Михри Хатун - Mihri Hatun
Эта статья имеет нечеткий стиль цитирования.Октябрь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Михри Хатун, также известный как Леди Михри и Михри Хатун (родился ок. 1460 - умер в 1506 году нашей эры; مهری خاتون), был Османский поэт. Она была дочерью кади (османский судья) и, согласно источникам, она провела большую часть своей жизни в Амасья, в Анатолия.[1] Документы указывают на то, что она была членом литературного кружка принца Ахмеда, сына Султан Баязид II.[2]
Миф, который вырос вокруг нее, гласит, что она «влюблялась много раз, но настаивает на том, что вся эта любовь была целомудренной и невинной, и что она вела жизнь неослабевающей добродетели».[2] Льюис отмечает, что, хотя она описывалась как «красивая и пылкая, она оставалась незамужней».[2]
Ее называют "Сафо османов ".[3]
Поэзия
Стихи леди Михри раскрывают художника, владеющего обоими Персидская литература, написав в таких формах, как Газель, а также обладатель глубокого литературного образования.[1] Современные критики, такие как Бернард Льюис, описывают ее стиль как «сохраняющий замечательную свежесть и простоту».[2]
Одна из ее наиболее популярных фраз гласит: «С первого взгляда / Я люблю тебя / С тысячей сердец ... Пусть фанатики думают / Любить - это грех / Ничего страшного / Дай мне сгореть в адском огне / Об этом грехе».[4]
Другой: «Мое сердце горит пламенем печали / Искры и дым поднимаются к небу / Внутри Меня сердце вспыхивает, как свеча / Мое тело кружится, это маяк, освещенный твоим образом».[5]
- Газель
Бен умардым ки сени яр-и вефа-дар оласин
Ne bileydim ki seni böyle cefâ-kâr olasın
Hele sen kaaide-î cevrde eksik komadın
Dostluk hakkı ise ancağ ola var olasın
Reh-i âşkında neler çektüğüm ey dost benim
Билесин бир гюн ола ашка гирифтар оласин
Sözüme uymadın ey asılası dil dilerim
Ser-i zülfüne anın âhiri ber-dâr olasın
Сен ки кан гюль-шенинин би гюль-и нев-рестезизин
Ne revâdır bu ki her hâr ü hasa yâr olasın
Бени азаде икен ашка гирифтар итдин
Герейим сен де беним гиби гирифтар оласин
Бед-дуа этмезем амма ки худадан дилерим
Бир сенин гиби чефа-кара хева-дар оласин
Imdi bir hâldeyüz kim ilenen düşmanına
Der ki Mihrî gibi sen dahi siyeh-kâr olasın
Рекомендации
Источники
- Дамрош и Эйприл Аллистон. Антология мировой литературы Longman: XVII и XVIII века, XIX века и XX век: V. II (D, E, F) Longman, Inc. ISBN 0-321-20237-6
- Халман, Талат Саит и Джейн Л. Уорнер. Соловьи и сады удовольствий: турецкие любовные стихи. Издательство Сиракузского университета (2005) ISBN 0-8156-0835-7.
- Хавлиоглу, Дидем. Поэтический голос En / Gendered: Сопротивление Михри Хатун «женственности». Центр ближневосточных исследований: серия Sohbet-i Osmani (2010).
- Льюис, Бернард. Музыка далекого барабана: классические арабские, персидские, турецкие и еврейские стихи. Издательство Принстонского университета; Ltr ptg edition. (2001). ISBN 0-691-08928-0
внешняя ссылка
- Средневековые женщины, Поэзия и Михри Хатун доцент д-р Хурийе Рейс, Университет Хаджеттепе, факультет английского языка и литературы (на английском и турецком языках)
- Краткая биография и одна газель
- На полях и между строк: Османские женщины-поэты с пятнадцатого по двадцатый века. Автор Дидем Хавлиоглу из Университета Юты.