Индийские влияния в ранних филиппинских государствах - Indian influences in early Philippine polities - Wikipedia

В Индийские влияния в ранних филиппинских государствах, особенно влияние Шривиджая и Маджапахит тассалократии по культурному развитию, является важной областью исследований для ученых, изучающих историю Филиппин, Индонезии и Юго-Восточной Азии,[1] и считается источником Индуистский и Буддист элементы ранней филиппинской культуры, религии и языка.[2][3][4] Потому что индонезийский тассалократии Шривиджайи и Маджапахита приобрели многие из этих индуистских и буддийских элементов через Индианизация, введение таких элементов в ранние филиппинские культуры иногда называют индианизация. [3] В более поздних стипендиях это называется локализация,[5] как, например, локализация индуистских и буддийских верований.[6] Некоторые ученые также помещают Филиппинский архипелаг в самые отдаленные районы Индосферы, наряду с Северным Вьетнамом, куда индусские и буддийские элементы не были напрямую привнесены индийскими путешественниками.[7]

В самой последней версии исследования отмечается, что нет никаких свидетельств прямого политического или экономического взаимодействия между Индией и различными политическими образованиями Филиппинского архипелага до европейской колониальной эпохи Филиппин. Такие ученые, как Осборн и Джокано, вместо этого предполагают, что «косвенное культурное влияние»[3][2] в основном прибыл через отношения этих ранних филиппинских политий с Шривиджая и Маджапахит империи.[2][7] в течение 10 - начала 14 вв. Это обновляет теории более ранних ученых, которые утверждали, что индийские элементы в филиппинской культуре предполагали отношения между двумя обществами еще во II и III веках до нашей эры.[2] Это также выводит Филиппины и северную часть Вьетнама за рамки модели «индианизации», которая имела место в других частях Юго-Восточной Азии.[3]

История

Историки до конца двадцатого века, такие как Зайд и Мануэль, в целом полагали, что Шривиджая и Маджапахит сыграли значительную роль в развитии культур на всем Филиппинском архипелаге, хотя степень влияния Шривиджая позже ставилась под сомнение в основополагающих трудах Джокано и Скотт.[2]

Влияние индуизма и буддизма впервые достигло Нусантара или Приморская Юго-Восточная Азия еще в первом веке.[8] Существуют две основные теории появления индуизма в регионе, обе из которых сосредоточены на Индонезии. Во-первых, южно-индийские морские торговцы принесли с собой индуизм, а во-вторых, индонезийская королевская семья приветствовала индийские религии и культуру, и именно они первыми приняли эти духовные идеи, а затем и массы. В любом случае, индонезийские острова переняли как индуистские, так и буддийские идеи, соединив их с ранее существовавшей местной народной религией и верованиями анимистов.[9]

Это означало, что буддизм и индуизм, привнесенные на Филиппинский архипелаг Шривиджайей и Маджапахитом, были отчетливо (островным) вариантом Юго-Восточной Азии,[3] как отмечает Осборн в своей «Истории Юго-Восточной Азии 2004 года»:

Многие, но не все, представители этой культуры были поглощены местным населением и присоединились к их существующим культурным образцам. […] Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что жители Юго-Восточной Азии не имели собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующим культурным образцам и религиозным убеждениям населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Жители Юго-Восточной Азии, Подводя итог, заимствованы, но они также адаптированы. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было брать займы."[3](pp23-24)

Возможное влияние через ранние контакты со Шривиджайей

Популярная литература и некоторые учебники истории 20-го века часто предполагают, что индуистские и буддийские культурные влияния впервые пришли на Филиппины через ранние контакты с Шривиджаян и тассалократии Маджапахита. Однако Хокано отмечает, что вещественных доказательств недостаточно.[2] чтобы предположить, что филиппинские государства активно торговали со Шривиджайской империей. Он предполагает, что контакты между филиппинскими властями и Шривиджайей, вероятно, ограничивались мелкой торговлей.[2]

Влияние через торговлю с Маджапахитом

Джокано предполагает, что индуистские и буддийские культурные влияния на филиппинские культуры на самом деле, вероятно, пришли через Маджапахит, о чем свидетельствуют важные археологические находки:

<< Филиппино-индонезийские отношения в доколониальные времена усилились во время подъема империи Маджапахит. Именно в это время большая часть так называемого индийского культурного влияния достигла Филиппин через Индонезию. Но то, что проникло в нашу страну, особенно в морском порту общин, уже была модифицированной версией исходных индуистских культурных черт ".[2](p142)

Дебаты в проявлениях культурного влияния

До повсеместного принятия Медная надпись Лагуны Поскольку это конец филиппинской предыстории, некоторые другие испанско-консервативные ученые на протяжении многих лет придерживались различных взглядов на этот вопрос. Ф. Ланда Хокано (2001) отмечает:

<< За исключением нескольких артефактов и определенных заимствованных слов, которые были приняты в качестве доказательства индийско-филиппинских отношений, есть скудные навязчивые материалы, подтверждающие определенные взгляды на диапазон доисторического влияния Индии в стране. Многие обобщения [которые] до сих пор были продвинутые просто затмевают основные проблемы филиппинского культурного развития. Даже археологические данные, в основном предметы торговли, должны быть подвергнуты критической оценке, прежде чем они будут признаны доказательством прямых контактов.[2](pp138–139)"

Джокано перечисляет различные потоки доказательств, которые подтверждают утверждение о том, что это влияние достигло Филиппин:[2]"Слоговое письмо; артефакты в виде различных фигурок, сделанных из глины, золота и бронзы, которые были выкопаны в различных местах на Филиппинах; и 336 заимствованных слов, которые профессор Франсиско идентифицировал как санскритское происхождение, 150 из которых были идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов ".

Поскольку список Джокано не включает Медная надпись Лагуны как окончательный самоназначаемый артефакт, который относится к индийской астрономии и календарям, названиям и социально-политическим системам, в то время как относится к коренным австронезийцам в Тондо и Лагуна де Бэй области в начале 10 века н.э .; Недавние исследования, проведенные после 2009 года, пришли к выводу, что эти результаты являются неполными, принципиально игнорируя влияние письменных надписей, таких как Бутуанская печать и медная пластина, в демонстрации широко распространенного индийского влияния на доколониальную культуру архипелага, написанного самими филиппинцами, жившими в эту эпоху.

Образ Агусана

Одним из основных артефактов, часто представляемых в качестве вещественного доказательства раннего индийского влияния на Филиппинах, является "золотой образ Агусана "артефакт, 1,79 кг, 21 карат Маджапахит -периодическое изображение золота, обнаруженное Манобо женщина по имени Билай Кампос в Эсперанса, Агусан в 1918 г.

Х. Отли Бейер интерпретировал изображение как изображение Шиваитская богиня, но с религиозно важными ручными сигналами, неправильно скопированными местными (вероятно, Минданао) рабочими. Таким образом, это предполагает, что индуизм уже был на Филиппинах до прибытия Магеллана, но также предполагает, что у ранних филиппинцев была несовершенная версия индуизма, которую они получили от Маджапахита.[10]

Медная надпись Лагуны

Еще один артефакт, который часто представляют как вещественное доказательство раннего индонезийского и индийского влияния на Филиппинах, относится к 10 веку. Медная надпись Лагуны (LCI), обнаруженный в 1989 году и расшифрованный в 1992 году голландским антропологом. Antoon Postma и известен как самый ранний письменный документ, найденный на Филиппинах.[11]

(LCI) был написан в различных Старый малайский язык, используя Старый Кави сценарий[11] и содержит множество заимствований из санскрит и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых может быть Старый яванский. Использование заимствованных слов на санскрите считается свидетельством культурного влияния Индии на культуры Малайского архипелага, которые, в свою очередь, имели тесные торговые и культурные связи с ранними филиппинскими политическими образованиями, включая те, которые упомянуты в LCI.[2]

Санскритские заимствования и сценарии

По словам Джокано, профессором было выделено 336 заимствованных слов. Хуан Р. Франциско быть санскритским по происхождению ",150 из них идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов."[2] Многие из этих заимствований касались управления и мифологии, которые были предметом особой озабоченности класса Маджину, указывая на желание членов этого класса подтвердить свой статус правителей, связавшись с иностранными державами.[12]

Индийская честь также повлиял на Филиппинский почетность.[13] Примеры из них включают Раджа, Рани, Махарлика, Дату и т. Д., Которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и Империя Шривиджая.

Истоки различных доколониальных родные филиппинские шрифты такой как Байбайын, то Visayan в качестве плохо освещенный, то Илокано кур-итан / курдитан, а Капампанган кудлитан, можно проследить до Брахмические сценарии Индии и впервые зарегистрировано в 16 веке.[14]

Народная литература

Наиболее ярким примером индийского культурного влияния на раннюю филиппинскую народную литературу является случай Махарадиа Лавана, а Маранао эпос, рассказывающий местную версию индийского эпоса Рамаяна,[15] впервые задокументирован филиппинским антропологом Хуан Р. Франциско в конце 1960-х гг. Франциско полагал, что повествование о Рамаяне пришло на Филиппины где-то между 17-19 веками в результате взаимодействия с яванской и малайзийской культурами, которые активно вели торговлю с Индией.[16](p101)

Некоторые филиппинские учебники для средней школы[17] есть также предположение, что эпос Илокано Biag ni Lam-ang возможно, находился под влиянием индуистских эпосов Махабхарата и Рамаяна, хотя учебники не подтверждают это утверждение.[17] Большинство ученых вокруг стихотворения вместо этого сосредоточено на включении синкретических элементов из Римский католицизм, без упоминания предполагаемого индийского влияния.[18]

Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Хокано предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины в результате обширной торговли, которую местные культуры вели с Империя Маджапахит в течение 14-16 веков,[18][3][2] хотя более ранние ученые, такие как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасриха предложил более ранние даты для этого влияния, в течение 9-10 веков нашей эры.[18](пп "xxiv-xxv")

«Косвенная индианизация» через приморскую Юго-Восточную Азию

«Индианизация» в приморской Юго-Восточной Азии

Исторически Юго-Восточная Азия находился под влиянием Древняя Индия, где многочисленные Индианизированные княжества и империи процветали в течение нескольких столетий в Таиланде, Мьянме, Камбодже, Лаосе, Сингапуре, Индонезии, Малайзии и южной части Вьетнама, причем культурное влияние также косвенно распространилось на в основном австронезийские культуры Филиппинского архипелага и сильно китаизированную культуру Северной Вьетнам.[3] Влияние индийской культуры в этих областях было названо индианизация.[19] Французский археолог, Жорж Седес, определил это как распространение организованной культуры, основанной на индийских корнях королевской семьи, индуизм и буддизм и Санскрит язык.[20] Это можно увидеть в Индианизация Юго-Восточной Азии, распространение индуизма и буддизм.

«Косвенная индианизация» на Филиппинах

Историографы - как вообще из Юго-Восточной Азии,[3] и Филиппины в частности[1][2][4] - согласны с тем, что влияние «индианизации» на Филиппинах носило косвенный характер,[3] происходящие через контакты с Маджапахит культура.[2][1] Орборн (2004) отмечает, что Вьетнам и Филиппины не участвовали в основной волне индианизации:[3](p23)

«В случае Вьетнама, который в этот период жил под властью Китая, процесс индианизации никогда не происходил. По другой причине - из-за отдаленного географического положения - Филиппины не участвовали в этом процессе».

Хокано продолжает:

"Филиппины географически находятся за пределами прямой линии торговли между Индией и остальной частью Юго-Восточной Азии. Более того, островной мир Индонезии, где Суматра и Ява контролировали торговые потоки, функционировал как решето для любого влияния (культурного, социального). , и коммерческие) Индии, возможно, пришлось бы предложить за пределами Индонезийского архипелага. [...] Таким образом, можно сказать, что влияние Индии проникало на Филиппины только косвенно ».[2](p139)

Степень и характер «влияния» на Филиппинах

Независимо от того, как и когда это произошло на самом деле, историографы, специализирующиеся на Юго-Восточной Азии, отмечают, что это «влияние» было культурным и религиозным, а не военным или политическим по своей природе. Например, Осборн в своей «Истории Юго-Восточной Азии 2004 года» отмечает:[3](p23)

Начиная со 2-го и 3-го веков нашей эры, культурные контакты [Индии] с регионом Юго-Восточной Азии медленно расширялись. Это был неравномерный процесс: некоторые области получили индийское влияние намного позже, чем другие, а степень влияния варьировалась от века к веку. [...] Индианизация не означала массовую миграцию индийского населения в Юго-Восточную Азию. Скорее, относительно ограниченное число торговцев и ученых-священников принесло индийскую культуру в ее различных формах в Юго-Восточную Азию, где большая часть, но не вся эта культура была поглощена местным населением и присоединилась к их существующим культурным образцам.

Осборн далее подчеркивает, что эта «индианизация» Юго-Восточной Азии сама по себе не отменяет существующие образцы, культуры и верования коренных народов:

"Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что жители Юго-Восточной Азии не имели собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующим культурным образцам и религиозным убеждениям населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Жители Юго-Восточной Азии, Подводя итог, заимствованы, но они также адаптированы. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было брать займы.[3](стр. 24)"

Локализация индуистских и буддийских верований

Милнер (2011)[21] предполагает, что культурную адаптацию индуистских и буддийских верований в приморской Юго-Восточной Азии лучше охарактеризовать как «локализацию», которую Уолтерс (1999) описывает как процесс, посредством которого иностранные идеи («специфически индийские материалы»[21]) могут быть «раздроблены и переформулированы и, следовательно, лишены своего первоначального значения» в процессе включения в «различные локальные комплексы».[22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: филиппинская культура и общество шестнадцатого века. Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео-де-Манила. ISBN  971-550-135-4.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п Хокано, Ф. Ланда (2001). Филиппинская предыстория: новое открытие доколониального наследия. Кесон-Сити: Punlad Research House, Inc. ISBN  971-622-006-5.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Осборн, Милтон (2004). Юго-Восточная Азия: вводная история (Девятое изд.). Австралия: Аллен и Анвин. ISBN  1-74114-448-5.
  4. ^ а б Хокано, Фелипе младший (2012-08-07). Уайли, Марк (ред.). Вопрос о происхождении. Арнис: размышления об истории и развитии филиппинских боевых искусств. Издательство Tuttle. ISBN  978-1-4629-0742-7.
  5. ^ Jamkajornkeiat, Тити. "Юго-Восточная Азия, удивительно". Архивировано из оригинал на 2019-03-26. Получено 2019-05-20.
  6. ^ Холт, Эмили (2018). Вода и энергия в обществах прошлого. SUNY Нажмите. п.165. ISBN  978-1-4384-6875-4.
  7. ^ а б Черчилль, Малкольм Х. (1977). «Индийское проникновение на доиспанские Филиппины» (PDF). Азиатские исследования. Дилиман, Кесон-Сити, Филиппины: Азиатский центр Филиппинского университета. 15.
  8. ^ Ян Гонда, Индийские религии в доисламской Индонезии и их выживание на Бали, в Справочник востоковедения. Раздел 3 Юго-Восточная Азия, Религии, п. 1, на Google Книги, стр. 1-54
  9. ^ Макдэниел, июнь (1 августа 2010 г.). «Агама Хинду Дхарма Индонезия как новое религиозное движение: индуизм, воссозданный по образу ислама». Nova Religio. 14 (1): 93–111. Дои:10.1525 / №.2010.14.1.93.
  10. ^ Х. Отли Бейер, "Обзор филиппинской археологии по островам и провинциям", Philippine Journal of Science, том 77, № 34 (июль – август 1947 г.), стр. 205-374
  11. ^ а б Postma, Antoon (апрель – июнь 1992 г.). "Надпись на медной пластине Лагуна: текст и комментарий". Филиппинские исследования. Университет Атенео де Манила. 40 (2): 182–203. JSTOR  42633308.
  12. ^ Юнкер, Лаура Ли (1990). «Организация внутрирегиональной и международной торговли в доиспанских филиппинских сложных обществах». Азиатские перспективы. 29 (2): 167–209.
  13. ^ Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
  14. ^ Утро, Пол. «Байбайин, древняя филиппинская письменность». МТС. Архивировано из оригинал 8 августа 2010 г.. Получено 4 сентября, 2008..
  15. ^ Франциско, Хуан Р. "Махарадиа Лавана" (PDF). Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  16. ^ ФРАНЦИСКО, ХУАН Р. (1989). «Индигенизация Истории Рамы на Филиппинах». Филиппинские исследования. 37 (1): 101–111. JSTOR  42633135.
  17. ^ а б Халилли, Мария Кристина (2004), История Филиппин, стр. 46
  18. ^ а б c Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора. Дилиман, Кесон-Сити: Университет Филиппин Press. ISBN  9789715425148.
  19. ^ Ачарья, Амитав. «Возвращение к« индианизации Юго-Восточной Азии »: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF). amitavacharya.com.
  20. ^ Cœdès, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии. Издательство Австралийского национального университета.
  21. ^ а б Милнер, Энтони Кротерс, 1945- (2011). Малайцы. Чичестер: Вили-Блэквелл. ISBN  9781444339031. OCLC  733917612.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  22. ^ Уолтерс, О. В. (1999). История, культура и регион в перспективе Юго-Восточной Азии (Ред. Ред.). Итака, Нью-Йорк: Публикации Юго-Восточной Азии, Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет. ISBN  9781501732607. OCLC  318419814.