Эдгар К. Поломе - Edgar C. Polomé

Эдгар К. Поломе
Эдгар К. Поломе.jpg
Родившийся(1920-07-31)31 июля 1920 г.
Моленбек-Сен-Жан, Брюссель, Бельгия
Умер11 марта 2000 г.(2000-03-11) (79 лет)
Хьюстон, Техас, США
НациональностьБельгийский, американский
Супруг (а)
Джулия Жозефина Швиндт
(м. 1944; умер1975)
Барбара Элизабет Бейкер Харрис
(м. 1980; div. 1990)
Шэрон Лупер Рэнкин
(м. 1991)
Дети2
Академическое образование
Альма-матер
ДокторантАдольф Ван Лой [нл ]
Влияния
Академическая работа
Дисциплина
Учреждения
Известные студенты
Основные интересы
Известные работыОчерки германской религии (1989)

Эдгар Гислен Шарль Поломе (31 июля 1920 г. - 11 марта 2000 г.) был американским филологом бельгийского происхождения и религиозные исследования ученый. Он специализировался на Германский и Индоевропейские исследования и был активен на Техасский университет в Остине на протяжении большей части его карьеры.

Проведение кандидат наук в германской филологии из Свободный университет Брюсселя, Поломе был профессором и заведующим кафедрой Лингвистика на Официальный университет Конго и Руанда-Урунди в конце 1950-х годов и провел исследование Языки банту. Впоследствии он работал профессором сравнительное языкознание и религии в Техасском университете в Остине с 1962 по 1997 год. Будучи профессором Остина, Поломе стал соучредителем Журнал индоевропейских исследований, редактором которой он был много лет.

Поломе был известен как специалист по Индоевропейский и Германская религия. Он был автором и редактором множества научных публикаций, а также учителем нескольких студентов, которые впоследствии стали выдающимися учеными в его областях знаний.

ранняя жизнь и образование

Эдгар С. Поломе родился в Моленбек-Сен-Жан, пригород Брюсселя, Бельгия, 31 июля 1920 года. Его родителями были Марсель Фелисьен Поломе и Берта Анри. Он был единственным ребенком.[1] Его отец был валлонский, а его мать была Фламандский, но оба его родителя говорили дома по-французски. Он говорил по-голландски с семейной горничной.[2]

Поломе посещал начальную школу с голландским языком обучения, а среднее образование получил во французской Athénée Royal de Koekelberg, где он погрузился в классическая филология и приобрел навыки латинский, Греческий, немецкий и английский, получил высшее образование как лучший в своем классе.[2] Со временем он овладел большим количеством языков, в том числе несколькими. Курсив (например, французский, итальянский и латинский), Германский (например, голландский, английский, немецкий, шведский, датский и Готика ), Индоиранский (например, хинди, санскрит, пали, Авестийский и Староперсидский ), кельтская, Балтийский и Языки банту (особенно суахили ), греческий и Хеттов.[3]

Выиграв стипендию, Поломе поступила в Свободный университет Брюсселя учиться Германская филология. Сдав экзамены на первокурсник с отличием, Поломе был зачислен в Бельгийские вооруженные силы вовремя Битва за Бельгию. Впоследствии он возобновил учебу, получив кандидатура (примерно эквивалентно степень бакалавра ) в германской филологии в 1941 г.[4] Свободный университет Брюсселя был закрыт Немецкие оккупанты в 1942 г.[5] В 1943 году Поломе получил лицензиат (примерно эквивалентно степень магистра ) по германской филологии на Лувенский университет.[4] Получая его лицензиат он также работал над санскритом и Индология с участием Этьен Ламот. В это время Поломе проявил сильный интерес к сравнительному изучению религий и культур, который он сохранял до конца своей жизни.[5]

После конец Второй мировой войны в Европе, Поломе присоединился к Армия США переводчиком в Германии. Он совмещал свою работу для американцев с изучением кельтского языка. Вернувшись в Бельгию, Поломе повторно поступил в Брюссельский университет, завершив свое обучение. кандидат наук диплом германской филологии в 1949 году с высшим отличием. Его кандидатская диссертация была на теория гортани из Индоевропейская лингвистика, и под наблюдением Адольф Ван Лой [нл ]. Во время работы над диссертацией Поломе познакомился с ведущими учеными в области индоевропейской лингвистики того времени, включая Юлий Покорный, Жорж Дюмезиль, Эмиль Бенвенист, Ежи Курылович и Уинфред П. Леманн.[6] В частности, работы Дюмезиля оказали очень сильное влияние на Поломе, который стал одним из самых последовательных сторонников Дюмезиля.[7]

Ранняя карьера

С 1942 по 1956 год Поломе на нерегулярной основе преподавал германские языки в Athénée Adolphe Max в Брюсселе. С 1954 по 1956 год он преподавал голландский язык в Бельгийской радиовещательной корпорации. Впоследствии Поломе был назначен на факультет Официальный университет Конго и Руанда-Урунди в Элизабетвиль (ныне Лубумбаши), Бельгийское Конго. Здесь он основал свой факультет лингвистики. В то время департамент был самым передовым в Африке и проводил новаторские исследования языков банту.[8]

Находясь в Конго, Поломе опубликовал ряд работ на суахили; его интересовали отношения между языком и культурой, что заставило его обратиться к таким областям, как современные социолингвистика. Поломе запомнится за его исследования в области лингвистики банту.[9] Его Справочник по суахили (1967) использовалась в университетах многие десятилетия.[10]

Карьера в Техасском университете в Остине

Позолоченная сторона Трудхольмская солнечная колесница, объект из Северный бронзовый век. Поломе интересовался Германская религия и это Индоевропейский составные части.

В 1960 г. Республика Конго был провозглашен, что привело к Конго кризис. Поломе бежал в Южная Родезия.[11] Уинфред П. Леманн затем пригласил его в Техасский университет в Остине, где отсутствие Вернер Винтер дал ему возможность преподавать хинди, латынь, хеттский и другие языки в качестве приглашенного профессора в течение одного семестра.[12] В 1962 году Поломе был назначен штатным профессором кафедры германских языков в Остине. Эта кафедра не ограничивалась германскими языками, но охватывала также многие другие аспекты лингвистики.[12] Его учение было особенно посвящено индоевропейским и Германистика, лингвистика и Африканские языки.[13] Он преподавал курсы на ряде кафедр, в том числе на кафедрах антропология, классика, лингвистика, иноязычное образование и германские языки. Темы, по которым он преподавал, включали историческая лингвистика, сравнительное языкознание, социолингвистика, сравнительные религии и история религии.[4] В лингвистике языки Поломе, преподаваемые в Остине, включали санскрит, пали, хеттский, авестийский и древнеперсидский, а также сравнительную грамматику индоиранских, греческих, латинских, германских, кельтских, балтийских языков и языков банту (особенно суахили).[3] Он также вел курсы в древнегерманская культура и религия, и Индоевропейская культура и религия.[4] Среди своих учеников в Остине Поломе стал известен своими обширными знаниями и эклектичный подход к научным проблемам. Известные студенты, на которых Поломе оказал сильное влияние, включают Джозеф С. Салмонс и Бриджит Дринка, которые сами стали выдающимися учеными в этой области.[10][14][15]

Исследования Поломе были сосредоточены, в частности, на индоевропейских и германских исследованиях, а также на языках банту. Он был известен своим междисциплинарным подходом и интересовался лингвистикой, культурой и религией.[16] Его наиболее важным вкладом было изучение языка, культуры и истории Германские народы. Вопросы, рассмотренные Поломе в этой связи, включают: кельтская -Германские отношения и индоевропейские компоненты в германских языках и культуре. Он провел обширную работу по германской религии.[17] Поломе был автором и редактором нескольких книг, а также автором сотен статей и обзоров для научных журналов.[18] На протяжении своей карьеры Поломе был членом множества ученых обществ, в том числе Американское восточное общество, то Ассоциация азиатских исследований, Ассоциация африканских исследований, Лингвистическое общество Америки, то Американская антропологическая ассоциация, то Ассоциация современного языка Америки, Société de Linguistique de Paris, а Indogermanische Gesellschaft [де ].[3]

Поломе был директором Центра азиатских исследований в Остине с 1962 по 1972 год.[12] Он получил американское гражданство в 1966 году. В 1968 году он получил Фулбрайт профессура в Киль, Германия.[12] В следующем году он редактировал Древнескандинавская литература и мифология (1969).[19]

Вместе с Леманном Поломе сыграл важную роль в создании Департамента лингвистики и Департамента восточных и африканских языков и литературы (DOALL) в Остине, который был основан в 1969 году под председательством Поломе (1969–1976). В 1969–1970 он останавливался в Танзании на грант Фонд Форда и снова обследовал африканские языки. На основе Университет Дар-эс-Салама, где он был приглашенным профессором, Поломе также помог улучшить программы лингвистики в Университет Найроби в течение этого периода.[9]

Анимированная карта Индоевропейские миграции в соответствии с Курганская гипотеза. Большая часть исследований Поломе была сосредоточена на Индоевропейские исследования.

С 1972 по 1978 год Поломе был председателем языкового комитета Американский институт индейских исследований.[11] Вместе с археологом Мария Гимбутас, Поломе стал соучредителем Журнал индоевропейских исследований (JIES) в 1973 году.[20] В JIES Поломе с самого начала был редактором мифологии, отвечал за лингвистику и стал главным редактором в 1987 году. В 1995 году Поломе запустил JIES Книжная Хроника, который рассматривает книги, представляющие интерес для индоевропейских исследований. Вместе с А. Ричард Диболд мл., Поломе был одним из редакторов Журнал серии монографий по индоевропейским исследованиям. Поломе был другом Дж. П. Мэллори, который в конечном итоге взял на себя многие из своих обязанностей в журнале.[21] Поломе был соредактором Mankind Quarterly,[20] который, как и JIES, публикуется антропологом Роджер Пирсон.[22] Поломе был вместе с Гимбутасом, Колин Ренфрю, Артур Кестлер и многие другие выдающиеся ученые входили в патронажный комитет Nouvelle École [fr ], который является журналом Ален де Бенуа с Nouvelle Droite мозговой центр ГРЕЦИЯ.[23] Хотя Пирсон и Бенуа были связаны с крайне правая политика, Поломе и Гимбутас не подозревались в таких политических симпатиях.[24][25]

Поломе Язык, общество и палеокультура (1982) исследовали отношения между культурой и языком в древних обществах.[17] В 1985 году Поломе был назначен Кристи и Стэнли Э. Адамс младшим профессором в Колледже свободных искусств Техасского университета в Остине. А Festschrift для Polomé был опубликован Mouton de Gruyter в 1988 г.[4] В следующем году его Очерки германской религии (1989).[17] В 1990 году Поломе организовал международный семинар «Перспективы древнего индоевропейского мира», финансируемый Национальный фонд гуманитарных наук.[12] В последующие годы Поломе написал и отредактировал ряд работ по историческая лингвистика, в том числе Руководство по изменению языка (1990), и Восстановление языков и культур (1992).[17] Второй Festschrift for Polomé был опубликован в двух томах в рамках серии монографий JIES в 1991 г.[4]

В 1993 году Поломе перенес инсульт, и его левый бок остался парализованным. Он оставил свои административные обязанности в качестве почетного профессора в 1997 году, но, тем не менее, оставался плодовитым автором и редактором.[18]

Личная жизнь

Поломе женился на Джулии Швиндт 22 июля 1944 года.[3][1] У них было двое детей, Андре Поломе и Моник Поломе Эллсуорт. Джулия умерла 27 мая 1975 года. 11 июля 1980 года Поломе вышла замуж за Барбару Бейкер Харрис. Они развелись 29 января 1990 года. 8 февраля 1991 года Поломе женился на своей третьей жене Шэрон Лупер Ранкин, с которой прожил до самой смерти.[26]

Поломе умерла от остеосаркома на Онкологический центр Андерсона при Техасском университете в Хьюстоне, штат Техас, 11 марта 2000 года. У него остались жена Шарон, сын Андре, дочь Моник, двое внуков и двое правнуков.[18] Треть Festschrift предназначенный к 80-летию Поломе, был опубликован посмертно как Gedenkschrift в трех томах.[16]

Избранные работы

  • (Автор) Доказательства наличия гортани, Mouton & Co., 1965.
  • (Автор) Древние индоевропейские диалекты, Калифорнийский университет Press, 1966.
  • Справочник по суахили, Центр прикладной лингвистики, 1967.
  • (Автор) Языковые проблемы развивающихся стран, Wiley, 1968.
  • (Редактор и участник) Древнескандинавская литература и мифология: Симпозиум, Техасский университет Press, 1969.
  • (Автор) Индоевропейцы и индоевропейцы, Университет Пенсильвании Press, 1970.
  • (Автор) Миф и закон у индоевропейцев, Калифорнийский университет Press, 1970.
  • (Автор) Использование языка и социальные изменения, Oxford University Press, 1971.
  • (Автор) Пиджинизация и креолизация языков, Издательство Кембриджского университета, 1971.
  • (Автор) К грамматике протогерманского языка, Нимейер, 1972.
  • (Автор) Миф в индоевропейской древности, Калифорнийский университет Press, 1974.
  • (Соредактор с Альфредом Коллинзом) Материалы ежегодного собрания Юго-Западной конференции по азиатским исследованиям 1974 г., S.W.C.A.S., 1975.
  • (Соредактор с Сирарпи Оганнесян и Чарльзом Фергюсоном, а также участник) Языковые опросы в развивающихся странах, Центр прикладной лингвистики, 1975.
  • (Соредактор с М. А. Джазайери и Винтером) Лингвистические и литературные исследования в честь Арчибальда А. Хилла, Питер де Риддер, 1976.
  • (Соредактор с Альфредом Коллинзом) Труды Ежегодного собрания 1975 года Юго-Западной конференции по азиатским исследованиям, S.W.C.A.S., 1976 г.
  • (Редактор) Труды Ежегодного собрания 1976 года Юго-западной конференции по азиатским исследованиям, Austin College Press, 1977.
  • (Редактор) Труды Ежегодного совещания Юго-Западной конференции по азиатским исследованиям 1977 г., S.A.R.C., 1978
  • (Редактор и участник) Человек и конечное: симпозиум, Американское восточное общество, 1980.
  • (Соредактор с К. П. Хиллом и соавтором) Язык в Танзании, Издательство Оксфордского университета, 1980.
  • (Редактор и участник) Индоевропейцы в четвертом и третьем тысячелетиях, Карома, 1982.
  • Язык, общество и палеокультура (очерки), Stanford University Press, 1982.
  • (Редактор) Посвящение Жоржу Дюмезилу, Институт изучения человека, 1982.
  • (Редактор и участник) Очерки памяти Карла Кереньи, Институт изучения человека, 1984.
  • (Соредактор с Сисаном Нацевым Скомалом и соавтором) Протоиндоевропейский язык: археология языковой проблемы: исследования в честь Марии Гимбутас, Институт изучения человека, 1987.
  • Очерки германской религии, Институт изучения человека, 1989.
  • (Редактор) Руководство по изменению языка, Мутон де Грюйтер, 1990.
  • (Соредактор с Вернером Винтером) Восстановление языков и культур, Мутон де Грюйтер, 1992.
  • (Автор) Материалы седьмой ежегодной индоевропейской конференции UCLA, Лос-Анджелес, 1995 г., Институт изучения человека, 1995.
  • (Редактор и участник) Индоевропейская религия после Дюмезиля, Институт изучения человека, 1996.
  • (Соредактор и участник) Исследования в честь Яана Пухвела, Институт изучения человека, 1997.
  • (Соредактор с Мириам Роббинс Декстер и соавтором) «Вариа» об индоевропейском прошлом: записки памяти Марии Гимбутас, Институт изучения человека, 1997.
  • (Соредактор с Кэрол Ф. Юстус и соавтором) Изменение языка и типологические вариации: в честь Уилфреда П. Леманна по случаю его 83-летия, Институт изучения человека, 1999.
  • (Редактор и участник) Разное Индоевропейское, Институт изучения человека, 1999.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Джазайеры 1988, стр. 1–2.
  2. ^ а б Лауден, Юстус и Кинг 2000, п. 181.
  3. ^ а б c d Современные авторы. 6 мая 2001 г..
  4. ^ а б c d е ж Техасский университет в Остине. Март 2000 г..
  5. ^ а б Лауден, Юстус и Кинг 2000 С. 181–182.
  6. ^ Лауден, Юстус и Кинг 2000, п. 182.
  7. ^ Литтлтон 1973 С. 181–182.
  8. ^ Американский государственный деятель. Март 2000 г..
  9. ^ а б Лауден, Юстус и Кинг 2000 С. 182–183.
  10. ^ а б Американский государственный деятель. Март 2000 г.. "Его учебник Справочник по суахили до сих пор используется во многих университетах; среди других книг, которые он написал или отредактировал ... Возможно, его величайшее наследие человечеству - это его ученики, многие из которых продолжают его работу в качестве учителей и ученых ».
  11. ^ а б Американский государственный деятель. 18 июня 1961 г. с. 16.
  12. ^ а б c d е Лауден, Юстус и Кинг 2000, п. 183.
  13. ^ Белло 2000.
  14. ^ Белло 2000. «Он был невероятен. Он знал больше, чем кто-либо, кого я когда-либо встречал, с точки зрения культуры, языков и религий. Моя карьера полностью принадлежит ему».
  15. ^ Лауден, Юстус и Кинг 2000, pp. 184–185 «В той мере, в какой я сегодня критически мыслящий и любознательный исследователь, я обязан этими качествами заботе Эдгара, руководству и скрупулезному вниманию к деталям. Никто не сделал больше, чтобы сформировать мой разум и мою способность разум, чем Эдгар ... Он показал мне ценность своего собственного эклектического подхода: много читайте, исследуйте обоснованность всех сторон вопроса, фиксируйте позицию, но держите свой разум открытым для других интерпретаций. действительно назвали бы законом Полома: погрузитесь в возможности ».
  16. ^ а б Дринка 2000, п. 177.
  17. ^ а б c d Дринка 2000 С. 178–179.
  18. ^ а б c Лауден, Юстус и Кинг 2000 С. 183–186.
  19. ^ Дринка 2000, п. 178.
  20. ^ а б Лауден, Юстус и Кинг 2000, п. 184.
  21. ^ Пирсон 2000, стр. 1–2.
  22. ^ Такер 2002 С. 171–172.
  23. ^ Дюрантон-Краболь 1988, п. 148; Эльст 1999, п. 11.
  24. ^ Такер 2002 С. 171–172. "[N] одно из сочинений Пирсона появилось в единственной публикации института признанной академической ценности, Журнал индоевропейских исследований, которую он оставил на контроль уважаемых ученых Эдгара Поломе и Марии Гимбутас ... "
  25. ^ Эльст 1999, п. 11. «[A] Среди членов патронажного комитета Nouvelle Ecole мы находим не только ученых, не вызывающих подозрений, таких как Манфред Майрхофер, Эдгар Поломе, Колин Ренфрю, покойный Артур Кестлер или покойная Мария Гимбутас, но и знаменитый ученый Мирча Элиаде ... "
  26. ^ Лауден, Юстус и Кинг 2000, п. 185.

Источники

дальнейшее чтение

внешняя ссылка