были объектом критики с начала 20 века.[10] Тудор Виану подчеркнул, что в этих произведениях проявилось влияние «банальной популярной музыки его времени», в то время как Калинеску отверг их как «прискорбную пошлость и эротизм».[10][13]

Наследие

Мемориальный дом Антона Панна в Рымнику-Вылча
Портрет Антона Панна на румынском языке Почтовая марка (1955)

Считается, что Панн написал музыку к Deşteaptă-te, române!, Румыния с Национальный гимн. Его соратник Георге Уценеску известно, что он аранжировал мелодию на слова Андрей Мурешану,[5][14] но прямое участие Панна в творческом процессе якобы не было подтверждено источниками.[14] Согласно одной версии, Уценеску использовал романс сочиненный Панном в 1839 году, в свою очередь дополняя лирику Григоре Александреску.[5] Также утверждалось, что это была музыка популярного солгал,[14] и впервые опубликовано в одном из изданий Pann манеле коллекции.[9] Этнографические исследования, проведенные Димитри Густи подтвердил, что ту же мелодию исполняет народная песня Южный Добруджан этнические турки в 1930-е гг.[5]

Михай Эминеску, один из самых влиятельных поэтов Румынии, упомянул Панна в своем стихотворении Эпигонии (1870), который во вступительных стихах прослеживает развитие ранней литературы и влияние Романтизм. Цитируется рядом с Димитри Кантемир, Димитри Чичиндел, Василе Цырлова, Йенэкицэ Вэцэреску, Александру Сихляну, Ион Гелиаде Радлеску, Сезар Боллиак и других, Панн упоминается как сын Pepelea, остроумного героя народной литературы, и похвалил его словами «умный, как пословица».[1][15] В течение межвоенный период, работы Антона Панна были отражены и дополнены в модернист поэтическое искусство Ион Барбу.[16] Барбу Nastratin Hogea la Isarlâk использует главного героя Панна для трагического эффекта, изображая, в отличие от пресловутой обстановки, жестокое самопожертвование Настратина.[16] Джордж Кэлинеску отметил, что Панн "смесь шутовство и серьезность »присутствует в произведениях поэта Тудор Аргези, попал "в линию Антона Панна".[17]

В 1945 г. Лучиан Блага автор трехактной пьесы под названием Антон Панн, в центре внимания поэта Chei период.[2] Музей жизни и деятельности Антона Панна существует в Рымнику-Вылча, а с 1990 года его имя носит публичный театр в том же городе.

Работает

Литературные произведения

  • Versuri musiceşti («Музыкальные тексты»)
  • Poezii deosebite sau cântece de lume («Различные стихи или мирские песнопения»)
  • Îndreptătorul beţivilor ("Инструмент для исправления пьяных")
  • Hristoitia sau Şcoala moralului («Христоития, или школа морали»)
  • Нул эротокрит («Новый Эротокрит»)
  • Марш де Примэварэ («Весенний марш»)
  • Memorialul focului mare («Воспоминания о Великом пожаре»)
  • Culegere de Proverburi sau Povestea vorbei («Сборник притч или рассказ о слове»)
  • Адиата ("Завещание")
  • Înţeleptul Archir şi nepotul său Anadam («Арчир Мудрый и его племянник Анадам»)
  • Spitalul amorului sau Cântătorul dorului («Госпиталь любви или певец тоски»)
  • O şezătoare la ară sau Călătoria lui Moş Albu («Загородный сбор или поездка отца Альбу»)
  • Versuri sau Cântece de stea («Слова или песни к звездам»)
  • Cântătorul beţiei. Care cuprinde numele beţivilor şi toate faptele care decurg din beţie («Поэт пьянства. Состоит из имен пьяниц и всех дел, вызванных пьянством»)
  • Триумфальный beţiei sau Diata ce o lasă un beţiv pocăit fiului său («Триумф пьянства или Завещание, оставленное кающимся пьяным своему сыну»)
  • Năzdrăvăniile lui Nastratin Hogea ("Коварство Настратина Хогеа")
  • Poveşti şi angdote versificate («Разнообразные рассказы и анекдоты»)
  • De la lume adunate şi iarăşi la lume date («[Высказывания] собраны из народа и возвращены в народ»)

Учебники

  • Bazul teoretic şi Practic al muzicii bisericeşti sau Gramatica melodică («Теоретические и практические основы церковной музыки или мелодическая грамматика»)
  • Dialog în trei limbi, ruseşte, româneşte şi turceşte («Диалог на трех языках: русском, румынском и турецком»)
  • Mică gramatică muzicală teoretică şi Practică («Краткая музыкальная грамматика, теоретическая и практическая»)

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac (на румынском) Кодре Богдан, Date referitoare la viaţa şi activitatea lui Anton Pann В архиве 11 августа 2007 г. Wayback Machine, Факультет теологии Университет Орадя
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф Александру Ханцэ, "Табель хронологический", в Антон Панн, Povestea vorbii, Editura Albatros, Бухарест, 1986, с.XXVII-XXXIII
  3. ^ а б c d Сорин Антохи, «Румыния и Балканы. От геокультурного боваризма к этнической онтологии», в Tr @ nsit онлайн, № 21/2002, Institut für die Wissenschaften vom Menschen
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс Тудор Виану, Scriitori Români, Том I, Editura Minerva, Бухарест, 1970, стр.1-30, 304-306
  5. ^ а б c d (на румынском) Михаэла Бучин, "Nemurirea unui mare поэта. 130 de ani de la naşterea lui Андрей Мурешану" В архиве 27 сентября 2007 г. Wayback Machine, в Foaia Românească, Том 53, № 51-52
  6. ^ (на румынском) Breviar de istorie a rromilor В архиве 24 июля 2011 г. Wayback Machine, на Romanothan.ro
  7. ^ Буня, Мирча; Дана Ласку (2006). Элитный Рим. Balcanii si Europa. ISBN  973-86793-5-4.
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j k (на румынском) Георге Адамеску, Istoria literaturii române. 1830-1835 гг.
  9. ^ а б (на румынском) Oltiţa Cîntec, "Manelele, o realitate cu trecut istoric în ările române", в Evenimentul, 30 июня 2001 г.
  10. ^ а б c (на румынском) Андрей Ойштяну, "Ara Meşterului Manele" В архиве 2008-02-18 в Wayback Machine, в Revista 22, № 29, июль 2001 г. (хостинг Pruteanu.ro)
  11. ^ Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române. Компендиу, Editura Minerva, Бухарест, 1983: "Cilibi Moise", стр.95.
  12. ^ (на румынском) Гарабет Ибрэйляну, Духовный критик в cultura românească: Veacul al XIX-lea. Factorii culturii româneşti din acest veac (wikisource)
  13. ^ а б c d е ж грамм Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române. Компендиу, Editura Minerva, Бухарест, 1983: "Антон Панн", с.91-95.
  14. ^ а б c (на румынском) Валер Русь, "Pentru o istorie a imnului naţional" В архиве 22 июля 2012 г. Wayback Machine, на территории мемориального дома Мурешану
  15. ^ (на румынском) Михай Эминеску, Эпигонии (wikisource)
  16. ^ а б Тудор Виану, Scriitori Români, Том III, Editura Minerva, Бухарест, 1971, с. 419-421
  17. ^ Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române. Компендиу, Editura Minerva, Бухарест, 1983: "Антон Панн", стр.91-95; «Тюдор Аргези», стр.322

Соответствующая литература

  • Мунтяну, Лумининя. Существование Homo Balkanicus Сам того не подозревая: Дело Антона Панна. МЕЖДУНАРОДНАЯ БАЛКАНСКАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ (IBAC): СЕРИЯ КНИГ (4) - ИСТОРИЯ ПАРТНЕРСТВА И СОТРУДНИЧЕСТВА НА БАЛКАНАХС. 123–138. интернет-ссылка

внешняя ссылка