Хедда Габлер - Hedda Gabler - Wikipedia
Хедда Габлер | |
---|---|
Плакат Алла Назимова в роли Гедды Габлер (Сигизмунд Ивановский, 1907) | |
Написано | Хенрик Ибсен |
Дата премьеры | 1891 |
Место премьера | Königliches Residenz-Theater Мюнхен, Германия |
Исходный язык | Датский |
Предмет | Новобрачная борется с существованием, которое, по ее мнению, лишено волнения и очарования. |
Жанр | Драма |
Параметр | Вилла Йоргена Тесмана, Кристиания, Норвегия; 1890-е годы |
Хедда Габлер (Норвежское произношение:[ˈHɛ̂dːɑ ˈɡɑ̀ːblər]) - пьеса норвежского драматурга Хенрик Ибсен. Мировая премьера состоялась 31 января 1891 года в Residenztheater в г. Мюнхен. Сам Ибсен присутствовал, хотя и оставался за кулисами.[1] Спектакль канонизирован как шедевр литературных жанров. реализм, театр девятнадцатого века, и мировая драма.[2][3][4] Ибсен писал в основном реалистические пьесы до своих набегов в современную драму. Хедда Габлер - это увлекательная и хорошо известная пьеса 1890-х годов, в которой драматизируются переживания главной героини, Хедды, дочери генерала, которая оказалась в ловушке брака и дома, который ей не нужен. В целом, заглавный персонаж для Хедда Габлер считается одной из величайших драматических ролей в театре.[5] Через год после публикации спектакль получил отрицательные отзывы и отзывы. Гедда Габлер описывается как женская вариация Гамлета.[6]
В браке имя Хедды - Хедда Тесман; Габлер это она девичья фамилия. По поводу названия Ибсен писал: «Я хотел дать ему это имя, чтобы показать, что Хедда как личность должна рассматриваться скорее как дочь ее отца, чем жена ее мужа».[7]
Символы
- Хедда Тесман (урожденная Габлер) - Главная героиня, недавно вышедшая замуж, и ей наскучила жизнь и брак, и она впервые пытается повлиять на судьбу человека. Она дочь генерала Габлера (аристократка). Она считает себя аристократкой, но денег у нее нет.
- Джордж (Йорген) Тесман - Муж Хедды, ученый, который интересуется исследованиями и путешествиями так же, как он влюблен в свою жену, хотя и слеп к манипулятивным способам Хедды. Несмотря на предполагаемое соперничество Джорджа с Эйлертом из-за Хедды, он остается доброжелательным и сострадательным хозяином и даже планирует вернуть рукопись Эйлерта после того, как Эйлерт теряет ее в пьяном ступоре.
- Юлиана (Юлиана) Тесман - Любящая тетя Джорджа, воспитывающая его с раннего детства. В пьесе ее также называют тетей Джулль, а Джорджем - тетей Джу-Джу. Отчаянно хочет, чтобы у Хедды и ее племянника был ребенок. В более раннем варианте Ибсен назвал ее Мариан Райзинг, явно в честь его тети (младшей сводной сестры отца) и крестной матери Мариан. Паус который вырос (с отцом Ибсена) на государственной ферме Rising недалеко от Шиена; Хотя позже она была переименована в Джулиану Тесман, ее персонаж был смоделирован после Мариан Паус.[8]
- Теа Эльвстед - Младший одноклассник Хедды и бывший знакомый Джорджа. Нервная и застенчивая Тея состоит в несчастливом браке.
- Судья Брэк - Беспринципный друг семьи. Подразумевается, что Судья имеет похотливую личность, которую он направляет на Хедду.
- Эйлерт Левборг (Ejlert Løvborg) - Бывший коллега Джорджа, который теперь соревнуется с Джорджем за публикацию и преподавательскую должность. Когда-то Эйлер был влюблен в Гедду. Разрушил свою репутацию в обществе, потратив деньги на разврат.
- Берта (Berte) - Слуга Тесмана. Хочет всегда радовать Хедду.
участок
Хедда, дочь аристократического и загадочного генерала, только что вернулась на свою виллу в Кристиания (ныне Осло) из медового месяца. Ее муж - Джордж Тесман, молодой, амбициозный и надежный ученый, продолжавший свои исследования во время медового месяца. По ходу пьесы становится ясно, что она никогда не любила его, но вышла за него замуж, потому что думает, что годы ее юношеской разлуки закончились.
Повторное появление академического соперника Джорджа, Эйлерта Левборга, ставит их жизни в беспорядок. Эйлерт, писатель, тоже выздоровевший алкоголик, до сих пор растрачивавший свой талант. Эйлер подает признаки реабилитации и только что опубликовал бестселлер в той же области, что и Джордж. Когда Хедда и Эйлер разговаривают наедине, становится очевидно, что они бывшие любовники.
Критический успех его недавно опубликованной работы делает Эйлерта угрозой для Джорджа, поскольку теперь Эйлерт является конкурентом университетского профессора, на который рассчитывал Джордж. Джордж и Хедда испытывают финансовые затруднения, и Джордж говорит Хедде, что он не сможет профинансировать обычные развлекательные или роскошные домашние дела, которых она ожидала. Однако при встрече с Эйлертом пара обнаруживает, что он не намерен бороться за должность профессора, а, скорее, провел последние несколько лет, работая над тем, что он считает своим шедевром, «продолжением» его недавно опубликованной работы.
По-видимому, завидуя влиянию Теи на Эйлерта, Хедда надеется встать между ними. Несмотря на его проблемы с алкоголем, она призывает Эйлерта сопровождать Джорджа и его помощника судью Брэка на вечеринку. Джордж возвращается домой с вечеринки и сообщает, что нашел полную рукопись (единственную копию) великой работы Эйлерта, которую последний потерял в пьяном виде. Затем Джорджа вызывают в дом своей тети, оставляя рукопись во владении Хедды. Когда Эйлер в следующий раз видит Хедду и Тею, он говорит им, что намеренно уничтожил рукопись. Тея огорчена, и выясняется, что это была совместная работа Эйлерта и нее самой. Хедда ничего не говорит, чтобы опровергнуть Эйлерта или успокоить Тею. После того, как Теа ушла, Хедда подстрекает Эйлерта к самоубийству, дав ему пистолет, который принадлежал ее отцу. Затем она сжигает рукопись и говорит Джорджу, что уничтожила ее, чтобы обеспечить их будущее.
Когда приходят новости о том, что Эйлерт действительно покончил с собой, Джордж и Тея полны решимости попытаться восстановить его книгу по записям Эйлерта, которые хранит Теа. Хедда потрясена, узнав от судьи Брэка, что смерть Эйлерта в борделе была беспорядочной и, вероятно, случайной; эта «нелепая и гнусная» смерть контрастирует с той «красивой и свободной», которую ему представляла Хедда. Хуже того, Брэк знает происхождение пистолета. Он говорит Хедде, что если он раскроет то, что знает, вокруг нее, скорее всего, разразится скандал. Хедда понимает, что это дает Брэку власть над ней. Оставив остальных, она идет в свою меньшую комнату и стреляет себе в голову. Остальные в комнате предполагают, что Хедда просто стреляет, и следят за звуком, чтобы исследовать. Пьеса заканчивается тем, что Джордж, Брэк и Тея обнаруживают ее тело.
Критическая интерпретация
Джозеф Вуд Крутч устанавливает связь между Хедда Габлер и Фрейд, первая работа которого по психоанализу была опубликована почти десятью годами позже. По анализу Крутча, Габлер - один из первых полностью разработанных невротик женщины-герои литературы.[9] Под этим Крутч подразумевает, что Хедда не является ни логичной, ни безумной в старом смысле случайности и необъяснимости. Ее цели и мотивы имеют собственную тайную личную логику. Она получает то, что хочет, но то, чего она хочет, не является чем-то, что нормальные люди признали бы (по крайней мере, публично) желательным. Одна из важных вещей, которые подразумевает такой персонаж, - это предпосылка о том, что существует секретный, иногда бессознательный, мир целей и методов - можно почти сказать секретная система ценностей - которая часто намного важнее рациональной. Это рассматривается как глубокая и эмоциональная игра, в первую очередь из-за того, что Ибсен изображает своего рода анти-персонажем.[10]
Ибсен интересовался тогда еще зарождающейся наукой о психических заболеваниях и плохо понимал современные стандарты. Его Призраки еще один пример этого. Примеры проблемных женщин 19-го века могут включать угнетенных, но «нормальных», своенравных персонажей; женщины в жестоких отношениях или отношениях без любви; и тем, у кого есть какие-либо органические заболевания мозга. Ибсен доволен, что такие объяснения не принимаются во внимание. Бернар Пэрис интерпретирует действия Габлера как проистекающие из ее «потребности в свободе, [которая является] столь же компенсирующей, как ее тяга к власти ... ее желание формировать судьбу человека».[11]
Производство
Спектакль был поставлен в Мюнхен на Königliches Residenz-Theater 31 января 1891 года с Кларой Хиз в роли Хедды, хотя Ибсен, как говорили, был недоволен декламационным стилем ее выступления. Работа Ибсена получила международное признание, поэтому переводы и постановки в разных странах появились очень скоро после публикации в Копенгагене и премьеры в Мюнхене. В феврале 1891 года было две постановки: Берлинская и Копенгагенская.[12][13] Первое британское выступление было на Театр водевиля, Лондон, 20 апреля 1891 г., в главной роли Элизабет Робинс, который поставил его вместе с Марион Ли, сыгравшей Тею. Робинс также сыграла Гедду в первой американской постановке, которая открылась 30 марта 1898 года в Театре на Пятой авеню. Нью-Йорк.[14] Спектакль 1902 года с участием Минни Мэддерн Фиск был большой сенсацией на Бродвей, и после первоначального ограниченного тиража был возрожден с той же актрисой в следующем году. В феврале 1899 года спектакль был поставлен в рамках первого сезона Московского Художественного театра с Марией Федоровной Андреевой в роли Гедды.[15][2][3][4]
Многие выдающиеся актрисы исполнили роль Гедды: Вера Комиссаржевская, Элеонора Дузе, Алла Назимова, Аста Нильсен, Йоханн Луиза Шмидт, Миссис Патрик Кэмпбелл, Ева Ле Гальен, Элизабет Робинс, Энн Мичем, Ингрид Бергман, Пегги Эшкрофт, Фенелла Филдинг, Джилл Беннетт, Джанет Сузман, Диана Ригг, Изабель Юппер, Клэр Блум, Июнь Браун, Кейт Бертон, Джеральдин Джеймс, Кейт Малгрю, Келли МакГиллис, Фиона Шоу, Мэгги Смит, Джейн Фонда, Аннетт Бенинг, Аманда Донохью, Джуди Дэвис, Эммануэль Сенье, Мэри-Луиза Паркер, Харриет Уолтер, Розамунд Пайк и Кейт Бланшетт.
В 1970 г. Королевский национальный театр в Лондоне поставили спектакль по пьесе Ингмар Бергман, в главных ролях Мэгги Смит, получившая признание критиков и лучшую женскую роль. Театральная премия Evening Standard за ее выступление.[16] Также в начале 1970-х гг. Ирен Ворт играл Хедду в Стратфорде, Онтарио, Нью-Йорк Таймс критик Уолтер Керр написать: «Мисс Ворт, пожалуй, лучшая актриса в мире». Гленда Джексон вернулась в RSC, чтобы сыграть Хедду Габлер. Более поздняя версия фильма режиссера Нанна была выпущена как Hedda (1975), за которую Джексон был номинирован на Оскар.
В 2005 году постановка Ричард Эйр, в главных ролях Ева Бест, на Театр Алмейда в Лондоне был хорошо принят и позже переведен на 11,5 недель в Герцог Йоркский на St Martin's Lane. Спектакль был поставлен в Чикаго. Театр Степного Волка актриса в главной роли Марта Плимптон.
Британский драматург Джон Осборн подготовил экранизацию в 1972 г., а в 1991 г. канадский драматург Джудит Томпсон представила свою версию на Шоу фестиваль. Томпсон адаптировал пьесу второй раз в 2005 году в Друзья в театре Bad Times в Торонто, действие первой половины пьесы происходит в девятнадцатом веке, а вторая половина - в наши дни. В начале 2006 года спектакль получил критический успех на Театр Западного Йоркшира в Лидсе и Ливерпульский театр, режиссер Мэтью Ллойд с Джиллиан Кирни в главной роли. Возрождение открылось в январе 2009 года на Бродвее, в главной роли Мэри-Луиза Паркер в качестве титульного персонажа и Майкл Серверис как Йорген Тесман на Театр American Airlines, до смешанных критических отзывов.
Спектакль по пьесе в переводе и постановке Вахида Рахбани был остановлен в Тегеран, Иран в 2011.[17] Вахид Рахбани был вызван в суд для расследования после того, как иранское информационное агентство раскритиковало классическую драму в обзоре и назвало ее «вульгарной» и «гедонистической» с символами «культа сексуального рабства».[18][19] Модернизированная новозеландская адаптация «Дикой утки» с Клэр Керрисон в главной роли, открывшаяся в театре BATS в Веллингтоне в апреле 2009 года, была названа «чрезвычайно доступной без ущерба для гения Ибсена».[20]
А сербский Премьера постановки состоялась в феврале 2011 г. Национальный театр в Белграде.[21]
2012 год Брайан Фрил экранизация пьесы, поставленной в лондонском театре Старый Вик театр получил неоднозначные отзывы, особенно за Шеридан Смит в главной роли.[22][23][24]
Спектакль был поставлен в 2015 году в мадридском театре. Мария Герреро. Постановка, получившая неоднозначные отзывы, была поставлена Эдуардо Васко и представляла текст, адаптированный испанским драматургом Иоландой Паллин с Каэтана Гильен Куэрво играя главную роль.[25][26][27][28]
Режиссер, удостоенный премии Тони Иво ван Хов дебютировал в Национальном театре в Лондоне, поставив старинный шедевр Ибсена. Эта новая версия от Патрик Марбер признакам Рут Уилсон в главной роли и Рэйф Сполл как Брэк.[29]
Премьера балетной интерпретации состоится в Норвежская национальная опера и балет осенью 2017 г. под руководством Марит Мум Ауне.
В январе 2019 г. Ричмондское Шекспировское общество поставит третью постановку «Гедды Габлер» в истории Общества. Хедда будет изображать Аманда Адамс и судья Брэк Найджел Коул.
Спектакль ставится с мая 2019 года в Национальный театр, Варшава. Хедда изображается Виктория Городецкая .[30]
До лета 2020 года у спектакля будет всемирный тур с компанией Theatricalia. Режиссер и перевод - Тревор Нанн, в главных ролях - Пэм Сент-Клемент в роли Берты, Патрик Стюарт в роли Эйлерта Ловборга, Питер Эйр в роли Джорджа Тесмана, Гленда Джексон в роли Хедды Тесман. , Тимоти в роли судьи Брэка, Констанс Чапман в роли Джулианы Тесман и Дженни Линден в роли миссис Элвстед.[нужна цитата ]
Адаптации СМИ
Спектакль был адаптирован для экрана несколько раз, начиная с эпохи немого кино, на нескольких языках.[31] BBC показала телевизионную постановку пьесы в 1962 году. Ингрид Бергман, Майкл Редгрейв, Ральф Ричардсон, и Тревор Ховард, а Корпорация Игра месяца в 1972 г. Джанет Сузман и Иэн МакКеллен в двух основных отведениях. Версия, показанная в британской коммерческой сети ITV в 1980 году, показала Диана Ригг в главной роли. Гленда Джексон был номинирован на Академическая награда в роли ведущей актрисы в британской экранизации Hedda (1975) режиссер Тревор Нанн. Версия была выпущена для австралийского телевидения в 1961 году.[32]
Американская версия фильма, выпущенная в 2004 году, перенесла историю в сообщество молодых ученых в Вашингтон государственный.
Адаптация (автор: Брайан Фрил ) производства Old Vic 2012 года была первой трансляцией в объединенное Королевство на BBC Радио 4 9 марта 2013 года.
В 2014 году Мэтью Джон[33] также адаптированный Хедда Габлер в главной роли Рита Рамнани, Дэвид Р. Батлер и Саманта Э. Хант.
Немецкий режиссер Андреас Кляйнерт адаптировал историю к Германии начала 21 века в своем фильме 2016 года Hedda, в главных ролях Сюзанна Вольф и Годехард Гизе.
Награды и номинации
- Награды
- 1992 Премия Лоуренса Оливье за лучшее возрождение
- 2006 Премия Лоуренса Оливье за лучшее возрождение
- Номинации
- 2005 Премия Люсиль Лортель за выдающееся возрождение
Альтернативные постановки, трибьют и пародия
в Netflix анимационное шоу "Конь Боджек, "в эпизоде главный герой ставит спектакль, находясь в тюрьме, а его роли исполняют заключенные.
Опера в оперной адаптации пьесы поставила Шанхай Оперный театр Ханчжоу Сяобайхуа Юэ.
Адаптация с лесбийскими отношениями была поставлена в Филадельфия в 2009 году театральной труппой Mauckingbird.[34]
Производство на Университет Принстона Центр искусств им. Льюиса показал в главной роли актера-мужчину Шона Питера Дрохана.[35]
Филип Кан Готанда "слабо" адаптировала Хедду Габлер в свою пьесу 2002 года, Ветер плачет Мэри.
Проститутка в художественном фильме Тристрам Шенди: история о члене и быке зовут Хедда Гоблер.[нужна цитата ]
Альбом 2009 года Пока Земля не начнёт расставаться Шотландской фолк-инди-рок-группы Битые записи включает песню «Если бы Эйлерт Левборг написал песню, она бы звучала так».
Джон Кейл, Валлийский музыкант и основатель американской рок-группы Вельветовое метро, записал песню "Hedda Gabler" в 1976 году, первоначально включенную в EP 1977 года. Правосудие животных (теперь бонус-трек на компакт-диске альбома Саботаж). Он исполнил эту песню вживую в 1998 году с Siouxsie Sioux,[36] а также в Лондоне (5 марта 2010 г.) с группой и оркестром из 19 человек в его Париж 1919 г. тур. Песня была исполнена кавером британской неофолк-группы. Sol Invictus для сборника 1995 г. Im Blutfeuer (Cthulhu Records), а затем включили в качестве бонус-трека в переиздание альбома Sol Invictus 2011 года. Под дождем.
Норвежская хард-рок-группа Черный деббат записали песню "Motörhedda Gabler" для своего альбома, вдохновленного Ибсеном. Наар Ви Дёде Рокер ("When We Dead Rock"). Как следует из названия, на песню также повлияла британская хэви-метал группа. Motörhead.
Оригинальная пьеса Heddatron к Элизабет Мериуэзер (р. 1981) слияния Хедда Габлер с поиском любви современной семьей, несмотря на вторжение технологий в повседневную жизнь.
В романе 2013 года Бриджит Джонс: Без ума от мальчика Хелен Филдинг, Бриджит пытается и не может написать модернизированную версию Хедда Габлер, которую она ошибочно называет «Гедда Габблер» и считает, что она была написана Антоном Чеховым. Бриджит намеревается назвать свою версию «Листья в его волосах» и установить ее в Королевский парк, Лондон. Бриджит утверждает, что изучала оригинальную пьесу, будучи студенткой Бангорского университета.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Мейер, Майкл Леверсон, редактор и введение. Ибсен, Хенрик. Дикая утка и Гедда Габлер. W. W. Norton & Company (1997) ISBN 9780393314496. стр.7.
- ^ а б Бунин, Иван. О Чехове: Неоконченная симфония. Издательство Северо-Западного университета (2007) ISBN 9780810123885. стр. 26
- ^ а б Чехов, Антон. Жизнь и мысли Антона Чехова: избранные письма и комментарии. Редактор: Карлинский, Симон. Издательство Северо-Западного университета (1973) ISBN 9780810114609 стр. 385
- ^ а б Хауген, Эйнер Ингвальд. Драма Ибсена: автор для зрителей. Университет Миннесоты Press (1979) ISBN 9780816608966. стр. 142
- ^ Биллингтон, Майкл (17 марта 2005 г.). «Хедда Габлер, Алмейда, Лондон». Хранитель. Получено 2008-10-05.
- ^ [Ибсен, Хенрик и др. Хедда Габлер. [Электронный ресурс]: Пьеса в четырех действиях. The Floating Press, 2009. EBSCOhost, search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,shib&db=cat06566a&AN=mga.9913749418902931&site=eds-live&scope=site. «Хедда Габлер»] Проверять
| url =
ценить (помощь). - ^ Сандерс, Трейси (2006). «Конспект лекции: Педда Габлер - демон или героиня». Австралийский католический университет. Архивировано из оригинал на 2008-10-26. Получено 2008-10-05.
- ^ Оскар Мосфьельд, Хенрик Ибсен и Шиен: биография и литературно-психологические исследования (стр. 236), Осло, Gyldendal Norsk Forlag, 1949.
- ^ Крутч, Джозеф Вуд (1953). Модернизм в современной драме: определение и оценка. Итака: Издательство Корнельского университета. п.11. OCLC 255757831.
- ^ Саари, Сандра Э. (1977). "Хедда Габлер: Возвращение прошлого". Современная драма. 20 (3): 299–316. Дои:10.1353 / mdr.1977.0041. ISSN 1712-5286.
- ^ Пэрис, Бернар. Воображаемые человеческие существа: психологический подход к персонажам и конфликтам в литературе, Издательство Нью-Йоркского университета: Нью-Йорк, 1997, стр. 59.
- ^ Маркер, Фредерик Дж. Маркер, Lise-Lone. Живое искусство Ибсена: перформанс основных пьес. Издательство Кембриджского университета (1989). ISBN 9780521266437
- ^ Мейер, Майкл Леверсон, редактор и введение. Ибсен, Хенрик. Дикая утка и Гедда Габлер. W. W. Norton & Company (1997) ISBN 9780393314496. стр.139.
- ^ "Хедда Габлер: Игра, драма". База данных Internet Broadway. 2008. Получено 2008-10-08.
- ^ Уорролл, Ник. МХАТ. Рутледж (2003) ISBN 9781134935871 стр.82.
- ^ "Ингмар Бергман, Хедда Габлер, июнь 1970 г.". Получено 2020-05-12.
- ^ Статья, farsnews.com
- ^ "Гедонистка Хедда Габлер запрещена в Тегеранском театре", Yahoo News
- ^ Статья, tabnak.ir
- ^ БАТС Театр Хедда Габлер рассмотрение, theatreview.org.nz
- ^ «Сербское производство». Narodnopozoriste.co.rs. Получено 2016-06-24.
- ^ Спенсер, Чарльз (13 сентября 2012 г.). "Хедда Габлер, Олд Вик, обзор". Телеграф. Получено 10 ноября 2012.
- ^ Тейлор, Пол (13 сентября 2012 г.). «Первая ночь: Хедда Габлер, Олд Вик, Лондон». Независимый. Получено 10 ноября 2012.
- ^ Хитчингс, Генри (13 сентября 2012 г.). «Хедда Габлер, Олд Вик». Лондонский вечерний стандарт. Получено 10 ноября 2012.
- ^ Моралес Фернандес, Клара (23 апреля 2015 г.). "Редимир а Хедда" [Защищая Хедду]. Эль-Паис (на испанском). Получено 5 ноября 2015.
- ^ Фернандес, Лорена (9 мая 2015 г.). "'Хедда Габлер, ан-эль-Мария Герреро " [«Хедда Габлер» в театре Марии Герреро]. Estrella Digital (на испанском). estrelladigital.es. Получено 5 ноября 2015.
- ^ Висенте, Альваро. "Критика де Хедда Габлер" [Рецензия на Гедду Габлер]. Годо (на испанском). Получено 5 ноября 2015.
- ^ "Noviembre Teatro - Hedda Gabler" (на испанском). Noviembre Compañía de Teatro. Архивировано из оригинал 20 ноября 2015 г.. Получено 5 ноября 2015.
- ^ «Хедда Габлер - Национальный театр». www.nationaltheatre.org.uk.
- ^ «Гедда Габлер - Национальный театр, Варшава». www.narodowy.pl.
- ^ "Поиск по названию: Хедда Габлер". База данных фильмов в Интернете. 2008. Получено 2008-09-18.
- ^ "Возраст - поиск в архиве новостей Google". news.google.com.
- ^ "Гедда Габлер". Получено 24 февраля 2015.
- ^ Зинман, Тоби. "Лесбийская интерпретация Хедда Габлер", Philadelphia Inquirer
- ^ "HEDDA GABLER Хенрика Ибсена". Princeton.edu. Получено 2016-06-24.
- ^ «Сиукси - Существа с Джоном Кейлом - Хедда Габлер». YouTube. 1998 г.. Получено 2 марта 2015.
дальнейшее чтение
- Хедда Габлер в Проект Гутенберг
- Hedda Gabler - Dramo en kvar aktoj в Проект Гутенберг (на эсперанто)
- Ибсен, Хенрик. Хедда Габлер пер. Кеннет Маклиш, Книги Ника Херна, Лондон, 1995. ISBN 978-1-85459-184-5
- Новелегид: Хедда Габлер
внешняя ссылка
- Хедда Габлер аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Хедда Габлер на База данных Internet Broadway
- Хедда Габлер на Интернет-база данных Off-Broadway
- Фото из Труппа ирландского классического театра производство 2009 г. Хедда Габлер
- Фрэнк В. Чендлер (1920). Энциклопедия Американа. .