Эоган Руа Ó Суйлеабхайн - Eoghan Rua Ó Súilleabháin
Эоган Руа Ó Суйлеабхайн (1748-29 июня 1784), на английском языке как Оуэн Роу О'Салливан ("Красный Оуэн"), был Ирландский поэт.Ó Súilleabháin известен как один из последних великих Гэльский поэты. В недавней антологии поэзии на ирландском языке говорится о его «чрезвычайно музыкальных» стихах, полных «поразительной технической виртуозности», а также отмечается, что «об Эогане Руа все еще говорят и цитируют в ирландоязычных районах в Munster как один из великих умников и плейбоев прошлого ". [1]
Эоган Руа был относительно неизвестен англоговорящим до 1924 года, хотя был известен среди ирландцев, особенно в Мюнстере. В книге 1903 года Дуглас Хайд, ирландский ученый из Роскоммона, выучивший ирландский язык, в своей книге назвал его «школьным учителем по имени О'Салливан из Мюнстера». Песни Коннахта (который включает застольную песню Ó Súilleabháin).[2] В Британская энциклопедия Одиннадцатое издание (1911) упомянул Эогана Руа в статье о «Celt» § Кельтская литература, назвав его «умнейшим из поэтов-якобитов» и отметив, что «его стихи и Bons mots до сих пор хорошо известны в Мюнстере ". [3]
В 1924 г. Дэниел Коркери посвятил главу своей новаторской книги Скрытая Ирландия (1924) Эогану Руа Ó Суйлеабхайн. Книга была первым всеобъемлющим взглядом на мир ирландцев в XVIII веке, период, который считался совершенно бесплодным, за исключением англоязычной литературы.
Коркери пишет: «То, что Пиндар для Греции, что Бернс для Шотландии ... это и многое другое - это Эоган Руад для Ирландии». Увы! Это отнюдь не так; но были Отец Диннин написать: «Это и многое другое было Эоганом Руадом для гэльского Мюнстера», он скорее недооценил, чем преувеличил ».[4] Затем он подробно рассказал о том, как деревенские жители оживают при упоминании имени О Суйлеабхайна, и мог цитировать длинные стихи и сотни рассказов о нем.
«Жизнь Эогана Руа была ... трагичной, но тогда он был разбойником с громким смехом». [5] Ó Суйлеабхайн наиболее известен своими проход стихи, в которых поэту во сне приходит видение красивой женщины - женщины также часто символизируют трагедию Ирландия своего времени. Большая часть следующей информации взята из работ Коркери. Коркери, в свою очередь, зависел от книги на ирландском языке, Амхраин Эогхайн Руайд Уи Шуйлеабхайн, или же Песни Eoghan Rua Ó Súilleabháin, написанный священником Ан т-Атаиром Падрайг Уа Дуиннин (Отец Диннин).
биография
Ранние годы
Эоган Руа родился в 1748 году в Минтоге, Гневегилья, Слиаб Луахра, горная часть Графство Керри, на юго-западе Ирландии. Он был из когда-то видного сентябрь который, как и многие другие, постепенно потерял свою землю и своих лидеров в ходе последовательных британских завоеваний Ирландии. Ко времени его рождения большая часть коренных ирландцев на юго-западе превратилась в безземельную нищету в «бездомных и безлюдных» горных районах. Но хозяином был Маккарти Мор, один из немногих коренных ирландцев. Начальники имени чтобы сохранить некоторую власть и дальний родственник септа Ó Súilleabháin; а в Слиабх Луахре в то время существовала одна из последних «классических школ» Ирландская поэзия, происходящие из древних строгих школ, в которых готовили бардов и поэтов во времена ирландского господства. В этих последних остатках бардских школ ирландские поэты соревновались за внимание и награды и изучали музыку, английский, латинский и греческий языки.
Эоган Руа ( Rua относится к его рыжим волосам) был остроумен и очарователен, но имел несчастье жить в то время, когда ирландский католик не имел профессионального будущего в своей собственной стране из-за антикатолических настроений. Уголовное право. Он также обладал безрассудным характером и упускал те немногие возможности, которые ему предоставлялись. В восемнадцать лет он открыл свою школу, и «всю свою жизнь, когда его состояние было безнадежным, Эоган должен был отступать на этой пустой сделке». Но «произошел инцидент, ничем его не честно, который привел к распаду его учреждения». [6]
Эоган Руа затем стал негодяй [Ирландский Spailpín] или странствующий сельскохозяйственный рабочий, пока ему не исполнился 31 год. Затем он был вынужден пойти в армию при интересных обстоятельствах. Ó Суиллабхайн тогда работал на семью Нэгла, богатую Англо-ирландский, но католическая и ирландоязычная семья в Фермой, Графство Корк. (Сами Наглы были необычной семьей. Мать британского политика Эдмунд Берк был одним из этих наглов, как и Nano Nagle, основатель благотворительной Презентация Коркери пишет: «Я сказал себе, что однажды на их ферме он услышал, как женщина, другая работница фермы, жаловалась, что ей нужно написать письмо хозяину дома и что она не нашел никого, кто мог бы это сделать. «Я могу сделать это для вас», - сказал Эоган, и, хотя и не сомневаясь, она согласилась, что он должен это сделать. Ему принесли ручку и бумагу, и он сел и написал письмо на четырех языках - по-гречески, по-латыни, по-английски, по-ирландски. «Кто написал это письмо?» - удивленно спросил учитель у женщины, и рыжий рабочий предстал перед ним, спросил, и после этого приступил к обучению детей дом .... Из-за своего плохого поведения ему пришлось бежать к дому, хозяин преследовал его с ружьем ". Легенда гласит, что он был вынужден бежать, когда у него забеременела женщина - некоторые говорят, что это была миссис Нэгл.[7] (видеть Suantraí dá Mhac Tabhartha, которые могут иметь отношение к этому инциденту).
Спустя годы
Ó Суйлеабхайн сбежал в Британские военные бараки в Фермое. В британская империя был тогда посреди Американская революционная война, с помощью впечатление чтобы восполнить острую потребность в моряках. Ó Суиллабхайн вскоре оказался на борту британского корабля в Вест-Индии, «один из тех тысяч моряков, с которыми жестоко обращались».[8] Он плавал под адмиралом сэром Джордж Родни и участвовал в знаменитом море 1782 г. Битва святых против французского адмирала Граф де Грасс. Победили англичане. Чтобы снискать расположение адмирала, Ó Суиллабхайн написал стихотворение на английском языке под названием Слава Родни о битве и представил его адмиралу, который предложил повысить его. Ó Суиллеабхайн просил освободить его от службы, но «офицер по имени Маккарти, керримен ... вмешался и сказал:« Все, что угодно, кроме этого; мы не расстанемся с вами ни из-за любви, ни за деньги ». Эоган отвернулся и сказал: Imireaochaimíd beart eigin eile oraibh («Я сыграю с тобой другую шутку»). Маккарти, который понял его замечание, ответил: «Я позабочусь, Салливан, ты не будешь». [9]
Коркери пишет о странном контрасте между английским взглядом на Эогана Руа, который, должно быть, казался адмиралу неуклюжим и негодяй, и ирландским автором «прекрасных текстов, с интуитивным поэтом в каждой строчке!» [10]
Большая часть жизни Эогана Руа неизвестна. Он вернулся после войны в Керри и снова открыл школу. Вскоре после этого, в возрасте 35 лет, он умер от лихорадки, которая возникла после того, как во время ссоры в пивной его ударил щипцами слуга местной англо-ирландской семьи. «История о том, как после драки в Нокнагри, в которой он был убит, молодая женщина легла с ним и искушала его убедиться, что он действительно мертв, была передана с удовольствием».[11] Он был похоронен в середине лета 1784 года, около или, возможно, в Аббатство Макросс.
Многолетняя репутация
Несмотря на свою неудачную жизнь, Эоган Руа был хорошо любим и легендарен в свое время, а его песни и стихи передавались из поколения в поколение. Gaeltacht, или ирландоязычные регионы, из Munster из уст в уста вплоть до наших дней. Йейтс использованные аспекты репутации Ó Súilleabháin[12] в его рассказах о Красный Ханрахан,[13] его выдуманное альтер эго,[14] чье настоящее имя «Оуэн», он носит в кармане копию Вергилия, «учитель изгороди, высокий, сильный, рыжий молодой человек». Джон Миллингтон Синдж упоминает Оуэна Роу в своей знаменитой пьесе Плейбой западного мира: героиня Пегин сравнивает с ним плейбоя Кристи:
«Если бы вы не были уничтожены путешествиями, вы бы так много говорили и занимались, как я думаю, как Оуэн Роу О'Салливан или поэты Дингл-Бей, и я все время слышал, что поэты - это ваши типа, прекрасные пылкие парни с большой яростью, когда их вспыльчивый характер ». [15]
Синдж провел много времени в Западном Керри и говорил по-ирландски,[16] так что он наверняка слышал легенды об Оуэне Рое; Персонаж Кристи во многом напоминает Оуэна Роу.
Отчасти благодаря книге Коркери, Ó Súilleabháin с годами стал более широко известным на английском языке. Ирландский музыкант Шон О Риада написал пьесу, основанную на жизни Оуэна Роу, под названием A Spailpín a Rún (Мой дорогой Спалпин).[17] Одноименная песня входит в состав «Плач» в музыке Титаник (фильм 1997 года).[18] Памятник ему стоит в Knocknagree, Графство Корк.
По словам ирландского писателя Фрэнк О'Коннор, Песни Эогана Руа так же популярны среди говорящих на ирландском языке, как и песни Роберт Бернс находятся в Шотландия.[19] Ему приписывают одну из самых популярных застольных песен в Ирландии:[20] Bímíd ag ól is ag pógadh na mBan (Давайте пить и целовать женщин "). Переведено на английский язык в книге Петри (1855),[21] один из его стихов гласит:
Меня зовут Суиллабхайн, выдающийся учитель;
Моя квалификация никогда не исчезнет;
Я бы написал на латыни так же хорошо, как любой в стране;
Без сомнения, я разбираюсь в арифметике.
"Оуэн Роу жил в худшее время в истории для ирландского поэта, когда Уголовное право убивали древний образ жизни и когда у католиков не было законного способа зарабатывать себе на жизнь профессионально. Он был блестящим рыжеволосым и упрямым скандалистом, которого звали «Оуэн из сладкого рта» [Эоган ан Бхейл Бхинн], а в Мюнстере я все еще встречал ирландцев, которые передали народную память о его великом обаянии.[22]
Литературные произведения
По словам Диннина, ни одно из стихотворений О Суиллабхаина не было напечатано при его жизни. Он писал свои стихи, и они распространялись через песни. Он был наиболее известен своими Айслинг стихи, положенные на популярную музыку, о красивых женщинах, символизирующие деградацию Ирландии в то время, когда судьба страны была на пике. Женщина описана в большой физической детали, и по крайней мере один из стихов порнографическая.[23]
В Айслинг, или видение Эрин ... стало в руках Эогана мощным средством наставления и восхищения народных умов. Это было время, когда изучение ирландской истории и исторических легенд быстро шло на убыль ... Айслинг... служили для сохранения ведущих традиций прошлого. Необразованный крестьянин ... не заявлял о том, что он получает урок истории ... Возможно, никогда не было поэта настолько популярного, о котором можно было бы сказать более справедливо. volitar vivus per ora virum [Он парит, живым в устах народа]. Его песни пели повсюду ... Мюнстер был очарован на протяжении многих поколений ... Нынешнее поколение, для которого ирландский язык не является родным, при чтении этих стихов должно иметь в виду, что все они были предназначены для исполнения и для тогда они были полностью понятны людям, и что нельзя дать адекватное представление об их власти над ирландским сознанием, если только они не будут услышаны в исполнении ирландскоязычного певца, с которым они знакомы.[24]
Пример первого куплета одного из его стихотворений (поставлен на мелодию "Джон О'Дуайер из Глена" ):
Mo chás! мо чаой! mo cheasna! | Моя беда! Мои причитания! Мои мучения! |
- (Баллада о Джон О'Дуайер повествует о вырубке ирландских лесов английскими правителями Ирландии в 18 веке)
Рекомендации
Примечания
- ^ Ó Туама, Шон, в Дуанайер, п. 183.
- ^ Гайд, изд. 1985 г., стр. 141
- ^ Куиггин, Эдмунд Кросби (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия. 5 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 633.
- ^ Коркери, стр. 220.
- ^ Corkery, глава VIII, Eoghan Ruadh Ó Súilleabháin, p 184
- ^ Коркери цитирует Диннин: Скрытая Ирландия, п. 188, сноска.
- ^ «Рикорсо». 2008.
- ^ Коркери, стр. 195.
- ^ Коркери цитирует Dinneen, p. 199, сноска.
- ^ Коркери, стр.200.
- ^ Пэт Малдоуни, Приложение, «Na h-Aislingí: Vision Poems».
- ^ Google Книги отрывок из Ирландские писатели и религия. 2008.
- ^ Эдвард Хирш, «« И я сам создал Ханрахана »: Йейтс, фольклор и художественная литература», ELH, Vol. 48, No. 4 (Winter, 1981), pp. 880-93, 883.
- ^ "Йейтс на сайте online-literature.com". 2008.
- ^ "Проект Гутенберг Etext of Плейбой западного мира". 2008. Архивировано с оригинал 14 мая 2008 г.
- ^ "Проект Гутенберг Etext of Synge и Ирландия его времениУильяма Батлера Йейтса (написано в 1910 году) ". 2008. Архивировано с оригинал 5 октября 2007 г.
- ^ "Шон О Риада, Ронан Нолан, Ирландия онлайн". 2008.
- ^ «База данных интернет-фильмов, саундтреки к фильму« Титаник »(1997)». 2008.
- ^ О'Коннор, Короли, лорды и общины, п. 124.
- ^ "Irish Tune Info". 2008.
- ^ «Кафе Mudcat, обсуждение». 2008. Архивировано с оригинал 22 мая 2011 г.
- ^ "Цитаты Седулии". 2006.
- ^ Пэт Малдауни в Приложении, На х-Айслинги: Стихи видения
- ^ Диннин, цитируется в На х-Айслинги: Стихи видения
Библиография
- Джордж Петри, Древняя музыка Ирландии. Закончено примечаниями, 1855 г., опубликовано К.В. Стэнфорд 1903. Переиздание под редакцией Дэвида Купера. Корк: Издательство Коркского университета. 2002 г.
- Дуглас Хайд, Amhráin Grádh Chúige Chonnacht (Песни Коннахта). Дублин. 1903 г. Перепечатано как Песни Коннахта. Дублин: Ирландская академическая пресса. 1985 г.
- Отец Патрик С. Диннин, Амхраин Эогхайн Руайд Уи Шуйлеабхайн (Песни Эогана Руа Ó Súilleabháin) Серия ирландских текстов Гэльской лиги. Дублин: 1901 г.
- Коркери, Дэниел. Скрытая Ирландия. Дублин: Гилл и Макмиллан. 1924 г.
- О'Коннор, Фрэнк, Короли, лорды и общины: ирландские стихи с седьмого века до девятнадцатого. Лондон: Macmillan & Co. 1961.
- Монтегю, Джон, изд. Книга Фабера ирландских стихов. Лондон: Фабер и Фабер. 1974 г.
- Киф, Джоан, Ирландские стихи от Кромвеля до голода: сборник. Льюисбург, Пенсильвания: издательство Бакнеллского университета. 1977 г.
- Ó Туама, Сеан, изд. с переводами Томаса Кинселлы. Duanaire: ирландская антология 1600-1900: Стихи обездоленных. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press. 1981 г.
- Эндрю Карпентер, Стихи на английском языке из Ирландии восемнадцатого века. Корк: Издательство Коркского университета. 1998 г.
- Киберд, Деклан, Ирландская классика. Лондон: Granta Books. 2000 г.
- Ó Súilleabháin, Eoghan Ruadh, с переводами Пэта Малдауни. Na h-Aislingí: Видение стихов. Обан, графство Корк, Ирландия: Историческое общество Обана. 2002.
- Ó Súilleabháin, Eoghan Ruadh, с переводами Пэта Малдауни. Эоган Руа О Суйлеабхайн: Сборник сочинений Том 2. Историческое общество Обана. 2009 г. ISBN 978-1-903497-57-9
внешняя ссылка
- Цитата из одного из самых известных стихотворений Súilleabháin
- Английский перевод двух стихотворений Súilleabháin на Ирландские стихи от Кромвеля до голода, Джоан Киф
- Обсуждение и перевод застольной песни, написанной О'Салливаном и популярной сегодня
- Одна из песен Ó Súilleabháin
- Ссылка на информацию об одной из песен Ó Súilleabháin
- Посвящение статуи Небесной женщины в Килларни, графство Керри, посвященной поэтам Керри Пиарас Фейритеар, Сефрад Ó Доннчада, Aogán Ó Rathaille и Эоган Руа Ó Суйлеабхайн
- Фотография статуи Небесной женщины
- Фотография мемориального камня Ó Súilleabháin
- Подробная информация о пьесе Джеральдин Калка Кэш о Суйлеабхайне "Рыжий человек".