Пророчество пап - Prophecy of the Popes

Заключительная часть пророчеств в Lignum Vitæ (1595), стр. 311

В Пророчество пап (латинский: Prophetia Sancti Malachiae Archiepiscopi, de Summis Pontificibus, «Пророчество святого архиепископа Малахии относительно верховных понтификов») представляет собой серию из 112 коротких загадочных фраз на латинский которые призваны предсказать Римский католик папы (вместе с несколькими антипапы ), начиная с Селестина II. Впервые он был опубликован в 1595 г. Бенедиктинский монах Арнольд Вион, который приписал пророчество Святой Малахия, 12 век архиепископ Армы.

Учитывая точное описание пап примерно до 1590 года и неточность для последующих пап, историки обычно приходят к выводу, что предполагаемое пророчество является вымыслом, написанным незадолго до публикации. В католическая церковь не имеет официальной позиции, хотя некоторые католические теологи отвергли ее как подделка.[1][2]

Пророчество завершается папой по имени «Петр Римский», чей понтификат предположительно предшествует разрушению города Рим.[3]

История

Публикация и содержание

Статуя Святой Малахия (1094–1148), которому Вион приписывает авторство пророчеств. Малахия умер более чем за четыре столетия до появления первых пророчеств.

Предполагаемое пророчество было впервые опубликовано в 1595 году бенедиктинцем по имени Арнольд Вион в его книге. Lignum Vitæ, история бенедиктинского ордена. Он приписал это Святой Малахия, 12 век Архиепископ Армы. Он объяснил, что пророчество, насколько ему известно, никогда раньше не публиковалось, но многие очень хотели его увидеть. Вион включает в себя как предполагаемое оригинальное пророчество, состоящее из коротких загадочных латинских фраз, так и интерпретацию, применяющую эти утверждения к историческим папам вплоть до Городской VII (Папа на тринадцать дней в 1590 году), которую Вион приписывает историку Альфонс Чакконий.[4]

Теории происхождения

Согласно рассказу, выдвинутому в 1871 г. аббатом Кучератом, Малахия был вызван в Рим в 1139 г. Папа Иннокентий II получить две шерсти паллиумы для столичных престолов Арма и Кашел. Находясь в Риме, Малахия якобы испытал видение будущих пап, которое он записал как последовательность загадочных фраз. Эта рукопись якобы была помещена в Секретные архивы Ватикана, о котором забывали до его повторного открытия в 1590 году, предположительно как раз вовремя папский конклав происходящее в то время.[5]

Некоторые историки пришли к выводу, что пророчество датируется концом 16 века. подделка.[5][6][7] Сен-Бернар Клервоский, современный биограф Малахии, записавший предполагаемые чудеса святого, не упоминает о пророчестве.[5] Самое раннее известное упоминание о них датируется 1587 годом.[8] Испанский монах и ученый Бенито Херонимо Фейхоо и Черногория написал в своем Teatro Crítico Universal (1724–1739), в записи, названной Предполагаемые пророчества, что высокий уровень точности стихов до даты их публикации по сравнению с их высоким уровнем неточности после этой даты свидетельствует о том, что они были созданы примерно во время публикации.[9] Стихи и объяснения, данные Вионом, очень близко соответствуют истории пап 1557 г. Онофрио Панвинио (включая повторение ошибок, допущенных Панвинио), что может указывать на то, что пророчество было написано на основе этого источника.[10] В 1694 г. Клод-Франсуа Менестрие утверждал, что дополнительные интерпретирующие утверждения не были написаны Чакконием, поскольку пророчество не упоминалось ни в одной из работ Чаккония, а также не были упомянуты интерпретирующие утверждения среди его работ.[11]

Одна теория, объясняющая создание пророчества, выдвинутая французским священником и энциклопедистом 17 века Луи Морери среди прочего, это то, что его распространяли сторонники Кардинала Джироламо Симончелли в поддержку его попытки стать папой во время конклава 1590 года, чтобы заменить Урбана VII. В пророчестве Папе, который следует за Урбаном VII, дается описание "Ex antiquitate Urbis"(" из старого города "), а Симончелли был из Орвието, что на латыни Урбеветанум, Старый город. Морери и другие предположили, что пророчество было создано в результате неудачной попытки продемонстрировать, что Симончелли суждено стать папой.[12] Однако обнаружение ссылки на пророчество в письме 1587 года поставило под сомнение эту теорию. В этом документе свита кардинала Джованни Джироламо Альбани интерпретирует девиз "De rore coeli"(" Из росы небесной ") как ссылка на своего хозяина, на основе связи между"Альба«(« рассвет ») и Альбани, и роса, как типичное утреннее атмосферное явление.[13]

Интерпретация

Селестина II (ум. 1144), первый Папа, упомянутый в пророчествах.

Интерпретация записей о папах до публикации, предоставленная Wion, предполагает тесное соответствие между девизами и местами рождения пап, фамилиями, личное оружие, и допапские титулы. Например, первый девиз, Ex castro Tiberis (из замка на Тибре), подходит Селестина II место рождения в Читта-ди-Кастелло, на Тибр.

Попытки связать пророчество с историческими папами, избранными после его публикации, были более напряженными.[5][6][14] Например, Климент XIII упоминается как Роза Умбрия (роза Умбрии), но он был не из Умбрии, и у него не было какой-либо связи с регионом, кроме самой незначительной связи с этим регионом, будучи на короткое время папским правителем Риети, в то время часть Умбрии.

Один писатель отмечает, что среди пап после публикации (после 1595 г.) остались «некоторые удивительно подходящие фразы», ​​добавив при этом, что «конечно легко преувеличить точность списка, просто сославшись на его успехи», и что «другие метки не подходят так аккуратно ".[15] Среди заявленных «успехов» - «Свет в небе» для Лев XIII (1878–1903), с кометой на гербе; «Религия обезлюдела» для Бенедикт XV (1914–22), чье папство включало Первая мировая война и атеистический коммунист Русская революция; и «Цветок цветов» для Павел VI (1963–78), с геральдической лилией на гербе.[15]

Питер Бандер, затем заведующий отделом религиозного образования Пристенный зал педагогический колледж, писал в 1969 году:

Если бы мы поместили на весы дела тех, кто отверг пророчества Малахии, и уравновесили их с теми, кто их принял, мы, вероятно, достигли бы справедливого равновесия; однако самый важный фактор, а именно популярность пророчеств, особенно среди простых людей (в отличие от ученых), делает их столь же актуальными для второй половины двадцатого века, как и прежде.

— Бандер (1969), п. 10.

М. Дж. О'Брайен, католический священник, автор монографии 1880 года о пророчестве, дал более резкую оценку:

Эти пророчества не служат цели. Они абсолютно бессмысленны. Латынь плохая. Невозможно приписать такие нелепые пустяки ... ни одному святому источнику. Те, кто писал в защиту пророчества ... едва ли выдвинули аргумент в свою пользу. Их попытки объяснить пророчества после 1590 года, я говорю со всем уважением, являются крайне незначительными.

— О'Брайен (1880), п. 110.

Петрус Романус

В последнее время некоторые толкователи пророческой литературы привлекли внимание к пророчеству из-за его неизбежного завершения; если список описаний индивидуально сопоставлен со списком исторических пап с момента публикации, Бенедикт XVI (2005–13) соответствует предпоследнему из папских описаний, Gloria Olivae (слава маслины).[15]Самый длинный и последний стих предсказывает Апокалипсис:[16]

В крайних случаях преследования S.R.E. седебит.Петрус Романус, qui pascet oves in multis tribulationibus, quibus transactis civitas septicollis diruetur и judex tremendus judicabit populum suum. Finis.

Это можно перевести на английский как:

В последнем преследовании Священной Римской Церкви будет сидеть [то есть как епископ]. Петр Римлянин, который будет пасти своих овец во многих бедствиях, и когда все это закончится, город семи холмов [т.е. Рим ] будет уничтожен, и страшный судья[а] будет судить свой народ. Конец.[17]

Некоторые историки и толкователи отмечают, что пророчество оставляет открытой возможность не включенных в список пап между «славой маслины» и последним папой, «Петром Римским».[5][18] в Lignum Vitae, линия В крайних случаях преследования S.R.E. седебит. образует отдельное предложение и собственный абзац. Хотя его часто читают как часть статьи «Петр Римский», другие интерпретаторы рассматривают ее как отдельное неполное предложение, явно относящееся к одному или нескольким папам между «славой оливкового» и «Петром Римским».[1]

Папы и соответствующие девизы

Список можно разделить на две группы; один из римских пап и антипап, правивших до появления пророчества c. 1590 г., для которого связь между девизом и папой очевидна. Другой - девизы, приписываемые папам, правившим с момента его появления, для которых связь между девизом и папой часто натянута или полностью отсутствует и может рассматриваться как чистка обуви или постдикция.

Список чаще всего делился между девизами 74 и 75 на основе девизов, которые были объяснены Wion, и тех, которые не были объяснены. Лоренцо Коменсоли Антонини делит список между девизами 73 и 74, исходя из слабой связи между Городской VII и девиз «От росы небесной», и ссылка на пророчество в письме 1587 года, до папства Урбана VII.[13]

Рене Тибо делит таблицу в другом месте, между 71-м и 72-м девизами, утверждая, что на этом этапе наблюдается изменение стиля. Он использует это различие, чтобы выдвинуть точку зрения, согласно которой первые 71 девиз - это подделки с датой пост-датировки, а остальные - подлинные.[19] Хильдебранд Тролль поддерживает эту точку зрения, отмечая, что девизы 72–112 используют символический язык, связанный с характером папы и его папства, в отличие от более буквальных девизов более ранних пап.[20]

Папы и антипапы 1143–1590 (до публикации)

Текст на серебряных линиях ниже воспроизводит оригинальный текст (включая пунктуацию и орфографию) 1595 года. Lignum Vitae, который состоял из трех параллельных столбцов для пап до 1590 года. Первый столбец содержал девиз, второй - имя папы или антипапы, к которому он был прикреплен (с редкими ошибками), а третий - объяснение девиза. Есть некоторые свидетельства того, что и девизы, и объяснения были работой одного человека 16 века.[21] Первоначальный список не был пронумерован.

Папы до появления (1143–1590)
Девиз No.Девиз (Перевод)Королевское имя (царствование)ИмяОбъяснение дано в Lignum VitaeГерб
Ex caſtro Tiberis.Келефин. ij.Тайферы.
1.Из замка ТибрСелестина II (1143–44)Гвидо де КастеллоЖительница Тифернума.
Селестина II родилась в Читта-ди-Кастелло (ранее назывался Tifernum-Tiberinum), на берегу Тибр.[22]
Inimicus expulſus.Люциус. ij.De familia Caccianemica.
2.Враг изгнанЛюций II (1144–45)Герардо Каччанемичи дель ОрсоИз семьи Каччанемичи.
Согласно Wion, этот девиз относится к фамилии Люциуса II, Caccianemici; По-итальянски «Cacciare» означает «выгнать», а «nemici» означает «враги».[22][23] Хотя его традиционно считали частью этой семьи, сомнительно, что он действительно был частью этой семьи; более того, даже если он действительно принадлежал к этой семье, присвоение фамилии Caccianemici конечно анахронизм.[24]
Ex magnitudine mõtis.Евгений. iij.Patria Ethruſcus oppido Montis magni.
3.С большой горыЕвгений III (1145–53)Бернардо деи Паганелли ди МонтеманьоПо национальности тосканский, из города Монтеманьо.
Согласно Wion, девиз относится к месту рождения Евгения III, «Монтеманьо», деревне недалеко от Пизы.[25][23] Но по другим данным он родился в Пизе в скромной семье.[26][27][28]
Аббас Субурранус.Anaſtaſius. iiij.De familia Suburra.
4.Игумен из СуббурыАнастасий IV (1153–54)Коррадо ди СубурраОт Suburra семья.[25][23] Его традиционно называли настоятелем постоянных каноников св. Руфа в Авиньоне, но современные ученые установили, что он действительно принадлежал к светскому духовенству.[29]
De rure albo.Адриан. iiij.Vilis natus в оппидо Санкти Альбани.
5.Из белой сельской местностиАдриан IV (1154–59)Николас БрейкспирСмиренно родился в городке Сент-Олбанс.
Скорее всего, это отсылка к месту рождения Адриана IV рядом с Сент-Олбанс, Хартфордшир.[30][31]
Ex tetro carcere.Виктор. iiij.Fuit Cardinalis S. Nicolai in carcere Tulliano.
6.Из отвратительной тюрьмы.Виктор IV, антипапа (1159–64)Оттавиано МонтичеллоОн был кардиналом Святого Николая в Туллианской тюрьме.
Виктор IV мог обладать титулом Сан-Никола-ин-Карсере.[30][32]
Via Tranſtiberina.Callitus. iij. [sic]Гвидо Кременкис Кардиналис С. Мариш Транштиберим.
7.Дорога через Тибр.Калликст III, антипапа (1168–78)Джованни ди СтрумиГвидо Крема, кардинал Святой Марии через Тибр.
Вион меняет местами имена и порядок Антипапа Калликста III (Иоанн Струмский) и Пасхалий III (Гвидо Крема). Пасхал, а не Калликст, родился Гвидо из Кремы и носил титул Санта-Мария-ин-Трастевере, к которому относится девиз.[33][34]
De Pannonia Thuſciæ.Пахалис. iij. [sic]Антипапа. Hungarus natione, карта Epiſcopus. Tuſculanus.
8.Из Тускуланской Венгрии.Пасха III, антипапа (1164–68)Гвидо ди КремаАнтипапа. Венгр по происхождению, кардинал епископ Тускулум.
Как отмечалось выше, этот девиз относится не к Пасхале III, а к Калликсту III, который якобы был венгром.[33][34] Однако Калликст был кардиналом епископом Альбано, а не Тускулума.[35]
Ex anſere cuſtode.Александр. iij.De familia Paparona.
9.От гуся-хранителяАлександр III (1159–81)Роландо (или Орландо) СиенскийИз семьи Папарони.
Александр III, возможно, был из семьи Бандинелла, которая впоследствии была известна как семья Папарона, и на гербе которой изображен гусь. Существуют споры о том, действительно ли Александр III принадлежал к этой семье.[36][37]
Люкс в oſtio.Люциус. iij.Карта Lucen Luis. Oſtienis.
10.Свет в двериЛюций III (1181–85)Убальдо АллусинголиА Луккан Кардинал Остии.
Девиз - игра слов на тему «Люциус», «Лукка» и «Остия».[38][37]
Sus in cribro.Врбанус. iij.Mediolanenſis, familia cribella, quæ Suem pro armis gerit.
11.Свинья в ситеУрбан III (1185–87)Умберто КривеллиМиланец из семьи Крибелла (Кривелли), несущий на руках свинью.
Фамилия Урбана III Кривелли означает «сито» по-итальянски; в его руках было сито и две свиньи.[38][39]
Enſis Laurentii.Грегориус. viij.Карта. S. Laurentii в Лучине, cuius inſignia enſes falcati.
12.Меч ЛаврентияГригорий VIII (1187)Альберто де МорраКардинал Святого Лаврентия в Люсине, руки которого были изогнутыми мечами.
Григорий VIII был кардиналом Святого Лаврентия, и на его руках были скрещенные мечи.[40][39]
De Schola exiet.[b]Клеменс. iij.Романус, дом Схолари.
13.Он придет из школыКлимент III (1187–91)Паоло СколариРимлянин из дома Сколари.
Девиз - игра слов фамилии Климента III.[40][41]
De rure bouenſi.Cœleſtinus. iij.Familia Bouenſi.
14.Из страны крупного рогатого скотаСелестина III (1191–98)Джачинто БобонеСемья Бовенсис.
Ссылка на крупный рогатый скот - это игра слов по фамилии Селестин III, Бобон.[42]
Приходит Сигнатус.Иннокентий. iij.Familia Comitum Signiæ.
15.Назначенное количествоИннокентий III (1198–1216)Lotario dei Conti di SegniСемья графов Сигния (Сеньи)
Девиз является прямой ссылкой на фамилию Иннокентия III.[43]<[42]
C o a Innocenzo III.svg
Canonicus de latere.Гонорий. iij.Familia Sabella, Canonicus S. Ioannis Lateranensis.
16.Канон со стороныГонорий III (1216–27)Ченсио СавеллиСемья Савелли, каноник св. Иоанна Латеранского
Утверждение в Wion, что Гонорий III был каноником Святой Иоанн Латеранский оспаривается некоторыми историками.[40][41]
Ко Онорио IV.svg
Auis Oſtienſis.Грегориус. ix.Карта Familia Comitum Signiæ Epiſcopus. Oſtienis.
17.Птица ОстииГригорий IX (1227–41)Уголино-дей-Конти-ди-СеньиСемья графов Сеньи, кардинала епископа Остии.
Перед избранием на пост папы Кардиналом был Уголино деи Конти. Епископ Остии, а на его гербе изображен орел.[44]
C o a Innocenzo III.svg
Лев Сабин.Cœleſtinus iiij.Mediolanenſis, cuius inſignia Leo, Epiſcopus Card. Сабин.
18.Сабина ЛевСелестина IV (1241)Гоффредо КастильониМиланец, у которого на руках был лев, кардинал епископ Сабины.
Селестина IV была Кардинал епископ Сабины а в его гербе был изображен лев.[45]
C o a Celestino IV.svg
Приходит Лаврентий.Innocentius iiij.Домо Флиска, Приходит Лауани, Кардиналис С. Лауренти в Лучине.
19.Граф ЛоуренсИннокентий IV (1243–54)Синибальдо ФиескиО доме Флиски (Фиески), графа Лаванья, кардинала Святого Лаврентия в Лучине.
Девиз, как объясняется в Wion, является ссылкой на отца Иннокентия IV, графа Лаванья, и его титул кардинала святого Лаврентия в Люсине.[45]
Ко Адриано В.svg
Signum Oſtienſe.Александр iiij.De comitibus Signiæ, карта Epiſcopus. Oſtienis.
20.Знак ОстииАлександр IV (1254–61)Ренальдо деи Синьори ди ЙеннеО графах Сеньи, кардинальном епископе Остии.
Девиз относится к быту Александра IV. Кардинал епископ из Остия и член семьи Конти-Сеньи.[45]
C o a Innocenzo III.svg
Hieruſalem Campanię.Vrbanus iiii.Галл, Трецендис в Кампании, Патриарх Иеруталем.
21.Иерусалим шампанскогоУрбан IV (1261–64)Жак ПанталеонФранцуз из Трека (Труа) в Шампани, патриарх Иерусалимский.
Девиз относится к месту рождения Урбана IV. Труа, шампанское, и название Патриарх Иерусалимский.[46]
C o a Urbano IV.svg
Драко Депреюс.Clemens iiii.cuius inſignia Aquila vnguibus Draconem tenens.
22.Дракон придавилКлимент IV (1265–68)Гвидо ФулькодиЧей значок - орел, держащий в когтях дракона.
По некоторым данным, на гербе Климента IV был изображен орел, царапающий дракона. Другие источники указывают, что это было шесть флер-де-лис.[47]
C o a Clemente IV.svg
Anguinus uir.Грегориус. Икс.Mediolanenſis, Familia Vicecomitum, quæ anguẽ pro inſigni gerit.
23.Змеиный человекГригорий Икс (1271–76)Теобальдо ВисконтиМиланец из семьи виконтов (Висконти), вооруженных змеей.
На гербе Висконти была изображена большая змея, пожирающая ребенка ногами вперед; источники противоречат друг другу относительно того, использовал ли Григорий X это для своего папского оружия.[48]
C o a Gregorio X.svg
Concionator Gallus.Иннокентий. v.Gallus, ordinis Prædicatorum.
24.Французский проповедникИннокентий V (1276)Пьер де ТарантезФранцуз из Ордена проповедников.
Иннокентий V родился на юго-востоке Франции и был членом ордена проповедников.[49]
C o a Innocenzo V.svg
Бонус приходит.Адриан. v.Ottobonus familia Fliſca ex comitibus Lauaniæ.
25.Хороший графАдриан V (1276)Оттобоно ФиескиОттобоно из семьи Фиески из графов Лаванья.
В Семья Фиески были подсчитаны Лаванья, и игра слов на «хорошо» может быть сделана с именем Адриана V, Оттобоно.[50]
Ко Адриано В.svg
Piſcator Thuſcus.Иоаннес. xxi.antea Ioannes Petrus Epiſcopus Card. Tuſculanus.
26.Тосканский рыбакИоанн XXI (1276–77)Педро ХулиауРаньше Джон Питер, кардинал епископ Тускулума.
Иоанн XXI был Кардинал епископ Tusculum, и поделился своим именем с Святой Петр, рыбак.[51]
Ко Джованни XXI.svg
Roſa compoſita.Николаус. iii.Familia Vrſina, quæ roſam in inſigni gerit, dictus compoſitus.
27.Композитная розаНиколай III (1277–80)Джованни Гаэтано ОрсиниИз семейства Урсина (Орсини), который несет на руках розу, называемую «составной».
Николай III нес розу на своем гербе.[51]
Ко Никколо III.svg
Ex teloneo liliacei Martini.Мартинус. iiii.cuius inſignia lilia, canonicus и theſaurarius S. Martini Turonen [sis].
28.Из платного дома Мартина лилийМартин IV (1281–85)Симона де БрионЧьим гербом были лилии, каноник и казначей святого Мартина Турского.
Мартин IV был каноником и казначеем в церкви Св. Мартина в Туры, Франция.[52] Утверждение Виона о том, что на его руках были лилии, неверно.[53]
Ко Мартино IV.svg
Ex roſa leonina.Гонорий. iiii.Familia Sabella inſignia roſa à leonibus geſtata.
29.Из львиной розыГонорий IV (1285–87)Джакомо СавеллиВ семье Сабелла (Савелли) гербом была роза, которую несли львы.
Герб Гонория IV был украшен двумя львами, поддерживающими розу.[54]
Ко Онорио IV.svg
Picus inter eſcas.Николаус. iiii.Picenus patria Eſculanus.[55]
30.Дятел между едойНиколай IV (1288–92)Джироламо МаскиА Пичене по нации, Аскулум (Ascoli).
Девиз, вероятно, представляет собой неясную игру слов о месте рождения Николая IV в Асколи, в Picenum.[54]
Ко Никколо IV.svg
Ex eremo celſus.Cœleſtinus. v.Vocatus Petrus de morrone Eremita.
31.Поднятый из пустыни Селестина V (1294)Пьетро Ди МурронеВызывается Питером де Морроне, отшельником.
До его избрания Селестина V была отшельницей (эремита, буквально житель эремус, или пустыня).[56]
C o a Celestino V.svg
Ex undarũ bn̑icinge.Бонифациус. viii.Vocatus prius Benedictus, Caetanus, cuius inſignia undæ.
32.От благословения волнБонифаций VIII (1294–1303)Бенедетто КаэтаниРанее назывался Бенедиктом, из Гаэта, чьи руки были волнами.
На гербе Бонифация VIII была волна. Также игра слов, относящаяся к христианскому имени Папы «Бенедетто».[57]
C o a Bonifacio VIII.svg
Concionator patereus. [sic]Бенедикт. xi.qui uocabatur Frater Nicolaus, ordinis Prædicatorum.
33.Проповедник из ПатарыБенедикт XI (1303–04)Николас БоккасиниКого звали Брат Николас из ордена проповедников.
Бенедикт XI принадлежал к Ордену проповедников, а его тезка Святого Николая был из Патары. О'Брайен отмечает: «Все заставляет нас подозревать, что автор и толкователь пророчества - это одно и то же лицо. Мнимый переводчик, который знал, что Патар был местом рождения Святого Николая, забыл, что другие могут не знать об этом факте. , и поэтому объяснение будет им брошено ".[21]
Ко Бенедетто XI.svg
De feſſis aquitanicis.Клеменс В.natione aquitanus, cuius inſignia feſſæ erant.
34.Из фес АквитанииКлимент V (1305–14)Бертран де ГоАквитанец по рождению, у которого были руки.
Клемент V был Епископ Сен-Бертран-де-Комминг в Аквитания, и в конце концов стал архиепископом Бордо, также в Аквитании. На его гербе изображены три горизонтальные полосы, известные в геральдика так как овсянки.[58]
C o a Clemente V.svg
De ſutore oſſeo.Иоанн XXII.Галл, familia Oſſa, Sutoris filius.
35.От костлявого сапожникаИоанн XXII (1316–34)Жак ДюзФранцуз из семьи Осса, сын сапожника.
Фамилия Иоанна XXII была Duèze или D'Euse, последнее из которых могло быть переведено на латынь как Ossa («кости»), что и дает имя Вион. Популярная легенда о том, что его отец был сапожником, сомнительна.[59]
Ко Джованни XXII.svg
Coruus ſchiſmaticus.Николаус В.qui uocabatur F. Petrus de corbario, contra Ioannem XXII. Antipapa Minorita.
36.Раскольническая воронаНиколай V, Антипапа (1328–1330)Пьетро Райналдуччи ди КорвароКого звали Брат Петр из Корбария (Корваро), Минорит антипапа против Иоанна XXII.
Девиз - игра слов, отсылающая к фамилии Пьетро ди Корваро.[60]
Фригидус Аббас.Бенедикт XII.Abbas Monaſterii fontis frigidi.
37.Холодный аббатБенедикт XII (1334–42)Жак ФурньеНастоятель монастыря холодного источника.
Бенедикт XII был настоятелем монастыря Шрифт («холодная весна»).[61]
Ко Бенедетто XII.svg
De roſa Attrebatenſi.Клеменс VI.Epiſcopus Attrebatenſis, cuius inſignia Roſæ.
38.С розы АррасаКлимент VI (1342–52)Пьер РожеЕпископ Аррасский, руки которого были розами.
Климент VI был Епископ Аррасский (на латыни, Episcopus Attrebatensis) и его гербовые опоры были украшены шестью розами.[62]
C o a Gregorio XI.svg
De mõtibus Pãmachii.Иннокентий VI.Cardinalis SS. Иоаннис и Паули. T. Panmachii, cuius inſignia ſex montes erant.
39.С гор ПаммахияИннокентий VI (1352–62)Этьен ОберКардинал святых Иоанна и Павла, Титул из Паммахия, руками которого были шесть гор.
Иннокентий VI был кардиналом-жрецом Паммахия. Вион и Панвинио описывают, что его руки изображают шесть гор, хотя другие источники этого не делают.[63]
C o a Innocenzo VI.svg
Приходит Галл.Врбанус В.nuncius Apotolicus ad Vicecomites Mediolanenſes.
40.Французский виконтГородской V (1362–70)Гульельмо де ГримоардАпостольский нунций миланских виконтов.
Урбан V был французским.[64] Вион указывает, что он был апостолом Нунций виконтам Милана.[65]
C o a Urbano V.svg
Nouus de uirgine forti.Григорий XI.qui uocabatur Petrus Belfortis, Cardinalis S. Mari nouæ.
41.Новый мужчина от сильной девыГригорий XI (1370–78)Пьер Роже де БофорКого звали Питер Бельфортис (Бофорт), кардинал Новой Святой Марии.
Девиз относится к фамилии Григория XI и его титулу кардинала Санта-Мария-Нуова.[66]
C o a Gregorio XI.svg
Decruce Apoſtolica. [sic]Клеменс VII.qui fuit Preſbyter Cardinalis SS. XII. Apoſtolorũ cuius inſignia Crux.
42.С апостольского крестаКлимент VII, антипапа (1378–94)Роберт, граф ЖеневскийКто был кардинал-священник Двенадцати Святых Апостолов, у которых на руках был крест.
На гербе Климента VII был изображен крест, и он носил титул Кардинал Священник Двенадцати Святых Апостолов.[67]
C o a Clemente VII (Авиньон) .svg
Luna Coſmedina.Бенедикт XIII.antea Petrus de Luna, Diaconus Cardinalis S. Mariæ в Коммедине.
43.Космическая луна.Бенедикт XIII, антипапа (1394–1423)Питер де ЛунаРанее Питер де Луна, кардинал диакон Святой Марии в Космедине.
Девиз относится к фамилии и титулу Бенедикта XIII.[68]
C o a Бенедетто XIII (Авиньон) .svg
Schiſma Barchinoniũ.Клеменс VIII.Antipapa, qui fuit Canonicus Barchinonenſis.
44.Раскол БарселонКлимент VIII, антипапа (1423–1429)Хиль Санчес МуньосАнтипапа, который был каноником Барселоны.[68]
De inferno prægnãti.Vrbanus VI.Neapolitanus Pregnanus, natus in loco quæ dicitur Infernus.
45.Из ада для беременных.Городской VI (1378–89)Бартоломео ПриньяноНеаполитанец Приньяно, родившийся в месте, которое называется Ад.
Фамилия Урбана VI была Приньяно или Приньяни, он был уроженцем места под названием Инферно недалеко от Неаполя.[69]
C o a Urbano VI.svg
Cubus de mixtione.Бонифациус. IX.familia tomacella в Genua Liguri orta, cuius inſignia Cubi.
46.Площадь смесиБонифаций IX (1389–1404)Пьетро ТомачеллиИз семьи Томачелли, родившихся в Генуе в Лигурии, чьи руки были кубическими.
На гербе Бонифация IX есть изгибная клетка - широкая полоса с шахматным узором.[70]
C o a Bonifacio IX.svg
De meliore ydere.Иннокентий. VII.uocatus Coſmatus de melioratis Sulmonenſis, cuius inſignia ſydus.
47.От лучшей звездыИннокентий VII (1404–06)Cosmo MiglioratiНазывается Cosmato dei Migliorati of Sulmo, чьи руки были звездой.
Девиз - игра слов «лучше» (мелиор) со ссылкой на фамилию Иннокентия VII, Миглиорати (Мелиорати). На его гербе изображена падающая звезда.[70]
C o a Innocenzo VII.svg
Nauta de Ponte nigro.Григорий XII.Venetus, commendatarius eccleſiæ Nigropontis.
48.Матрос с черного мостаГригорий XII (1406–15)Анджело КоррерВенецианский, почетный знак церкви Негропонте.
Григорий XII родился в Венеции (отсюда моряк) и был почетный знак из Халкида, потом назвали Негропонт.[71]
C o a Gregorio XII.svg
Flagellum ſolis.Александр. В.Græcus Archiepiſcopus Mediolanenſis, inſignia Sol.
49.Кнут солнцаАлександр V, антипапа (1409–1010)Петрос ФиларджесГрек, архиепископ Милана, чьи руки были солнцем.
На гербе Александра V изображено солнце, волнистые лучи могут объяснить намек на кнут.[72]
C o a Alexandre V (Пиза) .svg
Ceruus Sirenæ.Иоаннес XXIII.Diaconus Cardinalis S. Euſtachii, qui cum ceruo depingitur, Bononi legatus, Neapolitanus.
50.Олень сиреныИоанн XXIII, антипапа (1410–1415)Baldassarre CossaКардинал диакон святого Юстаса, изображенный с оленем; легат Болоньи, неаполитанец.
Иоанн XXIII был кардиналом с титулом Святой Евстахий, эмблема которого - олень, родом из Неаполя, на котором есть эмблема сирена.[72]
Ко Джованни XXIII (Пиза) .svg
Corona ueli aurei.Мартинус В.familia colonna, Diaconus Cardinalis S. Georgii ad uelum aureum.
51.Корона золотого занавесаМартин V (1417–31)Oddone ColonnaИз семьи Колонна, кардинал диакон святого Георгия у золотой занавески.
Девиз - отсылка к фамилии Мартина V и его кардинальному титулу. Сан-Джорджо-ин-Велабро.[73]
Ко Мартино V.svg
Люпа Целештина,Евгений. IIII.Venetus, canonicus antea regularis Cœleſtinus и Epiſcopus Senẽſis.
52.Небесная волчицаЕвгений IV (1431–47)Габриэле КондульмароВенецианец, бывший каноник Селестины и епископ Сиены.
Евгений IV принадлежал к целестинскому ордену и был епископом Сиена который несет на руках волчицу.[74]
C o a Eugenio IV.svg
Amator Crucis.Феликс. В.qui uocabatur Amadæus Dux Sabaudiæ, inſignia Crux.
53.Любитель крестаФеликс V, антипапа (1439–49)Амадей, герцог СавойскийКого звали Амадей, герцог Савойский, на гербе был крест.
Девиз - это ссылка на настоящее имя Феликса V, Амадей, и герб, на котором изображен крест Савойи.[74]
C o a Felice V (antipapa) .svg
De modicitate Lunæ.Николаус В.Lunenſis de Sarzana, humilibus parentibus natus.
54.От подлости ЛуныНиколай V (1447–55)Томмазо ПарентучеллиЛунезе из Сарзаны, рожденный от скромных родителей.
Николай V родился в епархии Луни, древнее имя которой было Луна.[75]
C o a Nicolaus V.svg
Bos paſcens.Callitus. III.Hiſpanus, cuius inſignia Bos paſcens.
55.Выпас быкаКалликст III (1455–58)Альфонсо БорхаИспанец, чьи руки были пастушьим быком.
Калликст III родился в Испании, и на его гербе изображен бык.[75]
C o a Callistus III.svg
Де Капра и Альберго.Пий. II.Senenſis, qui fuit à Secretis Cardinalibus Capranico & Albergato.
56.От козочки и постоялого двораПий II (1458–64)Энеа Сильвио де ПикколоминиСиенец, который был секретарем кардиналов Капраника и Альбергата.
Пий II был секретарем Кардинал Доменико Капраника и кардинал Альбергатти, прежде чем он был избран Папой.[76]
C o a Pio II.svg
Де Серуо и Леоне.Паулюс. II.Venetus, qui fuit Commendatarius eccleſiæ Ceruienſis, & Cardinalis tituli S. Marci.
57.От оленя и льваПавел II (1464–71)Пьетро БарбоВенецианец, который был почетный знак церкви Червии и кардинал титула Св. Марка.
Девиз относится к его епископству. Червия (каламбур на цервус, «олень») и его кардинальный титул святого Марка (символизируется крылатым львом).[76]
Ко Пауло II.svg
Piſcator minorita.Сикст. IIII.Piſcatoris filius, Franciſcanus.
58.Минорит-рыбакСикст IV (1471–84)Франческо Делла РовереСын рыбака, францисканец.
Сикст IV родился в семье рыбака и члена Францисканцы, также известный как «минориты» (основан в 1209 г., после смерти Малахии).[77]
CoA della Rovere popes.svg
Præcurſor Siciliæ.Иннокентий VIII.qui uocabatur Ioãnes Baptiſta, & uixit в курии Alfonſi regis Siciliæ.
59.Предшественник СицилииИннокентий VIII (1484–92)Джованни Баттиста ЧибоКоторый назывался Иоанном Крестителем и жил при дворе Альфонсо, короля Сицилии.
Иннокентий VIII был родом из Сицилии. «Предшественник» может быть объяснен как намек на его имя при рождении после Иоанна Крестителя, предшественника Христа.[78]
C o a Innocenzo VIII.svg
Bos Albanus в порту.Александр VI.Epiſcopus Cardinalis Albanus & Portuenſis, cuius inſignia Bos.
60.Бык Альбы в гаваниАлександр VI (1492–1503)Родриго де БорджиаКардинал епископ Альбано и Порту, у которого были руки быка.
В 1456 году он стал кардиналом и носил титулы кардинального епископа. Альбано и Порту, а на его руках был бык.[78]
Ко a Alessandro VI.svg
De paruo homine.Пий. III.Senenſis, familia piccolominea.
61.От маленького человекаПий III (1503)Франческо Тодескини ПикколоминиСиенец из семьи Пикколомини.
Фамилия Пия III была Пикколомини, из пикколо "маленький" и uomo "человек".[79]
C o a Pio II.svg
Fructus Iouis iuuabit.Юлий. II.Лигур, eius inſignia Quercus, беседка Юи.
62.Плод Юпитера поможетЮлий II (1503–13)Джулиано Делла РовереГенуэзец, его руки были дубом, деревом Юпитера.
На руках Юлия II был дуб, священный для Юпитера.[79]
CoA della Rovere popes.svg
De craticula Politiana.Лео. ИКС.filius Laurentii medicei, & ſcholaris Angeli Politiani.
63.С политической сеткиЛев X (1513–21)Джованни де МедичиСын Лоренцо Медичи и ученик Анджело Полициано.
Педагогом и наставником Льва X был Анджело Полициано. «Гридирон» в девизе, очевидно, относится к святому Лаврентию, который принял мученическую смерть на сетке. Это довольно эллиптический намек на Лоренцо Великолепного, отца Джованни.[80]
Medici popes.svg
Лев Флорентий.Адриан. VI.Florẽtii filius, eius inſignia Leo.
64.Флорентийский левАдриан VI (1522–23)Адриан Флоренсоон БойенсСын Флоренция, его руки были львиными.
На гербе Адриана VI были изображены два льва, и его имя иногда называют Адриан Флоренс или другими вариантами от имени его отца Флоренс (Флорентий).[81]
Ко Адриано VI.svg
Flos pilei ægri.Клеменс. VII.Florentinus de domo medicea, eius inſignia pila, & lilia.
65.Цветок таблетки больного человека[82]Климент VII (1523–34)Джулио де МедичиФлорентийец из Медичи, его руки были похожи на шарики с таблетками и лилии.
На гербе Медичи красовалось шесть медицинских мячей. Один из этих шаров, самый большой из шести, был украшен флорентийской лилией.[83]
Medici popes.svg
Hiacinthus medicorũ.Паулюс. III.Фарнелиус, qui lilia pro inſignibus geſtat, & Card. fuit SS. Коме и Дамиани.
66.Гиацинт врачейПавел III (1534–49)Алессандро ФарнезеФарнезе, который нес лилии на руках, и был кардиналом Святых Космы и Дамиана.
Согласно некоторым источникам, на гербе Павла III были изображены гиацинты, и он был кардиналом святых Космы и Дамиана, обоих врачей.[84]
Ко Пауло III.svg
De corona montana.Юлий. III.antea uocatus Ioannes Maria de monte.
67.С горной короныЮлий III (1550–55)Джованни Мария Чокки дель МонтеРанее назывался Джованни Мария Горный (де Монте).
На его гербе были изображены горы и лавровые короны (венки).[85]
C o a Giulio III.svg
Frumentum flocidum. [sic]Марцелл. II.cuius inſignia ceruus & frumẽtum, ideo floccidum, quod pauco tempore uixit in papatu.
68.Пустяковое зерноМарцелл II (1555)Марчелло ЧервиниЧье оружие было олень и зерно; «пустяк», потому что в качестве папы он прожил совсем недолго.
На его гербе были изображены олень и колосья пшеницы.[85]
Ко Марчелло II.svg
Де фиде Петри.Паулюс. IIII.antea uocatus Ioannes Petrus Caraffa.
69.От веры ПетраПавел IV (1555–59)Джованни Пьетро КараффаРаньше звали Джон Питер Караффа.
Говорят, что Павел IV использовал свое второе христианское имя Пьетро.[86]
Ко Пауло IV.svg
Eſculapii pharmum.Пий. IIII.antea dictus Io. Angelus Medices.
70.Медицина ЭскулапаПий IV (1559–65)Джованни Анджело де МедичиРанее назывался Джованни Анджело Медичи.
Девиз, вероятно, является простым намеком на фамилию Пия IV.[87]
Medici popes.svg
Angelus nemoroſus.Пий. В.Майкл уокатус, натус в оппидо Богчи.
71.Ангел рощиПий V (1566–72)Антонио Микеле ГислериЗвали Михаил, родился в городке Боско.
Пий V родился в Боско, Пьемонт; название места означает роща. Его звали «Антонио Микеле Гислери», и Микеле относится к архангелу.[88] О'Брайен отмечает здесь, что многие пророчества содержат обыгрывание итальянских слов, которые не раскрываются в объяснениях, приведенных в Lignum Vitae.[88]
C o a Pio V.svg
Среднее волосистое тело.Грегориус. XIII.cuius inſignia medius Draco, Cardinalis creatus à Pio. IIII. qui pila in armis geſtabat.
72.Половина тела мячейГригорий XIII (1572–85)Уго БонкомпаньиЧьи руки были полудраконом; кардинал, созданный Пием IV, несущим мячи в руках.
«Шары» в девизе относятся к Папе Пию IV, который сделал Григория кардиналом. У папы Григория на гербе был дракон с половинным телом.[89]
C o a Gregorio XIII.svg
Ось в medietate igni.Сикст. В.qui axem в medio Leonis in armis geſtat.
73.Ось посреди знака.Сикст V (1585–90)Феличе ПереттиКоторый несет в руках ось посреди льва.
Это довольно простое описание герба Сикста V.[90]
C o a Sisto V.svg
De rore cœli.Врбанус. VII.qui fuit Archiepiſcopus Roſſanenſis в Калабрии, ubi mãna colligitur.
74.Из росы небаГородской VII (1590)Джованни Баттиста КастаньяКто был архиепископом Россано в Калабрии, где собирают манну.
Он был архиепископом Россано в Калабрия где сок называется "роса небесная "собирается с деревьев.[91]
C o a Urbano VII.svg

Папы с 1590 г. по настоящее время (после публикации)

Для этой группы пап опубликованный текст дает имена только для первых трех (т.е. тех, кто был папами в период между появлением текста в 1590 году и его публикацией в 1595 году) и не дает никаких объяснений.

Папы после явления (1590-настоящее время)
Девиз No.Девиз (Перевод)Regnal Name (Правление)ИмяИнтерпретации и критикаГерб
Ex antiquitate Vrbis.Грегориус. XIV.
75.О древности города / Из старого городаГригорий XIV (1590–91)Никколо СфондратиВозможно, это было задумано автором пророчеств, чтобы предположить, что кардинал Джироламо Симончелли суждено было стать преемником Урбана VII. Симончелли был из Орвието, что на латыни означает Urbs vetus, Старый город. Симончелли не был избран папой, однако был избран Никколо Сфондрати, взявший имя Григорий XIV. Сторонники пророчеств попытались объяснить это, отметив, что отец Григория XIV был сенатором древнего города Милана, а слово «сенатор» происходит от латинского сенекс, что означает старик, или Милан - рассматриваемый "старый город", основанный ок. 400 г. до н. Э.[92]C o a Gregorio XIV.svg
Pia ciuitas in bello.Иннокентий. IX.
76.Благочестивые граждане на войнеИннокентий IX (1591)Джованни Антонио ФаккинеттиСторонники пророчеств предложили разные интерпретации, чтобы связать этот девиз с Иннокентием IX, включая ссылки на место его рождения. Болонья или название Патриарх Иерусалимский.[93]C o a Innocenzo IX.svg
Crux Romulea.Клеменс. VIII.
77.Крест РомулКлимент VIII (1592–1605)Ипполито АльдобрандиниСторонники пророчеств предлагали разные интерпретации, чтобы связать этот девиз с Климентом VIII, в том числе связывая его с изгибом его рук или изгибом рук. война между католической Ирландией и протестантской Англией во время его папства.[94]C o a Clemente VIII.svg
Vndoſus uir.
78.Волнистый человекЛев XI (1605)Алессандро Оттавиано Де МедичиВозможно, это было задумано автором пророчеств, чтобы предложить своей аудитории возможный геральдический дизайн, но это не соответствует гербу Медичи Льва XI. Сторонники пророчеств предлагали различные интерпретации, чтобы связать этот девиз с этим Папой, в том числе относить его к его короткому правлению, «проходящему как волна».[95]Medici popes.svg
Gens peruerſa.
79.Злая расаПавел V (1605–21)Камилло БоргезеСторонники пророчеств предположили, что это ссылка на дракона и орла на руках Павла V.[96]Ко Пауло V.svg
In tribulatione pacis.
80.В беде мираГригорий XV (1621–23)Алессандро ЛюдовизиОтсутствие правдоподобных объяснений этому девизу заставляет О'Брайена прокомментировать: «Пророк до 1590 года не имел общих сведений».[97]C o a Gregorio XV.svg
Lilium et roſa.
81.Лилия и розаГородской VIII (1623–44)Маффео БарбериниЭтот девиз, возможно, был предназначен для обозначения геральдического устройства, но не того, что соответствует гербу Урбана VIII. Сторонники пророчеств также предположили, что это ссылка на пчел, которые действительно встречаются на его руках, на геральдическую лилию его родной Флоренции или на его дела во Франции (лилия) и Англии (роза). .[98]C o a Urbano VIII.svg
Iucunditas crucis.
82.Восторг крестаИннокентий Икс (1644–55)Джованни Баттиста ПамфилиСторонники пророчеств попытались связать этот девиз с Иннокентием X, отметив, что он был возведен в понтификат примерно во время Праздник Воздвижения Креста.[99]C o a Innocenzo X.svg
Montium cuſtos.
83.Страж горАлександр VII (1655–67)Фабио КиджиСторонники пророчеств попытались связать этот девиз с Александром VII, отметив, что его папский герб включает шесть холмов, хотя это не было редкостью, и это объяснение не объясняет «охранную» часть девиза.[100]Ко мне Алессандро VII.svg
Sydus olorum.
84.Звезда лебедейКлимент IX (1667–69)Джулио РоспильозиЭто снова могло быть задумано как намек на геральдику; О'Брайен отмечает, что есть итальянская семья с гербом, изображающим лебедя со звездами, но она не имела никакого отношения к Клименту IX. Сторонники пророчеств утверждали, что во время конклава у него была комната, называемая «палатой лебедей».[101]C o a Clemente IX.svg
De flumine magno.
85.Из великой рекиКлимент Икс (1670–76)Эмилио АльтиериСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом X, утверждая, что Тибр вышла из берегов при его рождении или как неясная ссылка на его фамилию.[102]C o a Clemente X.svg
Bellua inſatiabilis.
86.Ненасытный зверьИннокентий XI (1676–89)Бенедетто ОдескалькиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз со львом на руках Иннокентия XI.[103]C o a Innocenzo XI.svg
Pœnitentia glorioſa.
87.Славное покаяниеАлександр VIII (1689–91)Пьетро ОттобониСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Александром VIII, интерпретируя его как ссылку на представление Галликанские епископы.[104] О'Брайен отмечает: «Во время каждого понтификата совершаются славные покаяния».[105]C o a Alessandro VIII.svg
Raſtrum in porta.
88.Рейк в дверь[c]Иннокентий XII (1691–1700)Антонио ПиньятеллиВ некоторых источниках, обсуждающих пророчество, фамилия Иннокентия XII упоминается как «Пигнателли дель Растелло», что дает сторонникам четкий способ связать этот девиз с этим папой (Растелло или Растрелло в переводе с итальянского означает грабли).[106] Другие, однако, называют фамилию папы просто «Пигнателли» и указывают на то, что трудно найти удовлетворительное объяснение, чтобы связать папу с девизом.[107]C o a Innocenzo XII.svg
Flores circundati.
89.Окруженные цветыКлимент XI (1700–21)Джованни Франческо АльбаниМедаль Климента XI была создана под девизом "Флорес Цирмдати", взятые из его описания в пророчествах, которые были широко распространены в то время.[108]C o a Clemente XI.svg
De bona Religione.
90.От хорошей религииИннокентий XIII (1721–24)Микеланджело деи КонтиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Иннокентием XIII, интерпретируя его как ссылку на тот факт, что несколько пап происходили из его семьи.[109]C o a Innocenzo XIII.svg
Милли в белло.
91.Солдат на войнеБенедикт XIII (1724–30)Пьетро Франческо ОрсиниСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с конкретными войнами, которые происходили во время понтификата Бенедикта XIII, или образной войной против упадка в пользу жесткой экономии.[110]Ко Бенедетто XIII.svg
Columna excelſa.
92.Высокая колоннаКлимент XII (1730–40)Лоренцо КорсиниЭто могло быть задумано автором пророчеств как ссылка на Папу из семьи Колонна; аналогичный девиз использовался для описания Мартина V, который был папой до публикации пророчеств. Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом XII как намек на статую, установленную в его память, или использование двух колонн из Пантеон Агриппы в построенной им часовне.[111]C o a Clemente XII.svg
Животный мир.
93.Деревенское животноеБенедикт XIV (1740–58)Марчелло ЛамбертиниВозможно, это было отсылкой к гербам, но это не соответствует оружию Бенедикта XIV. Сторонники пророчеств пытались связать этот девиз с этим папой как описанием его усердия «тяжеловесного быка».[112]Ко Бенедетто XIV.svg
Roſa Vmbriæ.
94.Роза УмбрииКлимент XIII (1758–69)Карло РеццоникоСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Климентом XIII как ссылкой на его возведение в ряды святых нескольких францисканцев, к которым этот девиз может относиться.[113]C o a Clemente XIII.svg
Vrſus uelox.
95.Стремительный медведь (позже опечатано как Cursus velox Быстрый курс или Visus velox Быстрый взгляд)Климент XIV (1769–74)Лоренцо Джованни Винченцо Антонио ГанганеллиСторонники пророчеств изо всех сил пытались дать удовлетворительное объяснение этому девизу; некоторые авторы без доказательств заявляют, что на гербе Ганганелли изображен бегущий медведь, но это сомнительно.[114]Ко Клементе XIV.svg
Сапсан9 апофтолический9.[d]
96.Апостольский паломникПий VI (1775–99)Джованни Анджелико БраскиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VI, предполагая, что это отсылка к его долгому правлению.[115]C o a Pio VI.svg
Aquila rapax.
97.Хищный орелПий VII (1800–23)Барнаба КьярамонтиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VII, предполагая, что это ссылка на орла на гербе Наполеон, чье правление как Император французов произошло во время понтификата Пия.[115]C o a Pio VII.svg
Canis & Coluber.
98.Собака и гадюкаЛев XII (1823–29)Аннибале Серматтей делла ДженгаСторонники пророчеств пытались связать этот девиз со Львом XII, предполагая, что собака и змея являются намеком на его качества бдительности и осторожности соответственно.[116]C o a Leone XII.svg
Vir Religious.
99.Религиозный человекПий VIII (1829–30)Франческо Саверио КастильониСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием VIII, предполагая, что это отсылка к его папскому имени или тому факту, что он не был первым папой из своей семьи.[117]C o a Pio VIII.svg
De balneis Ethruriæ.
100.Из ванн ЭтрурииГригорий XVI (1831–46)Мауро, или Бартоломео Альберто КаппеллариСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Григорием XVI, предполагая, что это ссылка на его членство в Камальдолский Орден, который был основан в XIII веке в местности под названием Balneum (Баня) на латыни, в Этрурии (Тоскана).[118]Ко а Грегорио XVI.svg
Crux de Cruce.
101.Крест из крестаПий IX (1846–78)Джованни Мария Мастай ФерреттиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием IX, интерпретируя его как ссылку на его трудности («кресты») с Савойским домом, эмблемой которого является крест. О'Брайен отмечает: «Фальсификатор был бы очень расположен к случайному упоминанию креста из-за его необходимой связи со всеми папами, а также из-за вероятности его изображения в той или иной форме на руках папы».[119]
Пио Nono.svg
Lumen in cœlo.
102.Свет в небеЛев XIII (1878–1903)Джоаккино ПеччиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз со Львом XIII, интерпретируя его как ссылку на звезду на его руках. О'Брайен отмечает, что это совпадение было бы гораздо более примечательным, если бы пророчества упоминались Сидус (звезда), как и при описании того же устройства на гербе Папы Иннокентия VII до публикации.[120]C o a Leone XIII.svg
Ignis ardens.
103.Горящий огоньПий X (1903–14)Джузеппе СартоСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием X, интерпретируя его как ссылку на его рвение.[121]Герб Папы Пия X.svg
Religio depopulata.
104.Религия уничтоженаБенедикт XV (1914–22)Джакомо Делла КьезаСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Бенедиктом XV, интерпретируя его как ссылку на Первая Мировая Война и Русская революция, что произошло во время его понтификата.[122]КоА Бенедетто XV.svg
Fides intrepida.
105.Бесстрашная вераПий XI (1922–39)Ахилле РаттиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием XI, интерпретируя его как ссылку на его веру и действия во время его понтификата: в 1937 году Папа решительно осудил нацизм и коммунизм (Энциклики: Мит бреннендер Зорге, Divini Redemptoris ). Конец его понтификата преобладали выступления против Гитлера и Муссолини и защита католической церкви от вторжений в католическую жизнь и образование.[123]C o a Pio XI.svg
Paſtor angelicus.
106.Ангельский пастырьПий XII (1939–58)Эухенио ПачеллиСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Пием XII, интерпретируя его как ссылку на его роль во время холокоста.[124]Герб Папы Пия XII.svg
Paſtor & nauta.
107.Пастырь и матросИоанн XXIII (1958–63)Анджело Джузеппе РонкаллиСторонники пророчеств пытались связать «матросскую» часть этого девиза с Иоанном XXIII, интерпретируя его как ссылку на его титул. Патриарх Венеции, морской город.[125]Джон 23 coa.svg
Flos florum.
108.Цветок цветовПавел VI (1963–78)Джованни Баттиста Энрико Антонио Мария МонтиниСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Павлом VI, интерпретируя его как ссылку на флер-де-лилии на его руках.[126]Пол 6 coa.svg
De medietate lunæ.
109.Полумесяца[127][128]Иоанн Павел I (1978)Альбино ЛучаниСторонники пророчеств пытались связать этот девиз с Иоанном Павлом I, ссылаясь на свет луны и интерпретируя его имя при рождении как значение «от белого света».[129]Джон Павел 1 coa.svg
De labore solis.
110.От работы солнца / затмения солнца[18][130]Иоанн Павел II (1978–2005)Кароль ВойтылаСторонники пророчеств находят значение в возникновении солнечных затмений (где-либо в мире) в дни рождения Иоанна Павла II (18 мая 1920 г. ) и похороны (8 апреля 2005 г. ).[2][16] Другие попытки связать папу с девизом были «более принудительными», включая установление связи с Коперник (кто сформулировал всеобъемлющую гелиоцентрический модель Солнечной системы), поскольку оба Польский и жил в Краков на часть своей жизни.[15]Джон Павел 2 coa.svg
Gloria oliuæ.
111.Слава оливкового.Бенедикт XVI (2005–13)Джозеф РатцингерСторонники пророчеств обычно пытаются установить связь между Бенедиктом и Olivetan чтобы объяснить этот девиз: Папское имя Бенедикт выбрал в честь святого Бенедикт Нурсийский, основатель Бенедиктинский Орден, из которых Olivetans это одна ветка.[1][2] В других объяснениях он упоминается как папа, посвятивший себя миру и примирению, символом которого является оливковая ветвь.[131]Герб Бенедикта XVI.svg
In p [er] ecutione. extrema S.R.E. ſedebit.
В последнем гонении на Священную Римскую Церковь там сядут.в Lignum Vitae, линия "В крайних случаях преследования S.R.E. седебит."образует отдельное предложение и отдельный абзац. Хотя его часто читают как часть пророчества о Петре Римском, другие интерпретаторы рассматривают его как отдельное, неполное предложение, явно относящееся к дополнительным папам между словами" слава маслины "и" Петр Роман ".[1]
Петрус Романус, qui paſcet oues в multis tribulationibus: quibus tranſactis ciuitas ſepticollis diruetur и Iudex tremẽdus iudicabit populum ſuum.[e] Finis.
112.Петр Римлянин, Который будет пасти своих овец во многих бедах, и когда все это кончится, город семи холмов [т.е. Рим ] будет уничтожен, и страшный судья будет судить свой народ. Конец.[17]Многие анализы пророчества отмечают, что оно открыто для толкования, что дополнительные папы появятся между «славой маслины» и Петром Римским.[5][18] Популярное предположение сторонников пророчества связывает это предсказание с преемником Бенедикта XVI.[1] С Фрэнсис 'избрания Папой Римским, сторонники на интернет-форумах пытались связать его с пророчеством. Теории включают смутную связь с Франциск Ассизский, отца которого звали Пьетро (Питер).[3]

В художественной литературе

Пророчество Пап упоминается в нескольких художественных произведениях, в том числе в нескольких произведениях апокалиптическая фантастика.

  • Роман Джорджа Р. Араужо-Матиза Роман: Петр II ... Последний Папа?[132] изображает вымышленного Папу Петра II как преемника тогдашнего Папы Бенедикта XVI (который умирает в романе). Книга начинается с малахитового пророчества о Петре Римском, последнем Папе в малахитовом списке.
  • Стив Берри роман, Третий секрет (2005),[133] В нем изображен вымышленный Папа Петр II (первоначально кардинал Валендрея), избранный Папой после смерти вымышленного Папы Климента XV.
  • Роман Гленна Купера, Дьявол придет, использует пророчество Малахии как часть сюжетной линии, охватывающей поколения, ведущей к «современному» конклаву для избрания нового папы и попытке разрушить католическую веру врагом церкви.[134]
  • Питера Де Розы Папа Патрик (1997)[135] роман о предполагаемом преемнике Папы Иоанна Павла II, вымышленном Папа Патрик I. Роман предполагает, что Петрус Романус, последний Папа в списке святого Малахии, следует рассматривать как сверхъестественное существо, и, следовательно, Папа Патрик будет последним настоящим Папой.
  • Книга Сьюзен Клэр Поттс, Слава маслины: роман о временах скорби (2002),[136] особенности вымышленного Папа Петр II. «Слава маслины» - малахитовый атрибут преемника тогдашнего Папы Иоанна Павла II.
  • В Джеймс Роллинз шестой Sigma Force Роман, Ключ Судного Дня (2009), Святой Малахия "Пророчество Судного Дня" и конфликты между христианами и язычниками являются важными сюжетными точками, особенно в главе 21.[137]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ или ужасный судья; Латинский не различает определенные и неопределенные артикли
  2. ^ Нестандартная форма глагола, заменяющая классическую выставлять.
  3. ^ Растеллус, уменьшительное от раструм, может также относиться к металлической сетке, используемой для закрытия городских ворот ночью, катаракта в порте урбии согласно Du Cange et al, Glossarium mediae et infimae latinitatis, ad vocem. [1]
  4. ^ Такой символ, как поднятая 9, - это аббревиатура писца для латинского суффикса нас.
  5. ^ В нескольких более поздних изданиях пророчеств слово вакуум был опущен, что привело к переводу «народ» вместо «его люди». См., Например, О'Брайен (1880), п. 83.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c d е Сечковский (2013)
  2. ^ а б c Бойл (2013)
  3. ^ а б Уокер (2014)
  4. ^ О'Брайен (1880), стр. 16 и 25
  5. ^ а б c d е ж Католическая энциклопедия 1913 г., «Пророчество».
  6. ^ а б О'Брайен (1880), п. 110
  7. ^ де Вальмон (1708), п. 87
  8. ^ Коменсоли Антонини (2015), п. 738
  9. ^ Feijóo y Montenegro 1724–1739, стр. 129.
  10. ^ О'Брайен (1880), п. 14
  11. ^ Менестрие (1694), стр. 343–344
  12. ^ О'Брайен (1880), п. 85
  13. ^ а б Коменсоли Антонини (2015), п. 737
  14. ^ Feijóo y Montenegro 1724–1739, стр. 134.
  15. ^ а б c d Аллан (2009), стр. 58–59
  16. ^ а б Поладиан, Чарльз (11 февраля 2013 г.). "Пророчество Петруса Романуса. Приведет ли следующий Папа к Апокалипсису?". International Business Times. Получено 2020-04-27.
  17. ^ а б См., Например, Бандер (1969), п. 96.
  18. ^ а б c О'Брайен (1880), п. 82.
  19. ^ Рене Тибо С. Дж .: La mystérieuse prophétie des Papes. Намюр-Париж, 1951, стр. 10.
  20. ^ Хильдебранд Тролль: Die Papstweissagung des heiligen Malachias. Ein Beitrag zur Lösung ihres Geheimnisses. EOS-Verlag, Санкт-Оттильен, 2002 г.
  21. ^ а б О'Брайен (1880), п. 47
  22. ^ а б О'Брайен (1880), п. 28
  23. ^ а б c Бандер (1969), п. 19.
  24. ^ Dizionario Biografico degli Italiani 2007, "Лучио II, папа".
  25. ^ а б О'Брайен (1880), п. 29
  26. ^ Dizionario Biografico degli Italiani 2007, «Эухенио III, папа».
  27. ^ Майкл Хорн, Studien zur Geschichte Papst Eugens III. (1145–1153), Питер Ланг Верлаг, 1992, стр. 28–33.
  28. ^ Enciclopedia dei papi Treccani
  29. ^ Хюльс, Рудольф (1977). Kardinäle, Klerus und Kirchen Roms: 1049-1130. Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom, 48 (на немецком языке). Де Грюйтер. п. 201. ISBN  978-3-484-80071-7.
  30. ^ а б О'Брайен (1880), п. 31 год
  31. ^ Бандер (1969), п. 23
  32. ^ Бандер (1969), п. 25
  33. ^ а б О'Брайен (1880), п. 33
  34. ^ а б Бандер (1969), п. 26
  35. ^ Йоханнес Маттиас Бриксиус, Die Mitglieder des Kardinalkollegiums von 1130–1181. Берлин: Р. Тренкель, 1912, с. 68–69, вып. 1
  36. ^ О'Брайен (1880), п. 34
  37. ^ а б Бандер (1969), п. 24
  38. ^ а б О'Брайен (1880), п. 36
  39. ^ а б Бандер (1969), п. 28.
  40. ^ а б c О'Брайен (1880), п. 37
  41. ^ а б Бандер (1969), п. 29.
  42. ^ а б Бандер (1969), п. 30.
  43. ^ О'Брайен (1880), п. 38
  44. ^ О'Брайен (1880), п. 39; Бандер (1969), п. 32.
  45. ^ а б c О'Брайен (1880), п. 40; Бандер (1969), п. 33.
  46. ^ О'Брайен (1880), п. 40; Бандер (1969), п. 34.
  47. ^ О'Брайен (1880), п. 41; Бандер (1969), п. 35.
  48. ^ О'Брайен (1880), п. 42; Бандер (1969), п. 35.
  49. ^ О'Брайен (1880), п. 42; Бандер (1969), п. 36.
  50. ^ О'Брайен (1880), п. 43; Бандер (1969), п. 36.
  51. ^ а б О'Брайен (1880), п. 43; Бандер (1969), п. 37.
  52. ^ Бандер (1969), п. 38.
  53. ^ О'Брайен (1880), п. 44.
  54. ^ а б О'Брайен (1880), п. 44; Бандер (1969), п. 39.
  55. ^ Правильно Asculanus, но это портит каламбур.
  56. ^ О'Брайен (1880), п. 45; Бандер (1969), п. 41.
  57. ^ О'Брайен (1880), п. 46; Бандер (1969), п. 42.
  58. ^ О'Брайен (1880), п. 47; Бандер (1969), п. 43.
  59. ^ О'Брайен (1880), п. 48; Бандер (1969), п. 44.
  60. ^ О'Брайен (1880), п. 48; Бандер (1969), п. 45.
  61. ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 45.
  62. ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 46.
  63. ^ О'Брайен (1880), п. 49; Бандер (1969), п. 47.
  64. ^ Бандер (1969), п. 47.
  65. ^ О'Брайен (1880), п. 50.
  66. ^ О'Брайен (1880), п. 50; Бандер (1969), п. 48.
  67. ^ О'Брайен (1880), п. 51; Бандер (1969), п. 50.
  68. ^ а б О'Брайен (1880), п. 52; Бандер (1969), п. 51.
  69. ^ О'Брайен (1880), п. 53; Бандер (1969), п. 48.
  70. ^ а б О'Брайен (1880), п. 53; Бандер (1969), п. 49.
  71. ^ О'Брайен (1880), п. 54; Бандер (1969), п. 50.
  72. ^ а б О'Брайен (1880), п. 54; Бандер (1969), п. 52.
  73. ^ О'Брайен (1880), п. 55; Бандер (1969), п. 53.
  74. ^ а б О'Брайен (1880), п. 55; Бандер (1969), п. 54.
  75. ^ а б О'Брайен (1880), п. 56; Бандер (1969), п. 56.
  76. ^ а б О'Брайен (1880), п. 56; Бандер (1969), п. 57.
  77. ^ О'Брайен (1880), п. 57; Бандер (1969), п. 58.
  78. ^ а б О'Брайен (1880), п. 57; Бандер (1969), п. 59.
  79. ^ а б О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 60.
  80. ^ О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 61.
  81. ^ О'Брайен (1880), п. 58; Бандер (1969), п. 62.
  82. ^ Пилеус здесь обычно не переводится как «шапка», а как бы производное от пила "мяч" или Поздняя латынь пилула "шарик, таблетка".
  83. ^ О'Брайен (1880), п. 59; Бандер (1969), п. 62.
  84. ^ О'Брайен (1880), п. 59; Бандер (1969), п. 63.
  85. ^ а б О'Брайен (1880), п. 60; Бандер (1969), п. 64.
  86. ^ О'Брайен (1880), п. 60; Бандер (1969), п. 65.
  87. ^ О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 66.
  88. ^ а б О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 67.
  89. ^ О'Брайен (1880), п. 61; Бандер (1969), п. 68.
  90. ^ О'Брайен (1880), п. 62; Бандер (1969), п. 68.
  91. ^ О'Брайен (1880), п. 62; Бандер (1969), п. 70.
  92. ^ О'Брайен (1880), п. 63; Бандер (1969), п. 70.
  93. ^ О'Брайен (1880), п. 64; Бандер (1969), стр.71.
  94. ^ О'Брайен (1880), п. 64; Бандер (1969), стр.72.
  95. ^ О'Брайен (1880), п. 65; Бандер (1969), п. 72.
  96. ^ О'Брайен (1880), п. 65.
  97. ^ О'Брайен (1880), п. 66.
  98. ^ О'Брайен (1880), п. 66; Бандер (1969), п. 75.
  99. ^ О'Брайен (1880), п. 67; Бандер (1969), стр.75.
  100. ^ О'Брайен (1880), п. 67; Бандер (1969), стр.76.
  101. ^ О'Брайен (1880), п. 69.
  102. ^ О'Брайен (1880), п. 69; Бандер (1969), п. 77.
  103. ^ О'Брайен (1880), п. 70; Бандер (1969), п. 78.
  104. ^ Бандер (1969), п. 79.
  105. ^ О'Брайен (1880), п. 70
  106. ^ См., Например, de Vallemont 1708, p. 123, и Cucherat 1873, стр. 206 (цитируется де Валлемон).
  107. ^ О'Брайен (1880), п. 70; Бандер (1969), п. 79.
  108. ^ О'Брайен (1880), п. 71; Бандер (1969), п. 79.
  109. ^ О'Брайен (1880), п. 71; Бандер (1969), п. 80.
  110. ^ О'Брайен (1880), п. 72; Бандер (1969), п. 80.
  111. ^ О'Брайен (1880), п. 72; Бандер (1969), п. 81.
  112. ^ О'Брайен (1880), п. 73; Бандер (1969), п. 83.
  113. ^ О'Брайен (1880), п. 74; Бандер (1969), п. 83.
  114. ^ О'Брайен (1880), п. 74; Бандер (1969), п. 84.
  115. ^ а б О'Брайен (1880), п. 75; Бандер (1969), п. 85.
  116. ^ О'Брайен (1880), п. 75; Бандер (1969), п. 86.
  117. ^ О'Брайен (1880), п. 77; Бандер (1969), п. 87.
  118. ^ О'Брайен (1880), п. 76; Бандер (1969), п. 87.
  119. ^ О'Брайен (1880), п. 78; Бандер (1969), п. 88.
  120. ^ О'Брайен (1880), п. 79; Бандер (1969), п. 89.
  121. ^ Бандер (1969), п. 90.
  122. ^ Бандер (1969), п. 91; Аллан (2009), стр. 58-9.
  123. ^ Бандер (1969), п. 91.
  124. ^ Бандер (1969), п. 92.
  125. ^ Бандер (1969), п. 93.
  126. ^ Бандер (1969), п. 94; Аллан (2009), стр. 58-9.
  127. ^ О'Брайен (1880), п. 81.
  128. ^ Бандер (1969), п. 94.
  129. ^ Джефферс, Х. Пол (2010). Темные тайны Ватикана. Нью-Йорк: Citadel Press. п. 149. ISBN  9780806531328. Получено 2020-04-13.
  130. ^ Бандер (1969), п. 95.
  131. ^ Глория Олива как символ мира, Означает ли отставка Папы Бенедикта XVI «конец света»?
  132. ^ Араужо-Матиз, Джордж Р. (21 февраля 2007 г.). Роман: Петр II ... Последний Папа?. BookSurge Publishing. ISBN  978-1419651403.
  133. ^ Берри, Стив (2007). Третий секрет. ISBN  978-0345504401.
  134. ^ Купер, Гленн. Дьявол придет. Harpercollins.ca.
  135. ^ Де Роса, Питер (1997). Папа Патрик. Doubleday. ISBN  978-0385485487. Получено 2013-02-17.
  136. ^ Поттс, Сьюзан Клэр (2002). Слава маслины: роман о временах скорби. iUniverse. ISBN  978-0595223220.
  137. ^ Джеймс Роллинз. "Рассмотрение: Ключ Судного Дня". Книжный репортер. Получено 22 сентября, 2014.

Источники

внешняя ссылка