Застольные беседы Гитлера - Hitlers Table Talk - Wikipedia

Гитлер произнес большую часть монологов «Застольных бесед» в Wolfsschanze (над)[1] и в Вервольф[2]

"Застольные беседы Гитлера" (Немецкий: Tischgespräche im Führerhauptquartier) - это название, данное серии Вторая Мировая Война монологи, поставленные Адольф Гитлер, которые были записаны с 1941 по 1944 год. Замечания Гитлера были записаны Генрих Хайм, Генри Пикер и Мартин Борман а затем опубликованы разными редакторами под разными названиями на трех разных языках.[3][4][5]

Мартин Борман, служивший личным секретарем Гитлера, убедил Гитлера разрешить группе специально отобранных офицеров вести записи в стенография его личные беседы для потомков.[1] Первые записи вел юрист Генрих Хайм, начиная с 5 июля 1941 г. до середины марта 1942 г.[1] Заняв его место, Генри Пикер делал записи с 21 марта 1942 года по 2 августа 1942 года.[6] после чего Генрих Хайм и Мартин Борман продолжали добавлять материалы до 1944 года.

Переговоры были записаны в Штаб фюрера[1] в компании ближайшего окружения Гитлера.[7] Переговоры касаются войны и иностранных дел, но также и отношения Гитлера к религия, культура, философия, его личные стремления и чувства к своим врагам и друзьям.[2][5][8]

История

История документа относительно сложна, поскольку в нем участвовало множество людей, которые работали в разное время, сопоставляя разные части работы. В результате были созданы две разные записные книжки, которые были переведены на несколько языков.[6] и покрывались в некоторых случаях неперекрывающимися сроками из-за текущих юридических и Авторские права вопросы.[1][9]

Все издания и переводы основаны на двух оригинальных немецких записных книжках, один за другим. Генри Пикер а другой основан на более полной записной книжке Мартин Борман (который часто называют Борман-Вермерке). Генри Пикер был первым, кто опубликовал застольный разговор, сделав это в 1951 году в оригинале. Немецкий.[3] Затем последовал Французский перевод в 1952 г. Франсуа Жену, а Швейцарский финансист и главный благотворитель Нацистский диаспора.[4] В английский издание вышло в 1953 г., его перевел Р. Х. Стивенс и Норман Кэмерон и опубликован с предисловием историка Хью Тревор-Ропер.[5][10] Переводы на французский и английский якобы[11] на основе Борман-Вермерке рукопись, в то время как том Пикера был основан на его оригинальных заметках, а также на записях, полученных им непосредственно от Генриха Хайма с 5 июля 1941 по март 1942 года.[12] Оригинальное немецкое содержание Борман-Вермерке не был опубликован до 1980 года историком Вернер Йохманн.[13] Однако издание Йохмана не является полным, поскольку в нем отсутствуют 100 записей, сделанных Пикером в период с 12 марта по 1 сентября 1942 года.[14] Оригинальные рукописи Хайма и Пикера, похоже, были утеряны, и их местонахождение неизвестно.[11]

Альберт Шпеер, кто был Министр вооружений за Германия, подтвердил подлинность немецкого издания Пикера в своем Дневники Шпандау.[15] Шпеер заявил, что Гитлер часто подробно рассказывал о своих любимых предметах, в то время как гости обедали молчаливыми слушателями. В присутствии своих «начальников по происхождению и образованию» Гитлер приложил искренние усилия, чтобы «представить свои мысли как можно более впечатляюще».[15] Шпеер отметил, что «мы должны помнить, что этот сборник включает в себя только те отрывки из монологов Гитлера - они занимали от одного до двух часов каждый день - которые казались Пикеру значительными. Полные расшифровки стенограмм усилили бы чувство удушающей скуки».[16]

По мнению историка Макс Домарус Гитлер настаивал на абсолютном молчании, когда произносил свои монологи. Никому не разрешалось прерывать его или противоречить. Магда Геббельс сообщил Галеаццо Чиано: "Всегда говорит Гитлер! Он может Фюрер сколько ему угодно, но он всегда повторяется и надоедает своим гостям ».[2] Ян Кершоу отчеты:

Некоторые из гостей - среди них Геббельс, Геринг и Шпеер - были постоянными посетителями. Остальные были новичками или их редко приглашали. Часто говорили о мировых делах. Но Гитлер приспособил дискуссию к присутствующим. Он был осторожен в своих словах. Он сознательно намеревался внушить своим гостям свое мнение, иногда, возможно, чтобы оценить их реакцию. Иногда он доминировал в «разговоре» с помощью монолога. В других случаях он довольствовался тем, что слушал, пока Геббельс спорит с другим гостем, или разворачивалась более общая дискуссия. Иногда застольные беседы были интересными. Новых гостей это событие могло заинтересовать, а комментарии Гитлера - «откровением». Фрау Белов, жена новый адъютант Люфтваффе Он нашел атмосферу и компанию Гитлера поначалу воодушевляющей и был очень впечатлен его познаниями в истории и искусстве. Но для домашнего персонала, который слышал все это много раз, полуденная трапеза часто была утомительным занятием.[7]

После войны Альберт Шпеер назвал переговоры за столом "бессвязной чепухой", добавив:

[Гитлер] был тем классическим немецким типом, известным как BesserwisserВсезнайка. Его разум был забит второстепенной информацией и дезинформацией обо всем. Я считаю, что одной из причин, по которой он собрал вокруг себя столько лакеев, было то, что его инстинкт подсказывал ему, что первоклассные люди не могут переварить излияния.[17]

Споры

Хотя монологи застольных бесед обычно считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по аспектам опубликованных работ. К ним относятся надежность отдельных переведенных утверждений во французском и английском изданиях,[1][6][11][18][19][20][21] вопросы о том, как Мартин Борман мог редактировать свои записи[13][22][23] и споры о том, какая редакция наиболее надежна.[6][8] Франсуа Жену опроверг утверждения о том, что он вставил слова в оригинальную немецкую рукопись, указав, что она была напечатана вручную, за исключением рукописных добавлений Бормана, и поэтому такие вставки были бы невозможны.[24]

Ричард Эванс выражает осторожность при использовании английского издания, описывая его как «некорректное (и ни в коем случае не« официальное »)» и добавляя, что его необходимо сравнить с немецким изданием 1980 года, чтобы убедиться в его точности перед использованием.[25] Ян Кершоу также отмечает, что английское издание несовершенно, с тенденцией пропускать слова, пропускать строки или включать фразы, которых нет в немецком тексте.[26] Он предпочитает оригинальные немецкие источники, советуя «с осторожностью» использовать английские переводы.[27]

В 2016 году историк Микаэль Нильссон утверждал, что Тревор-Ропер не удалось раскрыть критичный к источнику проблемы, в том числе свидетельства того, что значительная часть английского перевода была переведена непосредственно из французского издания Genoud, а не оригинального немецкого Борман-Вермерке как утверждает Тревор-Ропер в своем предисловии. Нильссон утверждает, что эта информация, вероятно, была известна Тревору-Роперу, поскольку в издательском договоре было указано, что «перевод на английский язык будет сделан на основе французской версии Франсуа Жено». Нильссон заключает, что «процесс перевода был весьма сомнительным; история рукописи от зачатия до публикации в лучшем случае таинственна, и невозможно быть уверенным в том, что большинство записей на самом деле являются подлинными (то есть фактические заявления Гитлера в отличие от вещей он мог сказал)".[11] По этой причине Нильссон утверждает, что Гитлера не следует указывать в качестве его автора, поскольку неясно, «насколько это слова Гитлера в том виде, в каком они были сказаны, а какая - продукт более позднего воспоминания и процесса редактирования».[11]

Комментарии Гитлера о религии

Гитлеровский Застольный разговор показывает, что он продолжал желать объединенная протестантская церковь Рейха Германии в течение некоторого времени после 1937 года, который в значительной степени оказался безуспешным.[28] Это соответствовало его прежней политике объединения всех протестантских церквей, чтобы они распространяли новые расовые и националистические доктрины режима и действовали как объединяющая, а не разделяющая сила в Германии.[29] К 1940 году Гитлер отказался даже от синкретист идея позитивное христианство.[30] В соответствии с Томас Чайлдерс, после 1938 года Гитлер начал публично поддерживать нацифицированную версию науки, в частности социальный дарвинизм, в основе нацистской идеологии вместо религиозной;[31] развитие, которое отражается во все более враждебных замечаниях по отношению к религии в Застольный разговор.[32] Историк Ричард Вейкарт охарактеризовал веру Гитлера в «эволюционную этику как выражение воли Бога», который обычно «уравнивал законы природы и волю Провидения».[33]

в Застольный разговор, Гитлер хвалил Юлиан Отступник с Три книги против галилеян, антихристианский трактат из 362. В записи от 21 октября 1941 года Гитлер заявил:

Когда кто-то думает о мнениях, которых придерживались в отношении христианства наши лучшие умы сто, двести лет назад, становится стыдно осознавать, как мало мы с тех пор эволюционировали. Я не знал, что Юлиан Отступник с такой проницательностью выносил суждение о христианстве, а христиане [...] галилеяне, которых позже назвали Христом, имели в виду совсем иное. Его следует рассматривать как популярного лидера, который занял свою позицию против еврейства [...], и несомненно, что Иисус не был евреем. Между тем евреи считали Его сыном блудницы - блудницы и римского солдата. Решительной фальсификацией учения Иисуса была работа св. Павла [...] Павел Тарсийский (его звали Савл до дороги в Дамаск) был одним из тех, кто наиболее жестоко преследовал Иисуса.[34]

Замечания, которые не оспариваются, включают: «Христианство является прообразом большевизма: мобилизация евреями массы рабов с целью подрыва общества».[35] В Застольный разговор также приписывает Гитлеру уверенность в науке над религией: «Наука не может лгать, потому что она всегда стремится, исходя из текущего состояния знаний, сделать вывод о том, что является правдой. Когда она делает ошибку, она делает это добросовестно. Это христианство. это лжец ".[36] Однако Гитлер настаивал: «Мы не хотим никого обучать атеизму».[37] Из Десять заповедей из Ветхий Завет, Гитлер подтверждает свою веру в то, что они «представляют собой кодекс жизни, которому нет опровержения. Эти заповеди соответствуют безоговорочным потребностям человеческой души; они вдохновлены лучшим религиозным духом, и церкви здесь поддерживают себя на прочном основании. ".[38]

Ревизионистские взгляды

В 2003 г. этому консенсусу возникли две проблемы. Один был из Ричард Штайгманн-Галл как часть его более широкого тезиса о том, что «ведущие нацисты фактически считали себя христианами» или, по крайней мере, понимали свое движение «в христианской системе координат».[39] Он утверждает, что несколько отрывков в Застольный разговор показать, что Гитлер имел прямую привязанность к христианству,[40] быть большим поклонником Иисуса[41] и "не указал, что он теперь агностик или атеист",[40] мировоззрение Гитлер продолжал очернять Советский Союз за продвижение.[42] Стейгманн-Галль утверждает, что «взгляд Гитлера на христианство полон напряжения и двусмысленности» и Застольные беседы Гитлера показывает «несомненный разрыв» с его ранними религиозными взглядами,[43] которую Стейгманн-Галль характеризует как христианскую.[44] Он объясняет это гневом Гитлера по поводу его неспособности контролировать немецкие церкви, а не гневом на само христианство.[45] Более широкий тезис Стейгманна-Галла оказался весьма спорным,[46] хотя, как указывал Джон С. Конвей, различия между его тезисом и предыдущим консенсусом касались в основном «степени и времени» нацистского антиклерикализма.[47]

В том же году историческая достоверность замечаний в английском и французском переводах застольного разговора была оспорена в новом частичном переводе. Ричард Кэрриер и Рейнхольд Митчанг, который дошел до того, что назвал их "совершенно ненадежными",[6] предполагая, что они были изменены Франсуа Жену.[48] Они предложили новый перевод двенадцати цитат, основанный на немецких изданиях Пикера и Йохмана, а также отрывок из Борман-Вермерке сохранено в Библиотека Конгресса. Кэрриер утверждает, что большая часть английского издания Тревора-Ропера на самом деле является дословным переводом французского, а не оригинального немецкого.[9] Тезис Кэрриера состоит в том, что анализ между оригинальным немецким текстом Пикера и французским переводом Жена показывает, что версия Жена в лучшем случае плохой перевод и в некоторых местах содержит «явные искажения».[6] Многие цитаты использовались для поддержки аргументов в пользу гитлеровской антихристианство взяты из перевода Genoud – Trevor-Roper. Кэрриер утверждает, что никто, «кто цитирует этот текст, не цитирует то, что на самом деле сказал Гитлер».[6]

В новом предисловии к Застольный разговор, Герхард Вайнберг прокомментировал, что «Кэрриер показал английский текст застольной беседы, который первоначально появился в 1953 году и перепечатывается здесь, происходит из французского издания Genoud, а не из одного из немецких текстов».[49] Ссылаясь на статью Кэрриера, Дитхельм Пру заметил, что Тревор-Ропер Застольный разговор «почти десять лет назад было доказано, что он совершенно ненадежен в качестве источника».[19] Райнер Бухер, ссылаясь на проблемы, поднятые Кэрриером, охарактеризовал английский перевод как «не только сомнительного происхождения, но также и сомнительного намерения и идеологической поддержки», решив вместо этого полагаться на немецкие издания Пикера и Хайма.[18] Дерек Гастингс ссылается на статью Кэрриера как на «попытку подорвать надежность антихристианских заявлений».[50] Тезис Кэрриера о том, что следует полностью отказаться от английского перевода[51] не принимается Стейгманном-Галлом, который, несмотря на ссылки на разногласия, поднятые Кэрриером,[43] «в конечном итоге предполагать [d] его подлинность».[52] Джонстон отметил, что Ричард Кэрриер показал ложные только четыре из сорока двух антихристианских комментариев в «Застольных переговорах» без обсуждения остальных и, следовательно, далек от успеха в удалении исторического образа антихристианского характера Гитлера.[53]

Современные источники

Между 1941 и 1944 годами период, когда Застольный разговор записывался, ряд приближенных к Гитлеру цитируют его, выражая негативные взгляды на христианство, в том числе Йозеф Геббельс,[54] Альберт Шпеер[55] и Мартин Борман.[56] Общий Герхард Энгель сообщает, что в 1941 году Гитлер утверждал: «Я по-прежнему католик и всегда буду им».[57] Точно так же Кардинал Михаэль фон Фаульхабер сообщил, что после разговора с Гитлером в 1936 году он "несомненно живет верой в Бога [...] Он признает христианство строителем западной культуры". Ян Кершоу пришел к выводу, что Гитлер обманул Фаульхабера, отметив его «очевидную способность моделировать даже для потенциально критически настроенных церковных лидеров образ лидера, стремящегося поддерживать и защищать христианство».[58]

Широко распространенный консенсус среди историков, сохранявшийся в течение длительного периода времени после первоначальной работы Уильям Ширер в 1960-е годы[59] утверждает, что Гитлер был антиклерикальный.[60] Это по-прежнему основная позиция в отношении религиозных взглядов Гитлера.[61] и эти взгляды по-прежнему подтверждаются цитатами из английского перевода Застольный разговор. Майкл Берли в отличие от гитлеровской публичные заявления о христианстве с теми, кто в Застольный разговор, предполагая, что настоящие религиозные взгляды Гитлера представляли собой «смесь материалистической биологии, псевдо-ницшеанского презрения к основным, в отличие от второстепенных, христианских ценностей, и интуитивного антиклерикализма».[62] Ричард Эванс также подтвердил точку зрения, что нацизм был светским, научным и антирелигиозным мировоззрением в последнем томе своей трилогии о нацистской Германии, написав, что «враждебность Гитлера к христианству достигла новых высот или глубины во время войны», ссылаясь на 1953 г. английский перевод Застольные беседы Гитлера 1941–1944.[35]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Тревор-Ропер, Х.Р. (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Enigma Books, п. vii.
  2. ^ а б c Domarus, Макс (2004). Речи и воззвания, 1932–1945 гг.. Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci, п. 2463.
  3. ^ а б Пикер, Генри и Герхард Риттер, ред. (1951). Tischgespräche im Führerhauptquartier 1941–1942 гг.. Бонн: Athenäum.
  4. ^ а б Жену, Франсуа (1952). Адольф Гитлер: Libres Propos sur la Guerre et la Paix. Париж: Фламмарион.
  5. ^ а б c Тревор-Ропер, Х.Р. (1953). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Лондон: Вайденфельд и Николсон. 2-е изд. 1972; 3-е изд. 2000; 4-е изд. 2013.
  6. ^ а б c d е ж грамм Carrier, R.C. (2003). «Застольные беседы Гитлера»: тревожные находки » Обзор немецких исследований 26 (3): 561–576.
  7. ^ а б Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида. Лондон: Пингвин, стр. 32–33.
  8. ^ а б Фолльнхалс, Клеменс (2005). "Застольные беседы Гитлера" В Ричарде Леви, изд., Антисемитизм. Санта-Барбара: ABC-CLIO, стр. 308–309.
  9. ^ а б Розенбаум, Рон (1999). Объясняя Гитлера. Нью-Йорк: Харпер Коллинз, С. 74–77.
  10. ^ Сисман, Адам (2011). Достопочтенный англичанин: жизнь Хью Тревора-Ропера. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, С. 227–230.
  11. ^ а б c d е Нильссон, Микаэль (2016). "Хью Тревор-Ропер и английские издания книги Гитлера Застольный разговор и Завещание." Журнал современной истории 51 (4): 788–812.
  12. ^ Тревор-Ропер, Х.Р. (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Enigma Books, п. viii.
  13. ^ а б Йохманн, Вернер (1980). Monologe im Führerhauptquartier 1941–1944. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг.
  14. ^ Тревор-Ропер, Х.Р. (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Enigma Books, п. Икс.
  15. ^ а б Шпеер, Альберт (1976). Шпандау: Тайные дневники. Нью-Йорк: Макмиллан, п. 237.
  16. ^ Шпеер, Альберт (1970). Внутри Третьего рейха. Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Simon & Schuster Inc., стр. 237, сноска.
  17. ^ О'Доннелл, Джеймс Престон (1978). Бункер: история группы рейхсканцелярии. Бостон: Хоутон Миффлин. п. 399. ISBN  978-0-395-25719-7.
  18. ^ а б Бухер, Райнер (2011). Теология Гитлера: исследование политической религии. Лондон: Continuum, п. viii.
  19. ^ а б Пров, Дитхельм (2013). "Рассмотрение Гитлер А.Н. Уилсон ". Центральноевропейская история 46 (02): 437
  20. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида. Лондон: Пингвин, п. 964.
  21. ^ Штольцфус, Натан (2016). Компромиссы Гитлера: принуждение и консенсус в нацистской Германии. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 305.
  22. ^ Рич, Норман (1992). Военные цели Гитлера. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Компания, п. 270.
  23. ^ Лакер, Уолтер (1978). Фашизм: Руководство для читателя. Беркли: Калифорнийский университет Press, п. 177.
  24. ^ Борман, Мартин (2012). Застольная беседа Гитлера: Введение. Ostara Publications. п. II.
  25. ^ Эванс, Ричард Дж. (2002). Ложь о Гитлере: Холокост, история и суд над Дэвидом Ирвином. Лондон: Verso. п. 81.
  26. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида. Лондон: Пингвин, п. 964
  27. ^ Кершоу, Ян (2000). Гитлер 1889–1936: гордыня. Лондон: Пингвин, п. xiv.
  28. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх: нацистские концепции христианства, 1919–1945 гг., С. 255–256.
  29. ^ Эванс, Ричард Дж. (2005). Третий рейх у власти 1933–39. Лондон: Пингвин. стр.220–260. ISBN  0-7139-9649-8.
  30. ^ Поэве, Карла (2006). Новые религии и нацисты. Нью-Йорк: Рутледж, п. 28.
  31. ^ Пеукарт, Детлев (1993). «Происхождение« окончательного решения »от духа науки». Переоценка Третьего рейха. Ред. Томас Чилдерс и Джейн Каплан. Нью-Йорк: Holmes & Meier Publishing, стр. 234–252.
  32. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 252254
  33. ^ Вейкарт, Ричард (2009). Этика Гитлера: нацисты в погоне за эволюционным прогрессом. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 40
  34. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Engima Books, п. 76.
  35. ^ а б Эванс, Ричард Дж. (2008). Третий рейх в войне: как нацисты привели Германию от завоевания к катастрофе. Лондон: Пингвин. стр.547 (546–549). ISBN  978-0-14-101548-4.
  36. ^ Норман Кэмерон, Р. Х. Стивенс (2000). Застольные беседы Гитлера 1941–1944: его личные беседы. Нью-Йорк: Enigma Books. п.61. В Jochmann (1980) это цитируется следующим образом: «Mag die Wissenschaft jeweils nach eintausend oder nach zweitausend Jahren zu einem anderen Standpunkt kommen, so war ihr früherer Standpunkt nicht verlogen; die Wissenschaft lügt überhaupt nich jeweils ihrer Einsicht gezogen sind, eine Sache richtig zu sehen. Sie stellt nicht bewußt falsch dar. Das Christentum lügt: Es ist in einen Konflikt mit sich selbst hineingeraten ". Monologe im Führerhauptquartier 1941–1944. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 84.
  37. ^ Тревор-Ропер, Х.Р. (2013) Застольные беседы Гитлера 1941–1944. п. 7. В Jochmann (1980) это цитируется как «Zum Atheismus wollen wir nicht erziehen». Monologe im Führerhauptquartier 1941–1944. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 40.
  38. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2013). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Engima Books, п. 67.
  39. ^ Стейгманн-Галл (2003), п. 3.
  40. ^ а б Steigmann-Gall (2003), стр. 255.
  41. ^ Стейгманн-Галл (2003), С. 254–255.
  42. ^ Тревор-Ропер, Х.Р. (2013). Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 77, 87, 721.
  43. ^ а б Стейгманн-Галл (2003), п. 253.
  44. ^ Стейгманн-Галл (2003), С. 26–28.
  45. ^ Стейгманн-Галл (2003), п. 253, ср. 265.
  46. ^ Эванс, Ричард Дж. (Январь 2007 г.). «Нацизм, христианство и политическая религия: дебаты». Журнал современной истории. 42:1: 5–7.
  47. ^ Конвей, Джон. «Обзор Святого Рейха». H-Net отзывы. Получено 9 ноября 2013.
  48. ^ Перевозчик (2003), п. 565.
  49. ^ Вайнберг, Герхард (2003). Предисловие В Хью Тревор-Ропер, изд. 2003 г. Застольные беседы Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Engima Books, п. xi
  50. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма: религиозная идентичность и национал-социализм. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п.251.
  51. ^ Перевозчик (2003), п. 574.
  52. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2007). «Христианство и нацистское движение». Журнал современной истории 42 (2): 208.
  53. ^ Джонстон, Натан. Новый атеизм, миф и история: черные легенды современной антирелигии. Пэлгрейв Макмиллан, 2018, 90.
  54. ^ Стейнберг, Джонатан (2002). Все или ничего: ось и Холокост, 1941–1943 гг.. Лондон: Routledge Press, п. 234.
  55. ^ Шпеер, Альберт (1971). Внутри Третьего рейха: мемуары Альберта Шпеера. Пер. Ричард Уинстон, Клара Уинстон, Юджин Дэвидсон. Нью-Йорк: Макмиллан, стр. 143.
    Переиздано в 1997 г. Внутри Третьего рейха: мемуары. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, п. 96.
  56. ^ Буллок, Алан (1991). Гитлер и Сталин: параллельные жизни. Нью-Йорк: Vintage Books, стр. 382.
  57. ^ Толанд, Джон (1992). Адольф Гитлер. Нью-Йорк: Anchor Publishing, п. 507.
  58. ^ Кершоу, Ян (2001). «Миф о Гитлере»: образ и реальность в Третьем рейхе. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, п. 109.
  59. ^ Ширер, Уильям (1998) [1960]. Взлет и падение Третьего Рейха. Лондон: Arrow Books. стр.234–240. ISBN  978-0-09-942176-4.
  60. ^ Пайпер, Эрнст (январь 2007 г.). «Штайгманн-Галл, Святой Рейх (расширенное обозрение)». Журнал современной истории. 42 (1): 47–57, особенно. 49–51. Дои:10.1177/0022009407071631. JSTOR  30036428. S2CID  159472257.
  61. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п.181.
  62. ^ Берли, Майкл (2001). Третий рейх - новая история. Лондон: Pan Books. стр.716–717. ISBN  978-0-330-48757-3.

внешняя ссылка