Филипп Балдей - Philippus Baldaeus
Philips Baelde или отец Филипп Балдей, (крестился 24 октября 1632 г.,[1] Делфт – 1671,[2] Geervliet ) был голландцем министр. Он отправился в Джафна вовремя Голландский период на Цейлоне с вторгшимися голландскими войсками. Как второй европеец после Авраам Роджериус он задокументировал жизнь, язык и культуру Тамильский народ, проживающая на севере острова. Это великий исторический отчет, и он был немедленно опубликован на голландском и немецком языках (с несколькими красивыми фотографиями). Английский перевод был опубликован Цейлонской государственной железной дорогой (1960).
- Голландский министр, автор описания восточно-индийских стран Малабар, Коромандел, Цейлон и др.
- Автор первого европейского документа о жизни, языке и культуре тамилов на севере Цейлона.
Он много писал о религиозных, гражданских и домашних условиях в местах, которые он посетил, и представил свой отчет о Индуистская мифология. Он перевел «Отче наш» на тамильский язык, и хотя в нем были ошибки, он был замечательным как первый напечатанный в Европе трактат на любом индийском языке.[3] Балдей вернулся в Голландию и проповедовал, пока не умер еще молодым человеком.
Жизнь
Филипс был сыном Яна Бэлде (1610-1636) и Марии де Йонге (Юниус). У его отца был Фламандский источник.[4][5] Его прадед уехал Ипр в 1584 г. после Александр Фарнезе занял город. Его родители поженились в 1629 году.[6] Его отец был купцом и жил на Волдерсграхте. Его мать была дочерью местного священника Исаака Юния. В 1630 году родился его брат Яков, который, вероятно, умер в июне 1636 года.[7] В сентябре и октябре умерли его дедушка и бабушка Юний. Его сестра Мария крестилась 16 ноября 1636 года. На следующий день мать умерла.[8] Четыре дня спустя его отца похоронили в Nieuwe Kerk (Делфт).[9] Итак, когда ему было четыре года, Филипс остался сиротой.
Школы и университеты
После всех этих потерь некоторые из-за чума происходивший в том же году в Делфте, предполагается, что он был воспитан своим дедом Михиэлем в Делфте.[нужна цитата ] После посещения Латинская школа он пошел по стопам своего дяди по материнской линии, Роберт Юниус, "Реформатор Голландская Формоза ".[10] К январю 1645 года Юний вернулся в Делфт, женился и написал подробный отчет о своем опыте на Востоке.
Полтора года Philips изучал философию, логика и восточные языки в Гронинген (1649), а затем богословие в Лейден (1650-1654). В 1654 году он женился на Марии ван Кастель (-1655), своей двоюродной сестре.[11] После обсуждения с Арнольд Монтан, он пошел на службу Голландская Ост-Индская компания. Балдей уехал в октябре 1654 года вместе с женой. Он жил с июля 1655 г. в г. Батавия, Голландская Ост-Индия, пошел в Макассар, Малакка и снова женился на Элизабет Триболе на борту корабля по пути на Цейлон.[9] После Жерар Питерс. Hulft оккупировал Цейлон, он служил с 1657 г. Райклоф ван Генс, который занимал Коромандель и Негапатнам в 1658 г.
Балдей служил в Джаффанапатнам и Point de Galle, и проповедовал либо на голландском, либо на Португальский язык).
Голландская кампания против португальцев началась в Джафне, пройдя Маннар, Тутикорин и Нагапаттинам и закончился в Южной Индии. Они были населены тамилами-католиками, обращенными индуистами. К 1660 году голландцы контролировали весь остров, кроме королевство Канди. (Корнелис Спилман стал его первым губернатором.) Когда голландцы оккупировали побережье Малабар в 1661 г. принял участие Балдей. Около 1662 года он вернулся на Цейлон, и Балдей узнал санскрит и учился индуизм.
Бальдеаус поселился на Северном Цейлоне, где жили тамилы. Он узнал Тамильский язык и задокументировали их жизнь и культуру. Он был одним из первых европейцев, опубликовавших подробные статьи о регионе. Он также рисовал и изображал жизнь в Ахмадабад, оживленный торговый город в Гуджарат, город, в котором он никогда не бывал.[12]
Миссионер и этнолог в Южной Индии и Шри-Ланке
Балдею пришлось служить на Цейлоне как голландской реформатской церкви, так и местным жителям, бывшим католическим христианам, которым он едва не обратил новую веру. В рядах солдат, состоявших на службе ЛПЦ, было также много лютеран, особенно немецких, которых пасторы считали враждующими религиями и часто подвергались резким нападкам в проповедях и т. Д. Иоганн Якоб Саар За эту группу он отвечал пастырской опекой. Горная страна Шри-Ланка с буддийским королевством Канди, однако, оставалась независимой до британского завоевания в 1796 году, была отрезана от моря и полностью изолирована.
Приход Балдэя охватывал всю прибрежную территорию Шри-Ланки, вместе с островами и тамильской южной оконечностью Индии, территорию, которая была разделена португальцами на 32 прихода, в каждом из которых была церковь и школа, и о которых заботились многие. монахи и иезуитские коллегии. Последствия поражения и капитуляции Португалии при Джафне создали вакуум для христианской проповеди. Поскольку война была жестокой, большинство католиков было убито, и только от 40 до 50 священнослужителей остались в живых.
Только для четырех кальвинистских проповедников это была титаническая задача, поскольку их было немного. Католик Иезуит Миссия на побережье Коромандел Мадура смог получить хорошую поддержку со стороны общественности. Католические священники были знамениты, например Франсиско де Ксавье, Роберто де Нобили, Джозеф Констан Беши, Джон де Бритто и были одинокими мужчинами, не имевшими поддержки для семьи.
Католические священники были преданными проповедниками, и их знания высоко ценились. Бальдеус изучал их труды и методы. Он следовал их примеру и в одиночестве путешествовал от церкви к церкви и служил местным бывшим католикам. Бывшие католики численностью около 12 387 человек были обращены в кальвинизм. Их религиозное образование было важно для него, потому что, к своему огорчению, он обнаружил, что религиозное образование местных жителей было очень поверхностным. Тамилы были «номинальными христианами» или так называемыми «христианами из риса» (в зависимости от количества риса, которое они получали за свое обращение).
Балдей хорошо разбирался в культуре и религии Тамилы, и Сингальский. Хотя в первую очередь он был заинтересован в обращении в свою веру индуистов и католиков, он также стремился к лучшему образованию для туземцев, и в результате на момент его отъезда было 18 000 школьников, за которых он отвечал как религиозный учитель.
Однако из-за своего рвения он вступил в конфликт с целью получения прибыли голландской Ост-Индской компании, известной как VOC. VOC не хотел тратить деньги на христианство или образование туземцев. VOC была жадной и отвергала кальвинистских проповедников в церковных вопросах («беспорядок порождает godsvrucht», «жадность превыше страха перед Богом»). VOC предоставила финансовую помощь Collegium Indicum в Лейдене. VOC ожидала, что миссионеры-добровольцы будут расти. Генерал-губернатор пожаловался, что VOC обманули: «с этими молодыми Фантенами у нас больше раздражения, чем с другими министрами и подчиненными». Проповеднику приходилось обращать внимание на все виды болезней - алкоголизм, коррупцию, распущенность нравов, работорговлю и земледелие, жестокое обращение и т. Д. Проповедники также зависели от своих церковных начальников в Батавии, и они могли подавать жалобы властям по любому поводу. время.
Бальдеус был образцовым, и его пастырская деятельность долгое время считалась образцом для Цейлона.
Компания возражала против предложений Балдеуса по улучшению религиозного образования и обращению тамилов и постановила, что средства должны быть получены за счет штрафов, налагаемых при исполнении школьных правил. Филипп Балдей отказался подчиняться, и губернатор чуть не обвинил его в нечестных финансовых сделках. Он не мог продолжить свои лингвистические занятия, потому что Церковь, связанная государством, считала это пустой тратой времени.[13]
В 1666 году он вернулся в Голландская Республика и проповедовал в Гервлиете с 1669 года до своей смерти в возрасте 39 или 40 лет. Он, вероятно, умер в 1671 году, когда вдова вышла замуж в июне 1672 года за Питера Бельде.[2] Он оставил полный и правдивый отчет о гражданском, религиозном и домашнем состоянии стран, по которым он путешествовал. Здесь он также представил интересный отчет о Индуистская мифология, и некоторые образцы Тамильский язык, включая перевод Отче наш: Достаточно дефектный, правда, но замечательный, как первый трактат, напечатанный в Европа, на любом индийском языке. Название всей работы: Описание восточно-индийских стран Малабар, Коромандель, Цейлон и др. (на голландском, 1671 г.) Книга посвящена судебный исполнитель Корнелис де Витт.
Возвращение в Нидерланды
В течение 1665-1666 годов Балдей путешествовал через мыс Доброй надежды и вернулся в Нидерланды. По всей видимости, в 1654 г. он совершил десять лет дипломатической службы (Йонг, С. Афгодерей). В 1667 году он написал подробное прошение к голландскому правительству, в котором жаловался на жадность голландской Ост-Индской компании, а также на то, как сильно она повлияла на церковные дела на Цейлоне. Ему не предложили место в Коллегиум Индикум как противоречит его ожиданиям. К 1669 году ему пришлось поселиться проповедником в небольшой общине. Geervliet к югу от Роттердама. Здесь он завершил свой Описание побережья Ост-Индии, Малабара и Короманделя (Амстердам 1672 г.). Когда он умер, он был молод, ему было всего 39 лет.
Наследие
В настоящее время в Тринкомали находится Теологический колледж Бальдея.[14] подготовка проповедников для работы кальвинистами в Азии.
Тамилы и Кандианское королевство сотрудничал и вступал в сговор с голландскими правителями Батавии (сегодня Джакарта в Индонезии). Голландское вторжение принесло тамилам и мусульманам свободу вероисповедания.
Голландцы колонизировали Джафну с 1656 по 1796 год. В тамильском языке Джафна до сих пор используются несколько португальских и голландских слов.
Острова между Индией и Шри-Ланкой в Полк пролив были названы в честь голландских городов, таких как Лейден, Кайц и Делфт. Под большим тамаринд дерево в середине Point Pedro На Рыночной площади стоит надпись из белого известняка, которая отмечает место, где преподобный Бальдеус регулярно проповедовал христианство тамилам. Это дерево тамаринда было вырвано с корнем во время циклон 1963 г.
Балдей записал все ценное с этнологической, исторической, географической и теологической точки зрения от себя самого или информаторов (например, крещеного пандита), переводчиков или из коллекций иезуитских библиотек на Цейлоне и в Южной Индии. Его записи до сих пор доступны в нидерландской литературе о Южная Азия и его подробные записи. Кроме того, он цитировал на иврите, греческом, латинском, английском, французском, итальянском, португальском и санскрите. Его изображение Тамильский язык был новаторским. В своих словах он обладал элементарными знаниями. Он, вероятно, знал не больше, чем алфавит.
Книга разделена на следующие разделы:
- «Подробное описание восточно-индийского побережья или районов лагуны Малабара и Коромандела» (включает: «краткий справочник по современным языковым искусствам того времени»)
- «Описание великого и знаменитого острова Цейлон»
- «Абготтерей из восточно-индийских язычников. Правдивое и подробное описание поклонения индуистам и индуистским идолам».
С этнологической, исторической, географической и теологической точки зрения Балдей записывал все, что он сам или на основании знаний высших кастовых ученых (ученых мужей). кроме того, он собрал материалы, привезенные переводчиками из фондов иезуитских библиотек на Цейлоне и южной Индии, а также позже в Нидерландах, из всей доступной литературы об этой части Южной Азии. Таким образом, его знание санскрита, а также португальского языка как лингва-франка широко использовалось им; Кроме того, он цитировал на иврите, греческом, латинском, английском, французском и итальянском языках. Его изображение тамильского языка было новаторским, хотя он признал, что у него были только базовые навыки («он, вероятно, знал не намного больше, чем алфавит»). Он сильно отличался от иезуитов, которые выучили тамильский язык так хорошо, что они ставят в тупик даже тамильских ученых мужей. языковые соревнования с их знанием языка. Он не был сравним с иезуитскими священниками в своем знании тамильского языка, поскольку они были лучшими знатоками тамильского языка. Иезуиты даже пристыдили тамильских ученых мужей на языковых соревнованиях своими языковыми навыками. Иезуитский священник, Veeramamunivar Констанцо Бески который ошеломил тамильских ученых мужей Академии Сангама своими знаниями классического тамильского языка, даже написал свою классическую работу на тамильском языке под названием Тембавани.
Книга Балдея породила давнее убеждение, что европейская цивилизация зародилась в Индии с индуистского и буддийского происхождения. Он был первым, кто рассказал широкой европейской аудитории о Кришна мифология и эпосы Рамаяна и Махабхарата. Немецкие философы продолжили его дело и проанализировали все восточные религии как философию.
Рекомендации
- ^ DTB Delft инв. 55, лист 119
- ^ а б "Парентил ван Андриес БАЭЛДЕ". genealogieburggraaf.nl. Архивировано из оригинал 23 декабря 2013 г.
- ^ Роуз, Хью Джеймс; Роза, Генри Джон; Райт, Томас (1 января 1841 г.). "Разработан и частично обработан новый общий биографический словарь". Fellowes - через Google Книги.
- ^ "Stamboom van de famile Baelde".
- ^ Фамилия пишется по-разному. Балдей, Баэльде, Балде.
- ^ DTB Delft инв. 68, лист 84
- ^ DTB Delft инв. 55, лист 90 об; DTB Delft инв. 38, лист 222v
- ^ DTB Delft инв. 38, лист 227v
- ^ а б ДБНЛ. "De Gids. Jaargang 31 · dbnl".
- ^ Тайвань, также известный как Формоза, был голландской колонией с 1624 по 1662 год. Юний находился на Тайване с 1629 по 1643 год. Голландцы проигрывали в битвах с португальцами и китайцами. В этих сражениях участвовали коренные тайваньцы.
- ^ DTB Delft инв. 127, лист 68
- ^ Ягник, Ачют (2 февраля 2011 г.). «Ахмадабад: от королевского города до мегаполиса». Penguin UK - через Google Книги.
- ^ МИАС (20 ноября 2015 г.). "Информационный бюллетень 35, осень 2004" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-06-12. Получено 2009-12-28.
- ^ "Богословский колледж Балдея - Информация - Добро пожаловать в Балдей".
внешняя ссылка
- Короткая биография (на голландском)
- Описание восточно-индийского побережья Малабара и Коромандела, а также острова Цейлон с прилегающими королевствами и провинциями Филиппа Бальдеуса (перевод с высокоголландского, напечатанного в Амстердаме в 1672 г.)
- Цифровая библиотека голландской литературы (DBNL)
- Международный институт азиатских исследований
- Korte Malabaersche Letter-Kons (стр. = 190 и 191 от Филиппа Балдея), Naauwkeurige beschryvinge van Malabar en Chromandel. Национальный архив Biblotheek 56 H 10.CS1 maint: location (связь)