Пророчество пап - Prophecy of the Popes
В Пророчество пап (латинский: Prophetia Sancti Malachiae Archiepiscopi, de Summis Pontificibus, «Пророчество святого архиепископа Малахии относительно верховных понтификов») представляет собой серию из 112 коротких загадочных фраз на латинский которые призваны предсказать Римский католик папы (вместе с несколькими антипапы ), начиная с Селестина II. Впервые он был опубликован в 1595 г. Бенедиктинский монах Арнольд Вион, который приписал пророчество Святой Малахия, 12 век архиепископ Армы.
Учитывая точное описание пап примерно до 1590 года и неточность для последующих пап, историки обычно приходят к выводу, что предполагаемое пророчество является вымыслом, написанным незадолго до публикации. В католическая церковь не имеет официальной позиции, хотя некоторые католические теологи отвергли ее как подделка.[1][2]
Пророчество завершается папой по имени «Петр Римский», чей понтификат предположительно предшествует разрушению города Рим.[3]
История
Публикация и содержание
Предполагаемое пророчество было впервые опубликовано в 1595 году бенедиктинцем по имени Арнольд Вион в его книге. Lignum Vitæ, история бенедиктинского ордена. Он приписал это Святой Малахия, 12 век Архиепископ Армы. Он объяснил, что пророчество, насколько ему известно, никогда раньше не публиковалось, но многие очень хотели его увидеть. Вион включает в себя как предполагаемое оригинальное пророчество, состоящее из коротких загадочных латинских фраз, так и интерпретацию, применяющую эти утверждения к историческим папам вплоть до Городской VII (Папа на тринадцать дней в 1590 году), которую Вион приписывает историку Альфонс Чакконий.[4]
Теории происхождения
Согласно рассказу, выдвинутому в 1871 г. аббатом Кучератом, Малахия был вызван в Рим в 1139 г. Папа Иннокентий II получить две шерсти паллиумы для столичных престолов Арма и Кашел. Находясь в Риме, Малахия якобы испытал видение будущих пап, которое он записал как последовательность загадочных фраз. Эта рукопись якобы была помещена в Секретные архивы Ватикана, о котором забывали до его повторного открытия в 1590 году, предположительно как раз вовремя папский конклав происходящее в то время.[5]
Некоторые историки пришли к выводу, что пророчество датируется концом 16 века. подделка.[5][6][7] Сен-Бернар Клервоский, современный биограф Малахии, записавший предполагаемые чудеса святого, не упоминает о пророчестве.[5] Самое раннее известное упоминание о них датируется 1587 годом.[8] Испанский монах и ученый Бенито Херонимо Фейхоо и Черногория написал в своем Teatro Crítico Universal (1724–1739), в записи, названной Предполагаемые пророчества, что высокий уровень точности стихов до даты их публикации по сравнению с их высоким уровнем неточности после этой даты свидетельствует о том, что они были созданы примерно во время публикации.[9] Стихи и объяснения, данные Вионом, очень близко соответствуют истории пап 1557 г. Онофрио Панвинио (включая повторение ошибок, допущенных Панвинио), что может указывать на то, что пророчество было написано на основе этого источника.[10] В 1694 г. Клод-Франсуа Менестрие утверждал, что дополнительные интерпретирующие утверждения не были написаны Чакконием, поскольку пророчество не упоминалось ни в одной из работ Чаккония, а также не были упомянуты интерпретирующие утверждения среди его работ.[11]
Одна теория, объясняющая создание пророчества, выдвинутая французским священником и энциклопедистом 17 века Луи Морери среди прочего, это то, что его распространяли сторонники Кардинала Джироламо Симончелли в поддержку его попытки стать папой во время конклава 1590 года, чтобы заменить Урбана VII. В пророчестве Папе, который следует за Урбаном VII, дается описание "Ex antiquitate Urbis"(" из старого города "), а Симончелли был из Орвието, что на латыни Урбеветанум, Старый город. Морери и другие предположили, что пророчество было создано в результате неудачной попытки продемонстрировать, что Симончелли суждено стать папой.[12] Однако обнаружение ссылки на пророчество в письме 1587 года поставило под сомнение эту теорию. В этом документе свита кардинала Джованни Джироламо Альбани интерпретирует девиз "De rore coeli"(" Из росы небесной ") как ссылка на своего хозяина, на основе связи между"Альба«(« рассвет ») и Альбани, и роса, как типичное утреннее атмосферное явление.[13]
Интерпретация
Интерпретация записей о папах до публикации, предоставленная Wion, предполагает тесное соответствие между девизами и местами рождения пап, фамилиями, личное оружие, и допапские титулы. Например, первый девиз, Ex castro Tiberis (из замка на Тибре), подходит Селестина II место рождения в Читта-ди-Кастелло, на Тибр.
Попытки связать пророчество с историческими папами, избранными после его публикации, были более напряженными.[5][6][14] Например, Климент XIII упоминается как Роза Умбрия (роза Умбрии), но он был не из Умбрии, и у него не было какой-либо связи с регионом, кроме самой незначительной связи с этим регионом, будучи на короткое время папским правителем Риети, в то время часть Умбрии.
Один писатель отмечает, что среди пап после публикации (после 1595 г.) остались «некоторые удивительно подходящие фразы», добавив при этом, что «конечно легко преувеличить точность списка, просто сославшись на его успехи», и что «другие метки не подходят так аккуратно ".[15] Среди заявленных «успехов» - «Свет в небе» для Лев XIII (1878–1903), с кометой на гербе; «Религия обезлюдела» для Бенедикт XV (1914–22), чье папство включало Первая мировая война и атеистический коммунист Русская революция; и «Цветок цветов» для Павел VI (1963–78), с геральдической лилией на гербе.[15]
Питер Бандер, затем заведующий отделом религиозного образования Пристенный зал педагогический колледж, писал в 1969 году:
Если бы мы поместили на весы дела тех, кто отверг пророчества Малахии, и уравновесили их с теми, кто их принял, мы, вероятно, достигли бы справедливого равновесия; однако самый важный фактор, а именно популярность пророчеств, особенно среди простых людей (в отличие от ученых), делает их столь же актуальными для второй половины двадцатого века, как и прежде.
— Бандер (1969), п. 10.
М. Дж. О'Брайен, католический священник, автор монографии 1880 года о пророчестве, дал более резкую оценку:
Эти пророчества не служат цели. Они абсолютно бессмысленны. Латынь плохая. Невозможно приписать такие нелепые пустяки ... ни одному святому источнику. Те, кто писал в защиту пророчества ... едва ли выдвинули аргумент в свою пользу. Их попытки объяснить пророчества после 1590 года, я говорю со всем уважением, являются крайне незначительными.
— О'Брайен (1880), п. 110.
Петрус Романус
В последнее время некоторые толкователи пророческой литературы привлекли внимание к пророчеству из-за его неизбежного завершения; если список описаний индивидуально сопоставлен со списком исторических пап с момента публикации, Бенедикт XVI (2005–13) соответствует предпоследнему из папских описаний, Gloria Olivae (слава маслины).[15]Самый длинный и последний стих предсказывает Апокалипсис:[16]
В крайних случаях преследования S.R.E. седебит.Петрус Романус, qui pascet oves in multis tribulationibus, quibus transactis civitas septicollis diruetur и judex tremendus judicabit populum suum. Finis.
Это можно перевести на английский как:
В последнем преследовании Священной Римской Церкви будет сидеть [то есть как епископ]. Петр Римлянин, который будет пасти своих овец во многих бедствиях, и когда все это закончится, город семи холмов [т.е. Рим ] будет уничтожен, и страшный судья[а] будет судить свой народ. Конец.[17]
Некоторые историки и толкователи отмечают, что пророчество оставляет открытой возможность не включенных в список пап между «славой маслины» и последним папой, «Петром Римским».[5][18] в Lignum Vitae, линия В крайних случаях преследования S.R.E. седебит. образует отдельное предложение и собственный абзац. Хотя его часто читают как часть статьи «Петр Римский», другие интерпретаторы рассматривают ее как отдельное неполное предложение, явно относящееся к одному или нескольким папам между «славой оливкового» и «Петром Римским».[1]
Папы и соответствующие девизы
Список можно разделить на две группы; один из римских пап и антипап, правивших до появления пророчества c. 1590 г., для которого связь между девизом и папой очевидна. Другой - девизы, приписываемые папам, правившим с момента его появления, для которых связь между девизом и папой часто натянута или полностью отсутствует и может рассматриваться как чистка обуви или постдикция.
Список чаще всего делился между девизами 74 и 75 на основе девизов, которые были объяснены Wion, и тех, которые не были объяснены. Лоренцо Коменсоли Антонини делит список между девизами 73 и 74, исходя из слабой связи между Городской VII и девиз «От росы небесной», и ссылка на пророчество в письме 1587 года, до папства Урбана VII.[13]
Рене Тибо делит таблицу в другом месте, между 71-м и 72-м девизами, утверждая, что на этом этапе наблюдается изменение стиля. Он использует это различие, чтобы выдвинуть точку зрения, согласно которой первые 71 девиз - это подделки с датой пост-датировки, а остальные - подлинные.[19] Хильдебранд Тролль поддерживает эту точку зрения, отмечая, что девизы 72–112 используют символический язык, связанный с характером папы и его папства, в отличие от более буквальных девизов более ранних пап.[20]
Папы и антипапы 1143–1590 (до публикации)
Текст на серебряных линиях ниже воспроизводит оригинальный текст (включая пунктуацию и орфографию) 1595 года. Lignum Vitae, который состоял из трех параллельных столбцов для пап до 1590 года. Первый столбец содержал девиз, второй - имя папы или антипапы, к которому он был прикреплен (с редкими ошибками), а третий - объяснение девиза. Есть некоторые свидетельства того, что и девизы, и объяснения были работой одного человека 16 века.[21] Первоначальный список не был пронумерован.
Папы до появления (1143–1590) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Девиз No. | Девиз (Перевод) | Королевское имя (царствование) | Имя | Объяснение дано в Lignum Vitae | Герб |
Ex caſtro Tiberis. | Келефин. ij. | Тайферы. | |||
1. | Из замка Тибр | Селестина II (1143–44) | Гвидо де Кастелло | Жительница Тифернума. Селестина II родилась в Читта-ди-Кастелло (ранее назывался Tifernum-Tiberinum), на берегу Тибр.[22] | |
Inimicus expulſus. | Люциус. ij. | De familia Caccianemica. | |||
2. | Враг изгнан | Люций II (1144–45) | Герардо Каччанемичи дель Орсо | Из семьи Каччанемичи. Согласно Wion, этот девиз относится к фамилии Люциуса II, Caccianemici; По-итальянски «Cacciare» означает «выгнать», а «nemici» означает «враги».[22][23] Хотя его традиционно считали частью этой семьи, сомнительно, что он действительно был частью этой семьи; более того, даже если он действительно принадлежал к этой семье, присвоение фамилии Caccianemici конечно анахронизм.[24] | |
Ex magnitudine mõtis. | Евгений. iij. | Patria Ethruſcus oppido Montis magni. | |||
3. | С большой горы | Евгений III (1145–53) | Бернардо деи Паганелли ди Монтеманьо | По национальности тосканский, из города Монтеманьо. Согласно Wion, девиз относится к месту рождения Евгения III, «Монтеманьо», деревне недалеко от Пизы.[25][23] Но по другим данным он родился в Пизе в скромной семье.[26][27][28] | |
Аббас Субурранус. | Anaſtaſius. iiij. | De familia Suburra. | |||
4. | Игумен из Суббуры | Анастасий IV (1153–54) | Коррадо ди Субурра | От Suburra семья.[25][23] Его традиционно называли настоятелем постоянных каноников св. Руфа в Авиньоне, но современные ученые установили, что он действительно принадлежал к светскому духовенству.[29] | |
De rure albo. | Адриан. iiij. | Vilis natus в оппидо Санкти Альбани. | |||
5. | Из белой сельской местности | Адриан IV (1154–59) | Николас Брейкспир | Смиренно родился в городке Сент-Олбанс. Скорее всего, это отсылка к месту рождения Адриана IV рядом с Сент-Олбанс, Хартфордшир.[30][31] | |
Ex tetro carcere. | Виктор. iiij. | Fuit Cardinalis S. Nicolai in carcere Tulliano. | |||
6. | Из отвратительной тюрьмы. | Виктор IV, антипапа (1159–64) | Оттавиано Монтичелло | Он был кардиналом Святого Николая в Туллианской тюрьме. Виктор IV мог обладать титулом Сан-Никола-ин-Карсере.[30][32] | |
Via Tranſtiberina. | Callitus. iij. [sic] | Гвидо Кременкис Кардиналис С. Мариш Транштиберим. | |||
7. | Дорога через Тибр. | Калликст III, антипапа (1168–78) | Джованни ди Струми | Гвидо Крема, кардинал Святой Марии через Тибр. Вион меняет местами имена и порядок Антипапа Калликста III (Иоанн Струмский) и Пасхалий III (Гвидо Крема). Пасхал, а не Калликст, родился Гвидо из Кремы и носил титул Санта-Мария-ин-Трастевере, к которому относится девиз.[33][34] | |
De Pannonia Thuſciæ. | Пахалис. iij. [sic] | Антипапа. Hungarus natione, карта Epiſcopus. Tuſculanus. | |||
8. | Из Тускуланской Венгрии. | Пасха III, антипапа (1164–68) | Гвидо ди Крема | Антипапа. Венгр по происхождению, кардинал епископ Тускулум. Как отмечалось выше, этот девиз относится не к Пасхале III, а к Калликсту III, который якобы был венгром.[33][34] Однако Калликст был кардиналом епископом Альбано, а не Тускулума.[35] | |
Ex anſere cuſtode. | Александр. iij. | De familia Paparona. | |||
9. | От гуся-хранителя | Александр III (1159–81) | Роландо (или Орландо) Сиенский | Из семьи Папарони. Александр III, возможно, был из семьи Бандинелла, которая впоследствии была известна как семья Папарона, и на гербе которой изображен гусь. Существуют споры о том, действительно ли Александр III принадлежал к этой семье.[36][37] | |
Люкс в oſtio. | Люциус. iij. | Карта Lucen Luis. Oſtienis. | |||
10. | Свет в двери | Люций III (1181–85) | Убальдо Аллусинголи | А Луккан Кардинал Остии. Девиз - игра слов на тему «Люциус», «Лукка» и «Остия».[38][37] | |
Sus in cribro. | Врбанус. iij. | Mediolanenſis, familia cribella, quæ Suem pro armis gerit. | |||
11. | Свинья в сите | Урбан III (1185–87) | Умберто Кривелли | Миланец из семьи Крибелла (Кривелли), несущий на руках свинью. Фамилия Урбана III Кривелли означает «сито» по-итальянски; в его руках было сито и две свиньи.[38][39] | |
Enſis Laurentii. | Грегориус. viij. | Карта. S. Laurentii в Лучине, cuius inſignia enſes falcati. | |||
12. | Меч Лаврентия | Григорий VIII (1187) | Альберто де Морра | Кардинал Святого Лаврентия в Люсине, руки которого были изогнутыми мечами. Григорий VIII был кардиналом Святого Лаврентия, и на его руках были скрещенные мечи.[40][39] | |
De Schola exiet.[b] | Клеменс. iij. | Романус, дом Схолари. | |||
13. | Он придет из школы | Климент III (1187–91) | Паоло Сколари | Римлянин из дома Сколари. Девиз - игра слов фамилии Климента III.[40][41] | |
De rure bouenſi. | Cœleſtinus. iij. | Familia Bouenſi. | |||
14. | Из страны крупного рогатого скота | Селестина III (1191–98) | Джачинто Бобоне | Семья Бовенсис. Ссылка на крупный рогатый скот - это игра слов по фамилии Селестин III, Бобон.[42] | |
Приходит Сигнатус. | Иннокентий. iij. | Familia Comitum Signiæ. | |||
15. | Назначенное количество | Иннокентий III (1198–1216) | Lotario dei Conti di Segni | Семья графов Сигния (Сеньи) Девиз является прямой ссылкой на фамилию Иннокентия III.[43]<[42] | |
Canonicus de latere. | Гонорий. iij. | Familia Sabella, Canonicus S. Ioannis Lateranensis. | |||
16. | Канон со стороны | Гонорий III (1216–27) | Ченсио Савелли | Семья Савелли, каноник св. Иоанна Латеранского Утверждение в Wion, что Гонорий III был каноником Святой Иоанн Латеранский оспаривается некоторыми историками.[40][41] | |
Auis Oſtienſis. | Грегориус. ix. | Карта Familia Comitum Signiæ Epiſcopus. Oſtienis. | |||
17. | Птица Остии | Григорий IX (1227–41) | Уголино-дей-Конти-ди-Сеньи | Семья графов Сеньи, кардинала епископа Остии. Перед избранием на пост папы Кардиналом был Уголино деи Конти. Епископ Остии, а на его гербе изображен орел.[44] | |
Лев Сабин. | Cœleſtinus iiij. | Mediolanenſis, cuius inſignia Leo, Epiſcopus Card. Сабин. | |||
18. | Сабина Лев | Селестина IV (1241) | Гоффредо Кастильони | Миланец, у которого на руках был лев, кардинал епископ Сабины. Селестина IV была Кардинал епископ Сабины а в его гербе был изображен лев.[45] | |
Приходит Лаврентий. | Innocentius iiij. | Домо Флиска, Приходит Лауани, Кардиналис С. Лауренти в Лучине. | |||
19. | Граф Лоуренс | Иннокентий IV (1243–54) | Синибальдо Фиески | О доме Флиски (Фиески), графа Лаванья, кардинала Святого Лаврентия в Лучине. Девиз, как объясняется в Wion, является ссылкой на отца Иннокентия IV, графа Лаванья, и его титул кардинала святого Лаврентия в Люсине.[45] | |
Signum Oſtienſe. | Александр iiij. | De comitibus Signiæ, карта Epiſcopus. Oſtienis. | |||
20. | Знак Остии | Александр IV (1254–61) | Ренальдо деи Синьори ди Йенне | О графах Сеньи, кардинальном епископе Остии. Девиз относится к быту Александра IV. Кардинал епископ из Остия и член семьи Конти-Сеньи.[45] | |
Hieruſalem Campanię. | Vrbanus iiii. | Галл, Трецендис в Кампании, Патриарх Иеруталем. | |||
21. | Иерусалим шампанского | Урбан IV (1261–64) | Жак Панталеон | Француз из Трека (Труа) в Шампани, патриарх Иерусалимский. Девиз относится к месту рождения Урбана IV. Труа, шампанское, и название Патриарх Иерусалимский.[46] | |
Драко Депреюс. | Clemens iiii. | cuius inſignia Aquila vnguibus Draconem tenens. | |||
22. | Дракон придавил | Климент IV (1265–68) | Гвидо Фулькоди | Чей значок - орел, держащий в когтях дракона. По некоторым данным, на гербе Климента IV был изображен орел, царапающий дракона. Другие источники указывают, что это было шесть флер-де-лис.[47] | |
Anguinus uir. | Грегориус. Икс. | Mediolanenſis, Familia Vicecomitum, quæ anguẽ pro inſigni gerit. | |||
23. | Змеиный человек | Григорий Икс (1271–76) | Теобальдо Висконти | Миланец из семьи виконтов (Висконти), вооруженных змеей. На гербе Висконти была изображена большая змея, пожирающая ребенка ногами вперед; источники противоречат друг другу относительно того, использовал ли Григорий X это для своего папского оружия.[48] | |
Concionator Gallus. | Иннокентий. v. | Gallus, ordinis Prædicatorum. | |||
24. | Французский проповедник | Иннокентий V (1276) | Пьер де Тарантез | Француз из Ордена проповедников. Иннокентий V родился на юго-востоке Франции и был членом ордена проповедников.[49] | |
Бонус приходит. | Адриан. v. | Ottobonus familia Fliſca ex comitibus Lauaniæ. | |||
25. | Хороший граф | Адриан V (1276) | Оттобоно Фиески | Оттобоно из семьи Фиески из графов Лаванья. В Семья Фиески были подсчитаны Лаванья, и игра слов на «хорошо» может быть сделана с именем Адриана V, Оттобоно.[50] | |
Piſcator Thuſcus. | Иоаннес. xxi. | antea Ioannes Petrus Epiſcopus Card. Tuſculanus. | |||
26. | Тосканский рыбак | Иоанн XXI (1276–77) | Педро Хулиау | Раньше Джон Питер, кардинал епископ Тускулума. Иоанн XXI был Кардинал епископ Tusculum, и поделился своим именем с Святой Петр, рыбак.[51] | |
Roſa compoſita. | Николаус. iii. | Familia Vrſina, quæ roſam in inſigni gerit, dictus compoſitus. | |||
27. | Композитная роза | Николай III (1277–80) | Джованни Гаэтано Орсини | Из семейства Урсина (Орсини), который несет на руках розу, называемую «составной». Николай III нес розу на своем гербе.[51] | |
Ex teloneo liliacei Martini. | Мартинус. iiii. | cuius inſignia lilia, canonicus и theſaurarius S. Martini Turonen [sis]. | |||
28. | Из платного дома Мартина лилий | Мартин IV (1281–85) | Симона де Брион | Чьим гербом были лилии, каноник и казначей святого Мартина Турского. Мартин IV был каноником и казначеем в церкви Св. Мартина в Туры, Франция.[52] Утверждение Виона о том, что на его руках были лилии, неверно.[53] | |
Ex roſa leonina. | Гонорий. iiii. | Familia Sabella inſignia roſa à leonibus geſtata. | |||
29. | Из львиной розы | Гонорий IV (1285–87) | Джакомо Савелли | В семье Сабелла (Савелли) гербом была роза, которую несли львы. Герб Гонория IV был украшен двумя львами, поддерживающими розу.[54] | |
Picus inter eſcas. | Николаус. iiii. | Picenus patria Eſculanus.[55] | |||
30. | Дятел между едой | Николай IV (1288–92) | Джироламо Маски | А Пичене по нации, Аскулум (Ascoli). Девиз, вероятно, представляет собой неясную игру слов о месте рождения Николая IV в Асколи, в Picenum.[54] | |
Ex eremo celſus. | Cœleſtinus. v. | Vocatus Petrus de morrone Eremita. | |||
31. | Поднятый из пустыни | Селестина V (1294) | Пьетро Ди Мурроне | Вызывается Питером де Морроне, отшельником. До его избрания Селестина V была отшельницей (эремита, буквально житель эремус, или пустыня).[56] | |
Ex undarũ bn̑icinge. | Бонифациус. viii. | Vocatus prius Benedictus, Caetanus, cuius inſignia undæ. | |||
32. | От благословения волн | Бонифаций VIII (1294–1303) | Бенедетто Каэтани | Ранее назывался Бенедиктом, из Гаэта, чьи руки были волнами. На гербе Бонифация VIII была волна. Также игра слов, относящаяся к христианскому имени Папы «Бенедетто».[57] | |
Concionator patereus. [sic] | Бенедикт. xi. | qui uocabatur Frater Nicolaus, ordinis Prædicatorum. | |||
33. | Проповедник из Патары | Бенедикт XI (1303–04) | Николас Боккасини | Кого звали Брат Николас из ордена проповедников. Бенедикт XI принадлежал к Ордену проповедников, а его тезка Святого Николая был из Патары. О'Брайен отмечает: «Все заставляет нас подозревать, что автор и толкователь пророчества - это одно и то же лицо. Мнимый переводчик, который знал, что Патар был местом рождения Святого Николая, забыл, что другие могут не знать об этом факте. , и поэтому объяснение будет им брошено ".[21] | |
De feſſis aquitanicis. | Клеменс В. | natione aquitanus, cuius inſignia feſſæ erant. | |||
34. | Из фес Аквитании | Климент V (1305–14) | Бертран де Го | Аквитанец по рождению, у которого были руки. Клемент V был Епископ Сен-Бертран-де-Комминг в Аквитания, и в конце концов стал архиепископом Бордо, также в Аквитании. На его гербе изображены три горизонтальные полосы, известные в геральдика так как овсянки.[58] | |
De ſutore oſſeo. | Иоанн XXII. | Галл, familia Oſſa, Sutoris filius. | |||
35. | От костлявого сапожника | Иоанн XXII (1316–34) | Жак Дюз | Француз из семьи Осса, сын сапожника. Фамилия Иоанна XXII была Duèze или D'Euse, последнее из которых могло быть переведено на латынь как Ossa («кости»), что и дает имя Вион. Популярная легенда о том, что его отец был сапожником, сомнительна.[59] | |
Coruus ſchiſmaticus. | Николаус В. | qui uocabatur F. Petrus de corbario, contra Ioannem XXII. Antipapa Minorita. | |||
36. | Раскольническая ворона | Николай V, Антипапа (1328–1330) | Пьетро Райналдуччи ди Корваро | Кого звали Брат Петр из Корбария (Корваро), Минорит антипапа против Иоанна XXII. Девиз - игра слов, отсылающая к фамилии Пьетро ди Корваро.[60] | |
Фригидус Аббас. | Бенедикт XII. | Abbas Monaſterii fontis frigidi. | |||
37. | Холодный аббат | Бенедикт XII (1334–42) | Жак Фурнье | Настоятель монастыря холодного источника. Бенедикт XII был настоятелем монастыря Шрифт («холодная весна»).[61] | |
De roſa Attrebatenſi. | Клеменс VI. | Epiſcopus Attrebatenſis, cuius inſignia Roſæ. | |||
38. | С розы Арраса | Климент VI (1342–52) | Пьер Роже | Епископ Аррасский, руки которого были розами. Климент VI был Епископ Аррасский (на латыни, Episcopus Attrebatensis) и его гербовые опоры были украшены шестью розами.[62] | |
De mõtibus Pãmachii. | Иннокентий VI. | Cardinalis SS. Иоаннис и Паули. T. Panmachii, cuius inſignia ſex montes erant. | |||
39. | С гор Паммахия | Иннокентий VI (1352–62) | Этьен Обер | Кардинал святых Иоанна и Павла, Титул из Паммахия, руками которого были шесть гор. Иннокентий VI был кардиналом-жрецом Паммахия. Вион и Панвинио описывают, что его руки изображают шесть гор, хотя другие источники этого не делают.[63] | |
Приходит Галл. | Врбанус В. | nuncius Apotolicus ad Vicecomites Mediolanenſes. | |||
40. | Французский виконт | Городской V (1362–70) | Гульельмо де Гримоард | Апостольский нунций миланских виконтов. Урбан V был французским.[64] Вион указывает, что он был апостолом Нунций виконтам Милана.[65] | |
Nouus de uirgine forti. | Григорий XI. | qui uocabatur Petrus Belfortis, Cardinalis S. Mari nouæ. | |||
41. | Новый мужчина от сильной девы | Григорий XI (1370–78) | Пьер Роже де Бофор | Кого звали Питер Бельфортис (Бофорт), кардинал Новой Святой Марии. Девиз относится к фамилии Григория XI и его титулу кардинала Санта-Мария-Нуова.[66] | |
Decruce Apoſtolica. [sic] | Клеменс VII. | qui fuit Preſbyter Cardinalis SS. XII. Apoſtolorũ cuius inſignia Crux. | |||
42. | С апостольского креста | Климент VII, антипапа (1378–94) | Роберт, граф Женевский | Кто был кардинал-священник Двенадцати Святых Апостолов, у которых на руках был крест. На гербе Климента VII был изображен крест, и он носил титул Кардинал Священник Двенадцати Святых Апостолов.[67] | |
Luna Coſmedina. | Бенедикт XIII. | antea Petrus de Luna, Diaconus Cardinalis S. Mariæ в Коммедине. | |||
43. | Космическая луна. | Бенедикт XIII, антипапа (1394–1423) | Питер де Луна | Ранее Питер де Луна, кардинал диакон Святой Марии в Космедине. Девиз относится к фамилии и титулу Бенедикта XIII.[68] | |
Schiſma Barchinoniũ. | Клеменс VIII. | Antipapa, qui fuit Canonicus Barchinonenſis. | |||
44. | Раскол Барселон | Климент VIII, антипапа (1423–1429) | Хиль Санчес Муньос | Антипапа, который был каноником Барселоны.[68] | |
De inferno prægnãti. | Vrbanus VI. | Neapolitanus Pregnanus, natus in loco quæ dicitur Infernus. | |||
45. | Из ада для беременных. | Городской VI (1378–89) | Бартоломео Приньяно | Неаполитанец Приньяно, родившийся в месте, которое называется Ад. Фамилия Урбана VI была Приньяно или Приньяни, он был уроженцем места под названием Инферно недалеко от Неаполя.[69] | |
Cubus de mixtione. | Бонифациус. IX. | familia tomacella в Genua Liguri orta, cuius inſignia Cubi. | |||
46. | Площадь смеси | Бонифаций IX (1389–1404) | Пьетро Томачелли | Из семьи Томачелли, родившихся в Генуе в Лигурии, чьи руки были кубическими. На гербе Бонифация IX есть изгибная клетка - широкая полоса с шахматным узором.[70] | |
De meliore ydere. | Иннокентий. VII. | uocatus Coſmatus de melioratis Sulmonenſis, cuius inſignia ſydus. | |||
47. | От лучшей звезды | Иннокентий VII (1404–06) | Cosmo Migliorati | Называется Cosmato dei Migliorati of Sulmo, чьи руки были звездой. Девиз - игра слов «лучше» (мелиор) со ссылкой на фамилию Иннокентия VII, Миглиорати (Мелиорати). На его гербе изображена падающая звезда.[70] | |
Nauta de Ponte nigro. | Григорий XII. | Venetus, commendatarius eccleſiæ Nigropontis. | |||
48. | Матрос с черного моста | Григорий XII (1406–15) | Анджело Коррер | Венецианский, почетный знак церкви Негропонте. Григорий XII родился в Венеции (отсюда моряк) и был почетный знак из Халкида, потом назвали Негропонт.[71] | |
Flagellum ſolis. | Александр. В. | Græcus Archiepiſcopus Mediolanenſis, inſignia Sol. | |||
49. | Кнут солнца | Александр V, антипапа (1409–1010) | Петрос Филарджес | Грек, архиепископ Милана, чьи руки были солнцем. На гербе Александра V изображено солнце, волнистые лучи могут объяснить намек на кнут.[72] | |
Ceruus Sirenæ. | Иоаннес XXIII. | Diaconus Cardinalis S. Euſtachii, qui cum ceruo depingitur, Bononi legatus, Neapolitanus. | |||
50. | Олень сирены | Иоанн XXIII, антипапа (1410–1415) | Baldassarre Cossa | Кардинал диакон святого Юстаса, изображенный с оленем; легат Болоньи, неаполитанец. Иоанн XXIII был кардиналом с титулом Святой Евстахий, эмблема которого - олень, родом из Неаполя, на котором есть эмблема сирена.[72] | |
Corona ueli aurei. | Мартинус В. | familia colonna, Diaconus Cardinalis S. Georgii ad uelum aureum. | |||
51. | Корона золотого занавеса | Мартин V (1417–31) | Oddone Colonna | Из семьи Колонна, кардинал диакон святого Георгия у золотой занавески. Девиз - отсылка к фамилии Мартина V и его кардинальному титулу. Сан-Джорджо-ин-Велабро.[73] | |
Люпа Целештина, | Евгений. IIII. | Venetus, canonicus antea regularis Cœleſtinus и Epiſcopus Senẽſis. | |||
52. | Небесная волчица | Евгений IV (1431–47) | Габриэле Кондульмаро | Венецианец, бывший каноник Селестины и епископ Сиены. Евгений IV принадлежал к целестинскому ордену и был епископом Сиена который несет на руках волчицу.[74] | |
Amator Crucis. | Феликс. В. | qui uocabatur Amadæus Dux Sabaudiæ, inſignia Crux. | |||
53. | Любитель креста | Феликс V, антипапа (1439–49) | Амадей, герцог Савойский | Кого звали Амадей, герцог Савойский, на гербе был крест. Девиз - это ссылка на настоящее имя Феликса V, Амадей, и герб, на котором изображен крест Савойи.[74] | |
De modicitate Lunæ. | Николаус В. | Lunenſis de Sarzana, humilibus parentibus natus. | |||
54. | От подлости Луны | Николай V (1447–55) | Томмазо Парентучелли | Лунезе из Сарзаны, рожденный от скромных родителей. Николай V родился в епархии Луни, древнее имя которой было Луна.[75] | |
Bos paſcens. | Callitus. III. | Hiſpanus, cuius inſignia Bos paſcens. | |||
55. | Выпас быка | Калликст III (1455–58) | Альфонсо Борха | Испанец, чьи руки были пастушьим быком. Калликст III родился в Испании, и на его гербе изображен бык.[75] | |
Де Капра и Альберго. | Пий. II. | Senenſis, qui fuit à Secretis Cardinalibus Capranico & Albergato. | |||
56. | От козочки и постоялого двора | Пий II (1458–64) | Энеа Сильвио де Пикколомини | Сиенец, который был секретарем кардиналов Капраника и Альбергата. Пий II был секретарем Кардинал Доменико Капраника и кардинал Альбергатти, прежде чем он был избран Папой.[76] | |
Де Серуо и Леоне. | Паулюс. II. | Venetus, qui fuit Commendatarius eccleſiæ Ceruienſis, & Cardinalis tituli S. Marci. | |||
57. | От оленя и льва | Павел II (1464–71) | Пьетро Барбо | Венецианец, который был почетный знак церкви Червии и кардинал титула Св. Марка. Девиз относится к его епископству. Червия (каламбур на цервус, «олень») и его кардинальный титул святого Марка (символизируется крылатым львом).[76] | |
Piſcator minorita. | Сикст. IIII. | Piſcatoris filius, Franciſcanus. | |||
58. | Минорит-рыбак | Сикст IV (1471–84) | Франческо Делла Ровере | Сын рыбака, францисканец. Сикст IV родился в семье рыбака и члена Францисканцы, также известный как «минориты» (основан в 1209 г., после смерти Малахии).[77] | |
Præcurſor Siciliæ. | Иннокентий VIII. | qui uocabatur Ioãnes Baptiſta, & uixit в курии Alfonſi regis Siciliæ. | |||
59. | Предшественник Сицилии | Иннокентий VIII (1484–92) | Джованни Баттиста Чибо | Который назывался Иоанном Крестителем и жил при дворе Альфонсо, короля Сицилии. Иннокентий VIII был родом из Сицилии. «Предшественник» может быть объяснен как намек на его имя при рождении после Иоанна Крестителя, предшественника Христа.[78] | |
Bos Albanus в порту. | Александр VI. | Epiſcopus Cardinalis Albanus & Portuenſis, cuius inſignia Bos. | |||
60. | Бык Альбы в гавани | Александр VI (1492–1503) | Родриго де Борджиа | Кардинал епископ Альбано и Порту, у которого были руки быка. В 1456 году он стал кардиналом и носил титулы кардинального епископа. Альбано и Порту, а на его руках был бык.[78] | |
De paruo homine. | Пий. III. | Senenſis, familia piccolominea. | |||
61. | От маленького человека | Пий III (1503) | Франческо Тодескини Пикколомини | Сиенец из семьи Пикколомини. Фамилия Пия III была Пикколомини, из пикколо "маленький" и uomo "человек".[79] | |
Fructus Iouis iuuabit. | Юлий. II. | Лигур, eius inſignia Quercus, беседка Юи. | |||
62. | Плод Юпитера поможет | Юлий II (1503–13) | Джулиано Делла Ровере | Генуэзец, его руки были дубом, деревом Юпитера. На руках Юлия II был дуб, священный для Юпитера.[79] | |
De craticula Politiana. | Лео. ИКС. | filius Laurentii medicei, & ſcholaris Angeli Politiani. | |||
63. | С политической сетки | Лев X (1513–21) | Джованни де Медичи | Сын Лоренцо Медичи и ученик Анджело Полициано. Педагогом и наставником Льва X был Анджело Полициано. «Гридирон» в девизе, очевидно, относится к святому Лаврентию, который принял мученическую смерть на сетке. Это довольно эллиптический намек на Лоренцо Великолепного, отца Джованни.[80] | |
Лев Флорентий. | Адриан. VI. | Florẽtii filius, eius inſignia Leo. | |||
64. | Флорентийский лев | Адриан VI (1522–23) | Адриан Флоренсоон Бойенс | Сын Флоренция, его руки были львиными. На гербе Адриана VI были изображены два льва, и его имя иногда называют Адриан Флоренс или другими вариантами от имени его отца Флоренс (Флорентий).[81] | |
Flos pilei ægri. | Клеменс. VII. | Florentinus de domo medicea, eius inſignia pila, & lilia. | |||
65. | Цветок таблетки больного человека[82] | Климент VII (1523–34) | Джулио де Медичи | Флорентийец из Медичи, его руки были похожи на шарики с таблетками и лилии. На гербе Медичи красовалось шесть медицинских мячей. Один из этих шаров, самый большой из шести, был украшен флорентийской лилией.[83] | |
Hiacinthus medicorũ. | Паулюс. III. | Фарнелиус, qui lilia pro inſignibus geſtat, & Card. fuit SS. Коме и Дамиани. | |||
66. | Гиацинт врачей | Павел III (1534–49) | Алессандро Фарнезе | Фарнезе, который нес лилии на руках, и был кардиналом Святых Космы и Дамиана. Согласно некоторым источникам, на гербе Павла III были изображены гиацинты, и он был кардиналом святых Космы и Дамиана, обоих врачей.[84] | |
De corona montana. | Юлий. III. | antea uocatus Ioannes Maria de monte. | |||
67. | С горной короны | Юлий III (1550–55) | Джованни Мария Чокки дель Монте | Ранее назывался Джованни Мария Горный (де Монте). На его гербе были изображены горы и лавровые короны (венки).[85] | |
Frumentum flocidum. [sic] | Марцелл. II. | cuius inſignia ceruus & frumẽtum, ideo floccidum, quod pauco tempore uixit in papatu. | |||
68. | Пустяковое зерно | Марцелл II (1555) | Марчелло Червини | Чье оружие было олень и зерно; «пустяк», потому что в качестве папы он прожил совсем недолго. На его гербе были изображены олень и колосья пшеницы.[85] | |
Де фиде Петри. | Паулюс. IIII. | antea uocatus Ioannes Petrus Caraffa. | |||
69. | От веры Петра | Павел IV (1555–59) | Джованни Пьетро Караффа | Раньше звали Джон Питер Караффа. Говорят, что Павел IV использовал свое второе христианское имя Пьетро.[86] | |
Eſculapii pharmum. | Пий. IIII. | antea dictus Io. Angelus Medices. | |||
70. | Медицина Эскулапа | Пий IV (1559–65) | Джованни Анджело де Медичи | Ранее назывался Джованни Анджело Медичи. Девиз, вероятно, является простым намеком на фамилию Пия IV.[87] | |
Angelus nemoroſus. | Пий. В. | Майкл уокатус, натус в оппидо Богчи. | |||
71. | Ангел рощи | Пий V (1566–72) | Антонио Микеле Гислери | Звали Михаил, родился в городке Боско. Пий V родился в Боско, Пьемонт; название места означает роща. Его звали «Антонио Микеле Гислери», и Микеле относится к архангелу.[88] О'Брайен отмечает здесь, что многие пророчества содержат обыгрывание итальянских слов, которые не раскрываются в объяснениях, приведенных в Lignum Vitae.[88] | |
Среднее волосистое тело. | Грегориус. XIII. | cuius inſignia medius Draco, Cardinalis creatus à Pio. IIII. qui pila in armis geſtabat. | |||
72. | Половина тела мячей | Григорий XIII (1572–85) | Уго Бонкомпаньи | Чьи руки были полудраконом; кардинал, созданный Пием IV, несущим мячи в руках. «Шары» в девизе относятся к Папе Пию IV, который сделал Григория кардиналом. У папы Григория на гербе был дракон с половинным телом.[89] | |
Ось в medietate igni. | Сикст. В. | qui axem в medio Leonis in armis geſtat. | |||
73. | Ось посреди знака. | Сикст V (1585–90) | Феличе Перетти | Который несет в руках ось посреди льва. Это довольно простое описание герба Сикста V.[90] | |
De rore cœli. | Врбанус. VII. | qui fuit Archiepiſcopus Roſſanenſis в Калабрии, ubi mãna colligitur. | |||
74. | Из росы неба | Городской VII (1590) | Джованни Баттиста Кастанья | Кто был архиепископом Россано в Калабрии, где собирают манну. Он был архиепископом Россано в Калабрия где сок называется "роса небесная "собирается с деревьев.[91] |
Папы с 1590 г. по настоящее время (после публикации)
Для этой группы пап опубликованный текст дает имена только для первых трех (т.е. тех, кто был папами в период между появлением текста в 1590 году и его публикацией в 1595 году) и не дает никаких объяснений.
Папы после явления (1590-настоящее время) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Девиз No. | Девиз (Перевод) | Regnal Name (Правление) | Имя | Интерпретации и критика | Герб |
Ex antiquitate Vrbis. | Грегориус. XIV. | ||||
75. | О древности города / Из старого города | Григорий XIV (1590–91) | Никколо Сфондрати | Возможно, это было задумано автором пророчеств, чтобы предположить, что кардинал Джироламо Симончелли суждено было стать преемником Урбана VII. Симончелли был из Орвието, что на латыни означает Urbs vetus, Старый город. Симончелли не был избран папой, однако был избран Никколо Сфондрати, взявший имя Григорий XIV. Сторонники пророчеств попытались объяснить это, отметив, что отец Григория XIV был сенатором древнего города Милана, а слово «сенатор» происходит от латинского сенекс, что означает старик, или Милан - рассматриваемый "старый город", основанный ок. 400 г. до н. Э.[92] | |
Pia ciuitas in bello. | Иннокентий. IX. | ||||
76. | Благочестивые граждане на войне | Иннокентий IX (1591) | Джованни Антонио Факкинетти | Сторонники пророчеств предложили разные интерпретации, чтобы связать этот девиз с Иннокентием IX, включая ссылки на место его рождения. Болонья или название Патриарх Иерусалимский.[93] | |
Crux Romulea. | Клеменс. VIII. | ||||
77. | Крест Ромул | Климент VIII (1592–1605) | Ипполито Альдобрандини | Сторонники пророчеств предлагали разные интерпретации, чтобы связать этот девиз с Климентом VIII, в том числе связывая его с изгибом его рук или изгибом рук. война между католической Ирландией и протестантской Англией во время его папства.[94] | |
Vndoſus uir. | |||||
78. | Волнистый человек | Лев XI (1605) | Алессандро Оттавиано Де Медичи | Возможно, это было задумано автором пророчеств, чтобы предложить своей аудитории возможный геральдический дизайн, но это не соответствует гербу Медичи Льва XI. Сторонники пророчеств предлагали различные интерпретации, чтобы связать этот девиз с этим Папой, в том числе относить его к его короткому правлению, «проходящему как волна».[95] | |
Gens peruerſa. | |||||
79. | Злая раса | Павел V (1605–21) | Камилло Боргезе | Сторонники пророчеств предположили, что это ссылка на дракона и орла на руках Павла V.[96] | |
In tribulatione pacis. | |||||
80. | В беде мира | Григорий XV (1621–23) | Алессандро Людовизи | Отсутствие правдоподобных объяснений этому девизу заставляет О'Брайена прокомментировать: «Пророк до 1590 года не имел общих сведений».[97] | |
Lilium et roſa. | |||||
81. | Лилия и роза | Городской VIII (1623–44) | Маффео Барберини | Этот девиз, возможно, был предназначен для обозначения геральдического устройства, но не того, что соответствует гербу Урбана VIII. Сторонники пророчеств также предположили, что это ссылка на пчел, которые действительно встречаются на его руках, на геральдическую лилию его родной Флоренции или на его дела во Франции (лилия) и Англии (роза). .[98] | |
Iucunditas crucis. | |||||
82. | Восторг креста | Иннокентий Икс (1644–55) | Джованни Баттиста Памфили | Сторонники пророчеств попытались связать этот девиз с Иннокентием X, отметив, что он был возведен в понтификат примерно во время Праздник Воздвижения Креста.[99] | |
Montium cuſtos. | |||||
83. | Страж гор | Александр VII (1655–67) | Фабио Киджи | Сторонники пророчеств попытались связать этот девиз с Александром VII, отметив, что его папский герб включает шесть холмов, хотя это не было редкостью, и это объяснение не объясняет «охранную» часть девиза.[100] | |
Sydus olorum. | |||||
84. | Звезда лебедей | Климент IX (1667–69) | Джулио Роспильози | Это снова могло быть задумано как намек на геральдику; О'Брайен отмечает, что есть итальянская семья с гербом, изображающим лебедя со звездами, но она не имела никакого отношения к Клименту IX. Сторонники пророчеств утверждали, что во время конклава у него была комната, называемая «палатой лебедей».[101] | |
De flumine magno. | |||||
85. | Из великой реки | Климент Икс (1670–76) | Эмилио Альтиери | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом X, утверждая, что Тибр вышла из берегов при его рождении или как неясная ссылка на его фамилию.[102] | |
Bellua inſatiabilis. | |||||
86. | Ненасытный зверь | Иннокентий XI (1676–89) | Бенедетто Одескальки | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз со львом на руках Иннокентия XI.[103] | |
Pœnitentia glorioſa. | |||||
87. | Славное покаяние | Александр VIII (1689–91) | Пьетро Оттобони | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Александром VIII, интерпретируя его как ссылку на представление Галликанские епископы.[104] О'Брайен отмечает: «Во время каждого понтификата совершаются славные покаяния».[105] | |
Raſtrum in porta. | |||||
88. | Рейк в дверь[c] | Иннокентий XII (1691–1700) | Антонио Пиньятелли | В некоторых источниках, обсуждающих пророчество, фамилия Иннокентия XII упоминается как «Пигнателли дель Растелло», что дает сторонникам четкий способ связать этот девиз с этим папой (Растелло или Растрелло в переводе с итальянского означает грабли).[106] Другие, однако, называют фамилию папы просто «Пигнателли» и указывают на то, что трудно найти удовлетворительное объяснение, чтобы связать папу с девизом.[107] | |
Flores circundati. | |||||
89. | Окруженные цветы | Климент XI (1700–21) | Джованни Франческо Альбани | Медаль Климента XI была создана под девизом "Флорес Цирмдати", взятые из его описания в пророчествах, которые были широко распространены в то время.[108] | |
De bona Religione. | |||||
90. | От хорошей религии | Иннокентий XIII (1721–24) | Микеланджело деи Конти | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Иннокентием XIII, интерпретируя его как ссылку на тот факт, что несколько пап происходили из его семьи.[109] | |
Милли в белло. | |||||
91. | Солдат на войне | Бенедикт XIII (1724–30) | Пьетро Франческо Орсини | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с конкретными войнами, которые происходили во время понтификата Бенедикта XIII, или образной войной против упадка в пользу жесткой экономии.[110] | |
Columna excelſa. | |||||
92. | Высокая колонна | Климент XII (1730–40) | Лоренцо Корсини | Это могло быть задумано автором пророчеств как ссылка на Папу из семьи Колонна; аналогичный девиз использовался для описания Мартина V, который был папой до публикации пророчеств. Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом XII как намек на статую, установленную в его память, или использование двух колонн из Пантеон Агриппы в построенной им часовне.[111] | |
Животный мир. | |||||
93. | Деревенское животное | Бенедикт XIV (1740–58) | Марчелло Ламбертини | Возможно, это было отсылкой к гербам, но это не соответствует оружию Бенедикта XIV. Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с этим папой как описанием его усердия «тяжеловесного быка».[112] | |
Roſa Vmbriæ. | |||||
94. | Роза Умбрии | Климент XIII (1758–69) | Карло Реццонико | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом XIII как ссылкой на его возведение в ряды святых нескольких францисканцев, к которым этот девиз может относиться.[113] | |
Vrſus uelox. | |||||
95. | Стремительный медведь (позже опечатано как Cursus velox Быстрый курс или Visus velox Быстрый взгляд) | Климент XIV (1769–74) | Лоренцо Джованни Винченцо Антонио Ганганелли | Сторонники пророчеств изо всех сил пытались дать удовлетворительное объяснение этому девизу; некоторые авторы без доказательств заявляют, что на гербе Ганганелли изображен бегущий медведь, но это сомнительно.[114] | |
Сапсан9 апофтолический9.[d] | |||||
96. | Апостольский паломник | Пий VI (1775–99) | Джованни Анджелико Браски | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VI, предполагая, что это отсылка к его долгому правлению.[115] | |
Aquila rapax. | |||||
97. | Хищный орел | Пий VII (1800–23) | Барнаба Кьярамонти | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VII, предполагая, что это ссылка на орла на гербе Наполеон, чье правление как Император французов произошло во время понтификата Пия.[115] | |
Canis & Coluber. | |||||
98. | Собака и гадюка | Лев XII (1823–29) | Аннибале Серматтей делла Дженга | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз со Львом XII, предполагая, что собака и змея являются намеком на его качества бдительности и осторожности соответственно.[116] | |
Vir Religious. | |||||
99. | Религиозный человек | Пий VIII (1829–30) | Франческо Саверио Кастильони | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VIII, предполагая, что это отсылка к его папскому имени или тому факту, что он не был первым папой из своей семьи.[117] | |
De balneis Ethruriæ. | |||||
100. | Из ванн Этрурии | Григорий XVI (1831–46) | Мауро, или Бартоломео Альберто Каппеллари | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Григорием XVI, предполагая, что это ссылка на его членство в Камальдолский Орден, который был основан в XIII веке в местности под названием Balneum (Баня) на латыни, в Этрурии (Тоскана).[118] | |
Crux de Cruce. | |||||
101. | Крест из креста | Пий IX (1846–78) | Джованни Мария Мастай Ферретти | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием IX, интерпретируя его как ссылку на его трудности («кресты») с Савойским домом, эмблемой которого является крест. О'Брайен отмечает: «Фальсификатор был бы очень расположен к случайному упоминанию креста из-за его необходимой связи со всеми папами, а также из-за вероятности его изображения в той или иной форме на руках папы».[119] | |
Lumen in cœlo. | |||||
102. | Свет в небе | Лев XIII (1878–1903) | Джоаккино Печчи | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз со Львом XIII, интерпретируя его как ссылку на звезду на его руках. О'Брайен отмечает, что это совпадение было бы гораздо более примечательным, если бы пророчества упоминались Сидус (звезда), как и при описании того же устройства на гербе Папы Иннокентия VII до публикации.[120] | |
Ignis ardens. | |||||
103. | Горящий огонь | Пий X (1903–14) | Джузеппе Сарто | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием X, интерпретируя его как ссылку на его рвение.[121] | |
Religio depopulata. | |||||
104. | Религия уничтожена | Бенедикт XV (1914–22) | Джакомо Делла Кьеза | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Бенедиктом XV, интерпретируя его как ссылку на Первая Мировая Война и Русская революция, что произошло во время его понтификата.[122] | |
Fides intrepida. | |||||
105. | Бесстрашная вера | Пий XI (1922–39) | Ахилле Ратти | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием XI, интерпретируя его как ссылку на его веру и действия во время его понтификата: в 1937 году Папа решительно осудил нацизм и коммунизм (Энциклики: Мит бреннендер Зорге, Divini Redemptoris ). Конец его понтификата преобладали выступления против Гитлера и Муссолини и защита католической церкви от вторжений в католическую жизнь и образование.[123] | |
Paſtor angelicus. | |||||
106. | Ангельский пастырь | Пий XII (1939–58) | Эухенио Пачелли | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием XII, интерпретируя его как ссылку на его роль во время холокоста.[124] | |
Paſtor & nauta. | |||||
107. | Пастырь и матрос | Иоанн XXIII (1958–63) | Анджело Джузеппе Ронкалли | Сторонники пророчеств пытались связать «матросскую» часть этого девиза с Иоанном XXIII, интерпретируя его как ссылку на его титул. Патриарх Венеции, морской город.[125] | |
Flos florum. | |||||
108. | Цветок цветов | Павел VI (1963–78) | Джованни Баттиста Энрико Антонио Мария Монтини | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Павлом VI, интерпретируя его как ссылку на флер-де-лилии на его руках.[126] | |
De medietate lunæ. | |||||
109. | Полумесяца[127][128] | Иоанн Павел I (1978) | Альбино Лучани | Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Иоанном Павлом I, ссылаясь на свет луны и интерпретируя его имя при рождении как значение «от белого света».[129] | |
De labore solis. | |||||
110. | От работы солнца / затмения солнца[18][130] | Иоанн Павел II (1978–2005) | Кароль Войтыла | Сторонники пророчеств находят значение в возникновении солнечных затмений (где-либо в мире) в дни рождения Иоанна Павла II (18 мая 1920 г. ) и похороны (8 апреля 2005 г. ).[2][16] Другие попытки связать папу с девизом были «более принудительными», включая установление связи с Коперник (кто сформулировал всеобъемлющую гелиоцентрический модель Солнечной системы), поскольку оба Польский и жил в Краков на часть своей жизни.[15] | |
Gloria oliuæ. | |||||
111. | Слава оливкового. | Бенедикт XVI (2005–13) | Джозеф Ратцингер | Сторонники пророчеств обычно пытаются установить связь между Бенедиктом и Olivetan чтобы объяснить этот девиз: Папское имя Бенедикт выбрал в честь святого Бенедикт Нурсийский, основатель Бенедиктинский Орден, из которых Olivetans это одна ветка.[1][2] В других объяснениях он упоминается как папа, посвятивший себя миру и примирению, символом которого является оливковая ветвь.[131] | |
In p [er] ecutione. extrema S.R.E. ſedebit. | |||||
В последнем гонении на Священную Римскую Церковь там сядут. | в Lignum Vitae, линия "В крайних случаях преследования S.R.E. седебит."образует отдельное предложение и отдельный абзац. Хотя его часто читают как часть пророчества о Петре Римском, другие интерпретаторы рассматривают его как отдельное, неполное предложение, явно относящееся к дополнительным папам между словами" слава маслины "и" Петр Роман ".[1] | ||||
Петрус Романус, qui paſcet oues в multis tribulationibus: quibus tranſactis ciuitas ſepticollis diruetur и Iudex tremẽdus iudicabit populum ſuum.[e] Finis. | |||||
112. | Петр Римлянин, Который будет пасти своих овец во многих бедах, и когда все это кончится, город семи холмов [т.е. Рим ] будет уничтожен, и страшный судья будет судить свой народ. Конец.[17] | Многие анализы пророчества отмечают, что оно открыто для толкования, что дополнительные папы появятся между «славой маслины» и Петром Римским.[5][18] Популярное предположение сторонников пророчества связывает это предсказание с преемником Бенедикта XVI.[1] С Фрэнсис 'избрания Папой Римским, сторонники на интернет-форумах пытались связать его с пророчеством. Теории включают смутную связь с Франциск Ассизский, отца которого звали Пьетро (Питер).[3] |
В художественной литературе
Пророчество Пап упоминается в нескольких художественных произведениях, в том числе в нескольких произведениях апокалиптическая фантастика.
- Роман Джорджа Р. Араужо-Матиза Роман: Петр II ... Последний Папа?[132] изображает вымышленного Папу Петра II как преемника тогдашнего Папы Бенедикта XVI (который умирает в романе). Книга начинается с малахитового пророчества о Петре Римском, последнем Папе в малахитовом списке.
- Стив Берри роман, Третий секрет (2005),[133] В нем изображен вымышленный Папа Петр II (первоначально кардинал Валендрея), избранный Папой после смерти вымышленного Папы Климента XV.
- Роман Гленна Купера, Дьявол придет, использует пророчество Малахии как часть сюжетной линии, охватывающей поколения, ведущей к «современному» конклаву для избрания нового папы и попытке разрушить католическую веру врагом церкви.[134]
- Питера Де Розы Папа Патрик (1997)[135] роман о предполагаемом преемнике Папы Иоанна Павла II, вымышленном Папа Патрик I. Роман предполагает, что Петрус Романус, последний Папа в списке святого Малахии, следует рассматривать как сверхъестественное существо, и, следовательно, Папа Патрик будет последним настоящим Папой.
- Книга Сьюзен Клэр Поттс, Слава маслины: роман о временах скорби (2002),[136] особенности вымышленного Папа Петр II. «Слава маслины» - малахитовый атрибут преемника тогдашнего Папы Иоанна Павла II.
- В Джеймс Роллинз шестой Sigma Force Роман, Ключ Судного Дня (2009), Святой Малахия "Пророчество Судного Дня" и конфликты между христианами и язычниками являются важными сюжетными точками, особенно в главе 21.[137]
Смотрите также
- Бартоломью Хольцхаузер
- Библейский код
- Легенды, окружающие папство
- Список пап
- Нострадамус
- Пророческая монахиня Дрездена
- Три секрета Фатимы
- Vaticinia de Summis Pontificibus
- Ватициния Нострадами
Примечания
- ^ или ужасный судья; Латинский не различает определенные и неопределенные артикли
- ^ Нестандартная форма глагола, заменяющая классическую выставлять.
- ^ Растеллус, уменьшительное от раструм, может также относиться к металлической сетке, используемой для закрытия городских ворот ночью, катаракта в порте урбии согласно Du Cange et al, Glossarium mediae et infimae latinitatis, ad vocem. [1]
- ^ Такой символ, как поднятая 9, - это аббревиатура писца для латинского суффикса нас.
- ^ В нескольких более поздних изданиях пророчеств слово вакуум был опущен, что привело к переводу «народ» вместо «его люди». См., Например, О'Брайен (1880), п. 83.
Рекомендации
Цитаты
- ^ а б c d е Сечковский (2013)
- ^ а б c Бойл (2013)
- ^ а б Уокер (2014)
- ^ О'Брайен (1880), стр. 16 и 25
- ^ а б c d е ж Католическая энциклопедия 1913 г., «Пророчество».
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 110
- ^ де Вальмон (1708), п. 87
- ^ Коменсоли Антонини (2015), п. 738
- ^ Feijóo y Montenegro 1724–1739, стр. 129.
- ^ О'Брайен (1880), п. 14
- ^ Менестрие (1694), стр. 343–344
- ^ О'Брайен (1880), п. 85
- ^ а б Коменсоли Антонини (2015), п. 737
- ^ Feijóo y Montenegro 1724–1739, стр. 134.
- ^ а б c d Аллан (2009), стр. 58–59
- ^ а б Поладиан, Чарльз (11 февраля 2013 г.). "Пророчество Петруса Романуса. Приведет ли следующий Папа к Апокалипсису?". International Business Times. Получено 2020-04-27.
- ^ а б См., Например, Бандер (1969), п. 96.
- ^ а б c О'Брайен (1880), п. 82.
- ^ Рене Тибо С. Дж .: La mystérieuse prophétie des Papes. Намюр-Париж, 1951, стр. 10.
- ^ Хильдебранд Тролль: Die Papstweissagung des heiligen Malachias. Ein Beitrag zur Lösung ihres Geheimnisses. EOS-Verlag, Санкт-Оттильен, 2002 г.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 47
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 28
- ^ а б c Бандер (1969), п. 19.
- ^ Dizionario Biografico degli Italiani 2007, "Лучио II, папа".
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 29
- ^ Dizionario Biografico degli Italiani 2007, «Эухенио III, папа».
- ^ Майкл Хорн, Studien zur Geschichte Papst Eugens III. (1145–1153), Питер Ланг Верлаг, 1992, стр. 28–33.
- ^ Enciclopedia dei papi Treccani
- ^ Хюльс, Рудольф (1977). Kardinäle, Klerus und Kirchen Roms: 1049-1130. Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom, 48 (на немецком языке). Де Грюйтер. п. 201. ISBN 978-3-484-80071-7.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 31 год
- ^ Бандер (1969), п. 23
- ^ Бандер (1969), п. 25
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 33
- ^ а б Бандер (1969), п. 26
- ^ Йоханнес Маттиас Бриксиус, Die Mitglieder des Kardinalkollegiums von 1130–1181. Берлин: Р. Тренкель, 1912, с. 68–69, вып. 1
- ^ О'Брайен (1880), п. 34
- ^ а б Бандер (1969), п. 24
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 36
- ^ а б Бандер (1969), п. 28.
- ^ а б c О'Брайен (1880), п. 37
- ^ а б Бандер (1969), п. 29.
- ^ а б Бандер (1969), п. 30.
- ^ О'Брайен (1880), п. 38
- ^ О'Брайен (1880), п. 39; Бандер (1969), п. 32.
- ^ а б c О'Брайен (1880), п. 40; Бандер (1969), п. 33.
- ^ О'Брайен (1880), п. 40; Бандер (1969), п. 34.
- ^ О'Брайен (1880), п. 41; Бандер (1969), п. 35.
- ^ О'Брайен (1880), п. 42; Бандер (1969), п. 35.
- ^ О'Брайен (1880), п. 42; Бандер (1969), п. 36.
- ^ О'Брайен (1880), п. 43; Бандер (1969), п. 36.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 43; Бандер (1969), п. 37.
- ^ Бандер (1969), п. 38.
- ^ О'Брайен (1880), п. 44.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 44; Бандер (1969), п. 39.
- ^ Правильно Asculanus, но это портит каламбур.
- ^ О'Брайен (1880), п. 45; Бандер (1969), п. 41.
- ^ О'Брайен (1880), п. 46; Бандер (1969), п. 42.
- ^ О'Брайен (1880), п. 47; Бандер (1969), п. 43.
- ^ О'Брайен (1880), п. 48; Бандер (1969), п. 44.
- ^ О'Брайен (1880), п. 48; Бандер (1969), п. 45.
- ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 45.
- ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 46.
- ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 47.
- ^ Бандер (1969), п. 47.
- ^ О'Брайен (1880), п. 50.
- ^ О'Брайен (1880), п. 50; Бандер (1969), п. 48.
- ^ О'Брайен (1880), п. 51; Бандер (1969), п. 50.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 52; Бандер (1969), п. 51.
- ^ О'Брайен (1880), п. 53; Бандер (1969), п. 48.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 53; Бандер (1969), п. 49.
- ^ О'Брайен (1880), п. 54; Бандер (1969), п. 50.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 54; Бандер (1969), п. 52.
- ^ О'Брайен (1880), п. 55; Бандер (1969), п. 53.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 55; Бандер (1969), п. 54.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 56; Бандер (1969), п. 56.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 56; Бандер (1969), п. 57.
- ^ О'Брайен (1880), п. 57; Бандер (1969), п. 58.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 57; Бандер (1969), п. 59.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 60.
- ^ О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 61.
- ^ О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 62.
- ^ Пилеус здесь обычно не переводится как «шапка», а как бы производное от пила "мяч" или Поздняя латынь пилула "шарик, таблетка".
- ^ О'Брайен (1880), п. 59; Бандер (1969), п. 62.
- ^ О'Брайен (1880), п. 59; Бандер (1969), п. 63.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 60; Бандер (1969), п. 64.
- ^ О'Брайен (1880), п. 60; Бандер (1969), п. 65.
- ^ О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 66.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 67.
- ^ О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 68.
- ^ О'Брайен (1880), п. 62; Бандер (1969), п. 68.
- ^ О'Брайен (1880), п. 62; Бандер (1969), п. 70.
- ^ О'Брайен (1880), п. 63; Бандер (1969), п. 70.
- ^ О'Брайен (1880), п. 64; Бандер (1969), стр.71.
- ^ О'Брайен (1880), п. 64; Бандер (1969), стр.72.
- ^ О'Брайен (1880), п. 65; Бандер (1969), п. 72.
- ^ О'Брайен (1880), п. 65.
- ^ О'Брайен (1880), п. 66.
- ^ О'Брайен (1880), п. 66; Бандер (1969), п. 75.
- ^ О'Брайен (1880), п. 67; Бандер (1969), стр.75.
- ^ О'Брайен (1880), п. 67; Бандер (1969), стр.76.
- ^ О'Брайен (1880), п. 69.
- ^ О'Брайен (1880), п. 69; Бандер (1969), п. 77.
- ^ О'Брайен (1880), п. 70; Бандер (1969), п. 78.
- ^ Бандер (1969), п. 79.
- ^ О'Брайен (1880), п. 70
- ^ См., Например, de Vallemont 1708, p. 123, и Cucherat 1873, стр. 206 (цитируется де Валлемон).
- ^ О'Брайен (1880), п. 70; Бандер (1969), п. 79.
- ^ О'Брайен (1880), п. 71; Бандер (1969), п. 79.
- ^ О'Брайен (1880), п. 71; Бандер (1969), п. 80.
- ^ О'Брайен (1880), п. 72; Бандер (1969), п. 80.
- ^ О'Брайен (1880), п. 72; Бандер (1969), п. 81.
- ^ О'Брайен (1880), п. 73; Бандер (1969), п. 83.
- ^ О'Брайен (1880), п. 74; Бандер (1969), п. 83.
- ^ О'Брайен (1880), п. 74; Бандер (1969), п. 84.
- ^ а б О'Брайен (1880), п. 75; Бандер (1969), п. 85.
- ^ О'Брайен (1880), п. 75; Бандер (1969), п. 86.
- ^ О'Брайен (1880), п. 77; Бандер (1969), п. 87.
- ^ О'Брайен (1880), п. 76; Бандер (1969), п. 87.
- ^ О'Брайен (1880), п. 78; Бандер (1969), п. 88.
- ^ О'Брайен (1880), п. 79; Бандер (1969), п. 89.
- ^ Бандер (1969), п. 90.
- ^ Бандер (1969), п. 91; Аллан (2009), стр. 58-9.
- ^ Бандер (1969), п. 91.
- ^ Бандер (1969), п. 92.
- ^ Бандер (1969), п. 93.
- ^ Бандер (1969), п. 94; Аллан (2009), стр. 58-9.
- ^ О'Брайен (1880), п. 81.
- ^ Бандер (1969), п. 94.
- ^ Джефферс, Х. Пол (2010). Темные тайны Ватикана. Нью-Йорк: Citadel Press. п. 149. ISBN 9780806531328. Получено 2020-04-13.
- ^ Бандер (1969), п. 95.
- ^ Глория Олива как символ мира, Означает ли отставка Папы Бенедикта XVI «конец света»?
- ^ Араужо-Матиз, Джордж Р. (21 февраля 2007 г.). Роман: Петр II ... Последний Папа?. BookSurge Publishing. ISBN 978-1419651403.
- ^ Берри, Стив (2007). Третий секрет. ISBN 978-0345504401.
- ^ Купер, Гленн. Дьявол придет. Harpercollins.ca.
- ^ Де Роса, Питер (1997). Папа Патрик. Doubleday. ISBN 978-0385485487. Получено 2013-02-17.
- ^ Поттс, Сьюзан Клэр (2002). Слава маслины: роман о временах скорби. iUniverse. ISBN 978-0595223220.
- ^ Джеймс Роллинз. "Рассмотрение: Ключ Судного Дня". Книжный репортер. Получено 22 сентября, 2014.
Источники
- Аллан, Тони (2009). Пророчества: 4000 лет пророков, провидцев и предсказаний. Лондон: Дункан Бэрд. ISBN 978-1780283401. Получено 12 февраля 2013.
- Бандер, Питер (1969). Пророчества святого Малахии. Бакингемшир, Англия: Colin Symthe Ltd.
- Бойл, Алан (12 февраля 2013 г.). «Почему шум вокруг пророчества святого Малахии о« последнем папе »превосходит шумиху 2012 года». Новости NBC. Получено 17 февраля 2013.
- Коменсоли Антонини, Лоренцо (2015). "Profezia e alchimia alla corte di Gregorio XIII e Sisto V: un carteggio dall'Accademia Carrara di Bergamo". Аевум. 89, фас. 3: 721–744.
- Кучера, Франсуа (1873 г.). Защита правопреемства пап, избранных в XII веке, по праву справедливости (На французском). Гренобль: Э. Дарделет.
- де Валлемон, Пьер Ле Лоррен (1708). Les élemens de l'histoire ou ce qu'il faut savoir (На французском). 3. Париж: Chez Rigaud, Directeur de l'Imprimerie Royale.
- "Эухенио III, папа". Dizionario Biografico degli Italiani, Том 43: Энцо – Фабрици (на итальянском). Рим: Istituto dell'Enciclopedia Italiana. 1993. Получено 19 февраля 2013.
- Feijóo y Montenegro, Бенито Херонимо (1724–1739). Театр критико универсальный (на испанском). п. 129.
- "Люцио II, папа". Dizionario Biografico degli Italiani, Том 66: Лоренцетто – Маккетти (на итальянском). Рим: Istituto dell'Enciclopedia Italiana. 2006. Получено 19 февраля 2013.
- Менестрие, Клод-Франсуа (1694). Философия образов énigmatiques, oil est traité des énigmes hiéroglyphiques, оракулов, prophéties, сортов и т. Д. (На французском). Университет Лозанны.
- О'Брайен, М. Дж. (1880). Исторический и критический отчет о так называемом пророчестве св. Малахии относительно преемственности пап.. Дублин: M.H. Гилл и сын.
- "Пророчество". Католическая энциклопедия. Новое пришествие. 1913 г.. Получено 12 февраля 2013.
- Сечковски, Каван (14 февраля 2013 г.). "Пророчество св. Малахии о последнем Папе: что думают теологи о предсказании XII века". Huffington Post Canada. Получено 17 февраля 2013.
- Уокер, Карли (14 марта 2013 г.). «Форумы стремятся связать нового Папу с пророчеством антихриста». Хроники Фрейзер-Кост. Получено 18 января 2014.
внешняя ссылка
- Оригинальный текст Пророчеств 1595 года (Арнольд Вион, Lignum Vitae, Lib. II, стр. 307–311)