Пороховой сюжет в массовой культуре - Gunpowder Plot in popular culture

В Пороховой заговор было неудавшимся покушением на Король Джеймс VI Шотландии и я Англии группой провинциальных английских католиков во главе с Роберт Кейтсби. Целью заговорщиков было взорвать Дом лордов на Государственное открытие парламента 5 ноября 1605 года, когда король и многие другие важные представители аристократии и знати находились внутри. Заговорщиком, который в народном воображении наиболее тесно стал связан с заговором, был Гай Фокс, которому было поручено поджечь запал к взрывчатке.

В литературе

Молодой Джон Милтон в 1626 году в возрасте 17 лет написал то, что один комментатор назвал «критически досадной поэмой», В Quintum Novembris. Работа отражает «партизанские общественные настроения по поводу англо-протестантского национального праздника» 5 ноября.[1] В опубликованных изданиях 1645 и 1673 годов стихотворению предшествуют пять эпиграммы на тему «Пороховой заговор», очевидно написанная Милтоном в рамках подготовки к более крупной работе.[2] Воображение Милтона продолжало «преследовать» Пороховой заговор на протяжении всей его жизни, и критики утверждали, что это сильно повлияло на его более позднее и более известное стихотворение: потерянный рай.[3]

Уильям Харрисон Эйнсворт Исторический роман 1841 года Гай Фокс; или, Пороховая измена, изображает Фоукса в целом сочувственно, хотя он также приукрашивает известные факты для драматического эффекта.[4] Роман Эйнсворт превратил Фоукса в «приемлемого вымышленного персонажа», и впоследствии Фоукс появился в детских книгах и пенни ужасов. Одним из примеров последнего является Дни отрочества Гая Фокса, опубликованный примерно в 1905 году, в котором Фоукс изображался как «по сути герой боевиков».[5]

С фразой «Пенни старику» англо-американский поэт Т. С. Элиот признает Фоукса (и чучело соломенного человека, сжигаемое каждый год 5 ноября) в эпиграфе к его стихотворению 1925 года "Полые люди ".

Главный герой в комикс серии В значит Вендетта, который начался в 1982 году, и его Киноадаптация 2006 года, носил Маска Гая Фокса.[а][7] В комиксе и в фильме "V" удается взорвать здание парламента 5 ноября (1997 год в комиксе, 2021 год в фильме). В начале его экранизации показан драматический образ ареста и казни Фокса, где Иви рассказывает первые строки поэмы «Ночь Гая Фокса».

в Доктор Кто Девы пропавшие приключения Роман "Плоттеры ", Первый доктор и его товарищи Ян Честертон, Барбара Райт и Вики участвовать в пороховом заговоре, когда Доктор приезжает для расследования, узнав, что заговору помогал член королевского двора, который намеревался разоблачить заговор и, таким образом, ввести более строгие антикатолические меры, и братство самозваных колдуны, которые надеялись, что они получат власть в последовавшем хаосе, если заговор удастся. Во время расследования Гай Фоукс был убит до 5 ноября, когда он защищал Барбару после того, как она рассказала ему правду о своем присутствии, но член суда, который был частью братства, судится как Фоукс, тем самым сохраняя историю. В Одиннадцатый Доктор, Эми Понд и Рори Уильямс также стать участником Участка в Доктор Кто: Приключенческие игры компьютерная игра, в которой Сюжетом управляли соперничающие инопланетяне Сонтаранс и Rutans вернуть рутанский космический корабль, который совершил аварийную посадку под местом, где в XIII веке будет построен Парламент, поскольку на корабле было оружие, которое могло уничтожить сонтаранцев. Вступая в контакт с Фоуксом и другими, чтобы подтвердить ход сюжета, Доктору позже удается восстановить и изменить одно из рутанских орудий, спрятанных на корабле, так что оно уничтожит рутанов, а затем даст по одному оружию каждой стороне, не сказав им. а это означает, что ни одна из сторон не может использовать их для риска уничтожения самих себя. Перед отбытием команды ТАРДИС Доктор в последний раз навещает Фоукса и говорит ему, что мир вспомнит то, что он сделал в этот день, не раскрывая, что ему суждено потерпеть неудачу.

Детский роман Неделя ведьм - третий роман Chrestomanci серия - автор Дайана Винн Джонс действие происходит в мире, очень похожем на наш, за исключением существования магии. Действие происходит в интернате, где несколько учеников обнаруживают, что они ведьмы. Однако использование магии карается смертью. Чтобы скрыть свою магию, дети попадают в кучу неприятностей. В конце концов они призывают чрезвычайно могущественного чародея. Chrestomanci чтобы помочь им. Ближе к концу истории выясняется, что все события произошли потому, что в их мире Пороховой заговор был успешным. Это заставило их мир отделиться от нашего, забрав с собой всю магию. Бомбардировки стираются из истории, тем самым объединяя их мир с нашим и стирая как магию, так и все тревожные события, которые произошли. [8]

в Гарри Поттер серии, Дамблдор, директор школы, имеет Феникс позвонил Фоуксу, названный в честь Гая Фокса.[9] Согласно традиции, феникс горит, когда достигает конца своей жизни.

В романе Мартин Чезлвит он сказал, что член семьи Чезлвит был «бесспорно» участвует в Пороховом заговоре, и что сам Фокс, возможно, действительно был потомком семьи «замечательной акции.»[10]

В театре

К 19-му веку «Фоукс и Пороховой заговор» начали использовать в качестве основы для пантомимы. Один из первых примеров: Арлекин и Гай Фокс: или 5 ноября, который был проведен на Королевский театр, Ковент-Гарден 16 ноября 1835 г. После того, как заговор обнаружен, Фоукс превращается в Арлекин и Роберт Кейтсби, вождь Участка, в Панталоне, после чего начинается «чистая пантомима».[11] Фоукс также фигурирует в пантомиме Гай Фокс, или матч за короля, написанная Альбертом Смитом и Уильямом Хейлом и впервые исполненная в 1855 году. Первая сцена показывает спор между Кэтсби и Фоуксом по поводу судьбы Лорд монтеигл, человек, который поднял тревогу после получения анонимного письма, предупреждающего его не посещать парламент 5 ноября 1605 года. Кейтсби хочет спасти своего друга Монтеигла, но Фоукс, который считает его врагом, хочет, чтобы его взорвали вместе с остальными аристократия. Эти двое сражаются сначала на «сомнительных» мечах, а затем на мочевых пузырях, прежде чем Фоукс будет «готов». Остальная часть пантомимы состоит из клоунов, разыгрывающих различные комические сцены, не связанные с Пороховым заговором.[12]

Игра Гвидо Фокс: или Пророчица пещеры Ордсалл был основан на ранних эпизодах сериализованной версии романа Эйнсворт 1841 года. Представленный в Королевском театре в Манчестере в июне 1840 года, он изобразил Фоукса как «политически мотивированного сторонника дела простых людей».[13] Роман Эйнсворт был переведен в кино в постановке 1923 г. Гай Фокс, режиссер Морис Элви и в главной роли Мэтисон Лэнг как Фоукс.[14]

В августе 2005 года пьеса под названием 5/11, которая (немного неточно) объясняет социальный и политический климат вплоть до попытки взрыва парламента включительно, была запущена в Фестивальный театр Чичестера. В его состав входил Хью Росс в роли Сесил, Стивен Нунан как Кейтсби и Алистер Макгоуэн в качестве Король Джеймс.[15] Он получил в основном положительные отзывы, которые отметили его актуальность для современного общества и его способность просвещать аудиторию.[16] Название «5/11», используемое для Порохового заговора, является преднамеренной ссылкой на «11 сентября», общее название для 11 сентября нападения

Пороховой сюжет - центральный мотив пьесы 2009 года. Недоверие написано Билл Кейн, в котором рассказывается об опасностях говорить правду в трудные времена. Он рассматривает сценарий, в котором британское правительство заказывает Уильям Шекспир написать исчерпывающую историю сюжета в форме пьесы.

В музыке

Гимн Господи, как радостен король к Томас Велкс был написан вскоре после провала заговора, вероятно, в благодарность за спасение жизни короля.[17] по аналогии Эдмунд Хупер гимн Слушайте, народы был написан в ознаменование дня.[18] Как указывает Уильям Хант, «мажорные и второстепенные гармонии подвергаются диссонирующему столкновению в каденциях, которые иногда граничат с музыкальной истерией, чтобы выразить ужас и облегчение резни, которой удалось избежать».[19]

В самом конце песни "Помните "на своем первом сольном альбоме, Джон Леннон слышно, как произносятся слова: «Помни, помни пятое ноября», за которыми следует звук взрыва.

Киберпанк группа Питчшифтер с Соединенное Королевство, песня, жестко критикующая правительство Соединенного Королевства, включает строку «и мы могли [все / еще] кое-что узнать у Гая Фокса» прямо перед припевом.

"Blow It Up, Start Again" - оркестровая пьеса, созданная Джонатан Ньюман, премьера Чикагские молодежные симфонические оркестры в 2012 году. В своих записях композитора Ньюман ссылается на попытку Гая Фокса взорвать Палату лордов. Каролина Crown Drum and Bugle Corps использовали это произведение в своей постановке 2018 года «Чудовище».

"Гай Фокс против Че Гевары" вышел на экраны YouTube к Эпические рэп-баталии истории 4 мая 2019 года. Видео показывает несостоявшихся революционеров друг против друга в рэп-битве.

Измена, новый мюзикл с музыкой и текстами Рики Аллана в настоящее время разрабатывается для запланированной сценической презентации в 2021 году. Записи некоторых песен начали выпускаться в ноябре 2020 года.[20]

По радио

5 ноября 1945 г. Бэзил Рэтбоун и Найджел Брюс снялся как Шерлок Холмс и Доктор Ватсон в эпизоде Новые приключения Шерлока Холмса под названием «Пороховой заговор», в котором их клиент Джеймс Стюарт (который утверждает, что является потомком Король Джеймс I ) напуган тем, что его двоюродный брат Гай Фокенби планирует убить его в День Гая Фокса, воссоздав Пороховой заговор 1605 года. Их расследование действительно обнаруживает много параллелей с оригинальным Пороховым заговором, но в конце принимает внезапный и неожиданный поворот. Этот выпуск доступен для скачивания на многих сайтах.

1 ноября 1980 г. BBC Radio 4 транслировать Пороховая измена и заговорпо сценарию А. Дж. Уолтона и режиссеру Маргарет Этолл с участием Майкл Спайс в роли Гая Фокса, Кристофера Скотта в роли Томас Винтур, Энтони Хайд как Роберт Кейтсби, Фрейзер Керр как Джеймс I, Роберт Лэнг в качестве Уолтер Рэли и Джон Моффатт в качестве Роберт Сесил.[21]

6 ноября 2005 г., в ознаменование 400-летия заговора, BBC Radio 3 транслировать Пороховой заговор написано Джонатан Дэвидсон и режиссер Дэвид Хантер, с Дэвид Колдер в качестве Сесил, Шон Арнольд как лорд Пофэм, Кэл Маканинч в качестве Король Джеймс I, Джон Хеншоу в качестве Отец Генри Гранат, Хью Диксон как отец Oldcorn и Хелен Лонгворт в качестве Энн Во.

В 2005 году, BBC Radio 4 представил серию из пяти 15-минутных пьес, написанных разными драматургами, под названием Порох Женщины.[22] В каждой пьесе речь шла о женщине, которая была так или иначе связана с событиями Порохового заговора 1605 года. Между пьесами допросили Энн Во, двоюродный брат заговорщика Роберт Кейтсби. Сериал был ретранслирован в ноябре 2014 г. BBC Radio 4 Extra:

  1. Пилигрим - написано Терезой Хескинс, с Кэролайн Пиклз в роли Энн - Могла ли быть замешана Энн Во, двоюродная сестра заговорщика Роберта Кейтсби из «Порохового заговора»?
  2. Мама - написано Деборой Кейтсби (фактический потомок заговорщика Роберта Кейтсби) с Тиной Грей - мать Роберта Кейтсби обеспокоена планами сына. Но могла ли она тоже быть заговорщицей?
  3. Сестра - написано Кейт Шоу, с Пещера Сюзанны - Лорд Монтигл предупрежден, чтобы он не ходил в парламент. Его сестра Мэри послала ему письмо?
  4. Принцесса - написано Луизой Рамсден, с Элизабет Уоффорд - Сюжет провалился. Неужели девятилетняя дочь короля стала целью?
  5. Жена - написано Стефани Дейл, с Питер Микин и Дебора МакЭндрю - Томасу Бейтсу, слуге заговорщика Роберта Кейтсби, грозит казнь, и его жена отчаянно пытается поговорить с ним, прежде чем он встретит свою судьбу.

5 ноября 2009 г. BBC Radio 4 транслировать немного исторически неточный специальный Послеобеденная драма о Фоуксе и пороховом заговоре, написанном комедийной группой и в главной роли Пенни Дредфулс с Кевином Элдоном в роли Фоукса.[23] Специальное предложение было повторено на BBC Radio 4 Extra 6 ноября 2011 г.

В кино и на телевидении

Пороховой сюжет - центральная тема второй части Порох, измена и заговор, телевизионный мини-сериал 2004 года, Роберт Карлайл в качестве Король Джеймс и Майкл Фассбендер в качестве Гай Фокс.

22 октября 2014 г. Би-би-си два транслировать Порох 5/11: Величайший террор сценарий / продюсер / режиссер Адам Кемп.[24] История представляет собой инсценировку, в которой использованы настоящие слова Томас Винтур (Джейми Томас Кинг ), Гая Фокса и следователей штата, о событиях от вербовки Винтуром Фоукса и его собственного брата до его поимки 8 ноября и последних дней заговорщиков после 5/11. История использует «5/11» для Порохового заговора так же, как «9/11» используется для 11 сентября 2001 г. террористические акты.

Сюжет и рифма были упомянуты в BBC Шерлок эпизод "Пустой катафалк "вышло в эфир 1 января 2014 года. Шерлок и доктор Ватсон должны остановить запланированное террористическое нападение на Палату лордов 5 ноября, где проходят ночные слушания по закону о борьбе с терроризмом. Уотсона чуть не сожгли заживо внутри гигантский костер.

В октябре / ноябре 2017 года BBC транслировала трехсерийную драму Порох, в главных ролях Кит Харингтон в качестве Роберт Кейтсби и Том Каллен как Фоукс. Марк Гэтисс, Питер Маллан и Лив Тайлер тоже снялся.[25]

В Гай Фокс маска занимает видное место в передачах телеканала F-Society в телесериале 2015 года "Мистер Робот "

Действие из мультсериала Кармен Сандиего (сериал), в эпизоде The Jolly Good Show Caper, происходит 5 ноября, и они объясняют историю, стоящую за датой, связывая Кармен с Гаем Фоуксом, поскольку его считали злодеем или героем, в зависимости от того, кого спрашивали. В Ночь Гая Фокса играет огромную роль в эпизоде, поскольку он вызывает хаос, в то время как злодеи сериала, ВИЛЕ, устраивают ограбление.

В видеоиграх

В рамках запланированной (хотя в конечном итоге отмененной) второй серии видеоигр, посвященных Доктору Кто, под названием Доктор Кто: Приключенческие игры, беллетризованная версия сюжета, являющаяся основным элементом рассказа под названием "Пороховой заговор ". Согласно этой версии, заговорщикам помогает инопланетная раса под названием Рутаны, которые стремятся уничтожить Парламент, чтобы обеспечить энергией и освободить свой корабль, похороненный под землей на тысячи лет, обеспечивая сорок бочки с порохом для достижения этой цели. Соперничающая инопланетная раса и заклятый враг Рутанского Воинства, названные Сонтаранцами, стремятся предотвратить это из-за того, что Рутанский корабль несет на себе оружие Судного Дня, предназначенное для уничтожения Сонтаранской расы. Игра была разработана с учетом образовательного рынка и, как таковая, включает в себя множество фактов о жизни Якоба, сюжете и самих заговорщиках.

В стихах

Несколько традиционных рифм сопровождали Ночь Гая Фокса торжества. «Боже, храни короля» можно заменить на «Боже, храни королеву» в зависимости от того, кто находится на троне.

Помните, помните Пятого ноября,
Пороховая измена и заговор,
Я не знаю причины
Почему Пороховая Измена
Надо когда-нибудь забыть.
Гай Фоукс, Гай Фоукс, это было его намерением
Взорвать короля и парламент.
Внизу трехдольные бочки с порохом,
Бедную старую Англию свергнуть;
По Божьему промыслу он был пойман (или по Божьей милости *)
С темным фонарем и горящей спичкой.
Мальчики Холла, мальчики Холла, позвольте колоколам звенеть.
Привет, мальчики, привет, мальчики, Боже, храни короля!
И что нам с ним делать? Сжечь его!

В более распространенном использовании «костровый крик» иногда заменяется последними тремя строками (после «горящей спички») следующими;

Предатель короны своим поступком,
Никакой парламентской милости от любой фракции,
Его справедливый конец должен быть мрачным,
Что нам делать? Сжечь его!
Холлер, мальчики, кричи, пусть звонят колокола,
Кричите мальчики, кричите мальчики, Боже, храни короля!

Некоторые костры в городе Льюис используют второй стих, отражающий борьба между протестантами и католиками. Это широко использовалось, но из-за своего антиримокатолического тона вышло из моды.

А пенни буханка кормить папу
Грош сыра, чтобы задушить его.
Пинта пива, чтобы ополоснуть его.
Пидор из палок, чтобы сжечь его.
Сжечь его в кадке со смолой.
Сжечь его, как пылающую звезду.
Сожги его тело с головы.
Тогда мы скажем, что папа мертв.
Хип-хип-ура!
Хип-хип-ура-ура!

Вариант вышеизложенного:

Помни, помни пятое ноября
Порох, измена и заговор.
Я не вижу причин, почему измена пороха
Надо когда-нибудь забыть.

Вспомни, помни, пятого ноября,
Порох, измена и заговор!
Палка или кол ради короля Якова
Не могли бы вы дать нам педик
Если вы не можете дать нам один, мы возьмем два;
Тем лучше для нас и тем хуже для вас!

Еще одна популярная фигура:

Парень, парень, парень
Ткните ему в глаз,
Положи его на костер,
И пусть он там умер

Или, как сегодня часто используется, вместо «Посади его на костер», «Повесь его на фонарный столб».

... и еще один вариант, который поют дети в Ланкашире, выпрашивая "Пенни для парня":
Помни, помни пятое ноября
Это пороховой заговор, мы никогда не забывали
Положи руку в карман и достань сумочку
Пенни или пенни не причинят вам вреда
Кто это в окно стучит?
Кто это стучит в дверь?
Это маленькая Мэри Энн со свечой в руке
И она идет в подвал за углем

Ниже приводится песня из Южного Ланкашира, которую поют, когда стучат в дверь и просят денег на фейерверк или горючие материалы для костра (известное как «уголь из глыбы»). Есть много вариантов, это более короткий:

Мы идем угольком на время костра,
Мы надеемся, что вам понравится ваш уголь и ваши деньги.
Fal-a-dee, fal-a-die, fal-a-diddly-i-do-day.
Внизу, в подвале, есть умберелла.
А на твоем корнише есть перчинка.
Горшок с перцем! Горшок с перцем! С утра до ночи.
Если вы дадите нам сейчас, мы украдем его и пожелаем вам спокойной ночи.
Вверх по лестнице, вниз по стене уголь нас всех спасет.
Если у вас нет пенни, подойдет и грош.
Если у вас нет гроша, то да благословит вас Бог.
Мы стучим в ваш молоток и звоним в ваш звонок
Чтобы увидеть, что вы дадите нам за такое хорошее пение.[26]

From Calderdale: The Ryburn Valley Gunpowder Plot Nominy Song

У Колдердейла был богатый запас рифм и номинаций[проверять орфографию ], или короткие кусочки вирши. Многие из них были обычны для Йоркшира, где рифмы «Пороховой заговор» были многочисленны.[27]

А вот и три веселых вездехода, все в один ряд.
Мы идем навивка для t 'Bon Fire Plot.
Bon Fire Plot с утра до ночи!
Если вы дадите нам долги, мы украдем сейчас, но пожелаем вам спокойной ночи.

Fol-a-dee, fol-a-die, fol-a-diddle-die-do-dum!
(Повторяется после каждого стиха.)

Следующий дом, к которому мы приходим, - это моряк, которого вы видите.
Он плывет по океану и по морю,
Путешествие из Англии во Францию ​​и в Испанию,
И вот он снова возвращается в Англию.

Следующий дом, к которому мы приходим, - это старая мастерская,
А вверху в ладье старая перчинка -
Старая перчинка с утра до ночи -
Если вы дадите нам долги, мы не украдем, но пожелаем вам спокойной ночи.[28]

Маска Гая Фокса в знак протеста

С момента выхода фильма 2006 г. В значит Вендетта, установленный в антиутопия объединенное Королевство, использование маски "Гая Фокса", которая появляется в фильме, получило международное распространение среди анти-истеблишмент протестные группы. Иллюстратор комиксы на котором основан фильм, Дэвид Ллойд, заявил, что персонаж V решил «принять образ и миссию Гая Фокса - нашего великого исторического революционера».

Опросы

Публика поставила Фокса на 30-е место в рейтинге BBC с 100 величайших британцев,[29] и он был включен в Бернард Ингхэм список 50 величайших людей из Йоркшира.[30]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ [цитирует рукописную заметку Дэйва Ллойда] Почему бы нам не изобразить его как воскресшего Гая Фокса, вместе с одним из них? папье-маше маски, в накидке и конической шляпе? Он выглядел бы действительно странно, и это создало бы для Гая Фокса образ, которого он заслужил все эти годы. Мы не должны сжигать этого парня каждое 5 ноября, но праздновать его попытку взорвать парламент! [конец рукописной заметки] ... [из-за идеи Дэйва] Все различные фрагменты в моей голове внезапно встали на свои места, объединившись за одним изображением маски Гая Фокса.[6]

Цитаты

  1. ^ Демарай (1984), стр. 4–5
  2. ^ Демарай (1984), п. 17
  3. ^ Куинт, Дэвид (1991), «Милтон, Флетчер и пороховой заговор», Журнал институтов Варбурга и Курто, 54: 261–268, Дои:10.2307/751498, JSTOR  751498
  4. ^ Харрисон Эйнсворт, Уильям (1841), Гай Фокс; или, Пороховая измена, Ноттингемское общество
  5. ^ Шарп 2008, п. 128
  6. ^ Мур и Ллойд (1989), п. 272
  7. ^ Алан Мур (10 февраля 2012 г.), "Точка зрения: V значит Вендетта и рост анонимности", BBC
  8. ^ Джонс, Дайана Винн (1981), Неделя ведьм, Greenwillow Books
  9. ^ MuggleNet | Сайт о Гарри Поттере №1 в мире - фильм «Дары смерти», «Волшебный мир», Дж. К. Роулинг и многое другое В архиве 25 октября 2012 г. Wayback Machine
  10. ^ Диккенс, Чарльз (1844). Мартин Чезлвит. Чепмен и Холл.
  11. ^ Шарп 2008, п. 118
  12. ^ «Олимпийский театр», Музыкальный мир, т. 33, стр. 221, 7 апреля 1855 г., получено 13 мая 2010
  13. ^ Шарп 2008, п. 120
  14. ^ Библиотека Общества пороховых заговоров, Общество пороховых заговоров, получено 29 апреля 2010
  15. ^ 5/11, Эдвард Кемп, получено 5 ноября 2014
  16. ^ 5/11 Отзывы, Эдвард Кемп, получено 5 ноября 2014
  17. ^ Вернье, Дэвид. 1605: Измена и раздоры: Уильям Берд и пороховой заговор
  18. ^ 'Хупер, Эдмунд' в Оксфордский национальный биографический словарь
  19. ^ В цепях золота Том 2, Signum CD609, проверено на MusicWeb International
  20. ^ Измена, мюзикл
  21. ^ https://genome.ch.bbc.co.uk/schedules/radio4/fm/1980-11-01
  22. ^ Порох Женщины
  23. ^ Послеобеденная драма
  24. ^ Порох 5/11: Величайший террор
  25. ^ Порох, BBC, получено 21 декабря 2017
  26. ^ Журнал Общества английских народных танцев и песен, Vol. 4, No. 6 (декабрь 1945 г.), с. 258
  27. ^ Труды Йоркширского диалектного общества, Тома I-IV (1902 г.). Издано Обществом, с. 9
  28. ^ Марсде, Ф. Некоторые заметки о фольклоре Верхнего Колдердейла Фольклор, Vol. 43, № 3 (30 сентября 1932 г.), стр. 249–272, Taylor & Francis, Ltd.
  29. ^ 100 лучших британцев, biographyonline.net, 24 октября 2007 г.
  30. ^ Уэйнрайт, Мартин (24 октября 2007 г.), "50 величайших людей Йоркшира?", Хранитель, получено 4 мая 2010

Библиография

  • Демарай, Джон Г. (1984), Симмондс, Джеймс Д. (редактор), «Порох и проблема театральной героической формы», Milton Studies 19: Urbane Milton: Латинская поэзия, University of Pittsburgh Press, ISBN  978-0-8229-3492-9
  • Мур, Алан; Ллойд, Дэвид (1989), «За нарисованной улыбкой», В значит Вендетта, Книги Титана, ISBN  978-1-84576-227-8
  • Шарп, Дж. А. (2008), Помни, помни: культурная история Дня Гая Фокса, Издательство Гарвардского университета, ISBN  978-0-674-01935-5