Реквием (Регер) - Requiem (Reger) - Wikipedia
Реквием | |
---|---|
Хоровое сочинение Макс Регер | |
Первая страница из автографа фортепианной версии Реквием, с титулом и посвящением | |
Ключ | Ре минор |
Каталог | Соч. 144b |
Текст | "Реквием" Фридрих Хеббель |
Язык | Немецкий |
Составлен | 1915 |
Преданность | Солдаты, павшие на войне |
Выполнила | 16 июля 1916 г. |
Опубликовано | 1916 к Н. Симрок : |
Подсчет очков |
Макс Регер 1915 год Реквием (или Хеббель Реквием), Соч. 144b, это поздний романтик Установка из Фридриха Геббеля стихотворение «Реквием» по альт или же баритон соло, хор и оркестр. Это последняя законченная работа Регера для хора и оркестра, посвященная автограф в качестве Dem Andenken der im Kriege 1914/15 gefallenen deutschen Helden (Памяти немецких героев, павших в война 1914/15 г. ).
Регер составил Реквием настройки до: его 1912 мотет за мужской хор, опубликованный как заключительная часть его Соч. 83, использует то же стихотворение, а в 1914 году задумал сочинить хоровое произведение в память о жертвы Великой войны. Настройка латинская Реквием, то Католик службы за умерших, но работа осталась фрагментом и в конечном итоге была назначена Lateinisches Requiem (Латинский Реквием ), Соч. 145a.[1]
В Хеббель Реквием был опубликован Н. Симрок в 1916 году, после смерти композитора, с другим хоровым сочинением, Der Einsiedler (Отшельник), Соч. 144а, на стихотворение Йозеф фон Эйхендорф. Эта публикация называлась Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester (Две песни для смешанного хора с оркестром), Соч. 144. Регер предоставил фортепиано транскрипция оркестровых партий. Макс Бекшафер аранжировал произведение для голоса, хора и органа в 1985 году. Хеббель Реквием впервые был исполнен в Гейдельберге 16 Июль 1916 г. в рамках мемориального концерта по Регеру под управлением Филипп Вольфрум.
Регер подумал, что Хеббель Реквием был «одним из самых прекрасных вещей», которые он когда-либо писал.[2] Он был описан как «лирическая красота, драматическая компактность и [экономия] музыкальных средств».[3] в котором композитор «проявляет мастерство импульса, техники и материала».[3]
Фон
Регер был немецким композитором, родившимся в Марка в 1873 г. и вырос в Вайден-ин-дер-Оберпфальц. Он учился теория музыки с апреля по июль 1890 г. с Хьюго Риманн в королевской консерватории в Sondershausen и продолжил учебу по классу фортепиано и теории в Висбаден Консерватория начала в сентябре того же года.[4] Он зарекомендовал себя как клавишник, исполнитель и преподаватель фортепиано и органа.[4] В первые композиции которому он назначил номера опусов мы камерная музыка. В 1891 г. он составил Секс Лидер, Соч. 4, сборник из шести песен. Первый, "Гебет"(Молитва)" было в тексте Фридрих Хеббель, который также написал стихотворение, на котором основаны две настройки Реквиема Регера.[5]
Регер вернулся в свой родительский дом в 1898 году, где он написал свое первое произведение для хора и оркестра. Hymne an den Gesang (Гимн песне), Соч. 21 год. Он переехал в Мюнхен в 1901 году. Доходы от издательств, концертов и частного обучения позволили ему жениться в 1902 году. Его жена Эльза фон Беркен был в разводе Протестантский, и в результате он был отлучен от католическая церковь. В 1907 году он был назначен музыкальным руководителем Лейпцигский университет и профессор Королевской консерватории в Лейпциге.[4]
В 1911 году Регер был назначен Hofkapellmeister (музыкальный руководитель) при дворе герцога Георг II из Саксен-Майнингена, сохранив профессорские обязанности в Лейпцигской консерватории.[4] В 1912 году он поставил стихотворение Хеббеля «Реквием» как мотет для мужского хора без сопровождения, который был опубликован под номером No. 10 из его коллекции Соч. 83.[7] В 1913 году он составил четыре тональные стихи на картинах Арнольд Бёклин (Vier Tondichtungen nach A. Böcklin ), в том числе живопись Die Toteninsel (Остров мертвых ), как его Соч. 128. Он отказался от должности суда в 1914 году по состоянию здоровья. В том же году, в ответ на мировую войну, он задумал сочинить хоровое сочинение в память о погибших или смертельно раненных солдатах. Стал ставить латынь Реквием но отказался от работы как фрагмент.[4] В 1915 году переехал в Йена но продолжал преподавать в Лейпциге. В Йене он написал Хеббель Реквием для солиста, хора и оркестра, соч. 144b, снова на стихотворение Хеббеля, как в постановке для мужского хора.[8][9][10] После целого дня преподавания в Лейпциге Регер умер от сердечного приступа 11 ноября, когда останавливался в отеле. Май 1916 г.[4]
Поэма Геббеля
В 1840 г. драматург Фридрих Геббель написал стихотворение на немецком языке под названием «Реквием». латинский название со ссылкой на "Requiem aeternam"(вечный покой), первые слова Месса по мертвым. Поэма открывается апостроф к «душе» в мольбе »,Seele, vergiß sie nicht, Seele, vergiß nicht die Toten«(Душа, не забывай их, душа, не забывай мертвых).[11][12] Эти слова, кажется, перекликаются с различными псалмы, Такие как Псалом 103, «Благослови Господа, душа моя». Геббель, однако, вызывает «вечный покой», который явно нерелигиозен: стихотворение не предлагает метафизический ссылка, Христианин или иначе, но требует памяти как единственного способа сохранить мертвых в живых.[8][9] Первые строки, в которых говорящий призывает душу не забывать мертвых, повторяются в центре стихотворения и снова в его заключении, как припев, разделяющий два более длинных раздела стиха. Первый из этих разделов описывает, как мертвые, взращенные любовью, наслаждаются последним сиянием жизни. Напротив, последний раздел изображает иную судьбу для заброшенных душ: тех, кто отправляется в бесконечную, отчаянную борьбу за новое существование.[13] Музыковед Кэтрин Фитцгиббон отмечает, что говорящий в этом повествовании не идентифицирован, но может быть «поэтическим рассказчиком, божественным голосом или даже мертвым».[14]
Немецкий Seele, vergiss sie nicht, | английский Душа, не забывай их, |
- ^ буквально: угли
Поэма вышла в 1857 году. Отдельно, Питер Корнелиус установил это же стихотворение в 1863 году как погребальный песнопение для хора из шести частей в ответ на смерть автора.[15]
Мотет
Реквием | |
---|---|
Мотет Макс Регер | |
Каталог | Соч. 83 /10 |
Текст | "Реквием" Хеббеля |
Составлен | 1912 |
Подсчет очков | Männerchor (мужской хор) |
Регер написал свою первую постановку стихотворения Хеббеля как мотет для мужского хора без аккомпанемента в 1912 г. Meiningen, где работал с 1911 года.[4] Он написал ее для Basler Liedertafel под управлением Герман Сутер, исполнивший его 18 В мае 1912 г. в ознаменование своего 60-летия перед официальной премьерой на национальном Schweizer Eidgenössisches Sängerfest (Швейцарский федеральный фестиваль песни) в Невшатель на 22 Июль 1912 г.[7]
В соответствии со структурой стихотворения Регер использовал один и тот же материал для каждого из припевов, в гомофонический параметр. Слова «ihr verglimmendes Leben» (их тускнеющая жизнь) проиллюстрированы «последовательностью хроматически убывающих шестых аккордов».[16] По словам Фитцгиббона, похожие нисходящие аккорды часто встречаются в работах Регера как музыкальное выражение «боли, страха, смерти и страдания - общих ассоциаций с хроматизмом с шестнадцатого века».[16] И повторяющийся припев, и нисходящие аккорды снова появляются в более позднем урегулировании стихотворения в Хеббель Реквием.[16]
Мотет опубликован под названием Реквием как завершающая часть Zehn Lieder für Männerchor (Десять песен для мужского хора), Соч. 83, с более ранними сочинениями 1904 года.[7][17]
Lateinisches Requiem
Lateinisches Requiem | |
---|---|
Хоровое сочинение (фрагмент) Макса Регера | |
Каталог | |
Текст | Реквием |
Язык | латинский |
Составлен | 1914 |
Выполнила |
|
Подсчет очков |
|
После начала войны Регер намеревался написать произведение, посвященное памяти погибших или смертельно раненых солдат.[4] хоровое произведение "Großen Stils"(в отличном стиле).[18] К осени 1914 г. он обсуждал с богословом из Гиссен о композиции с предварительным названием "Die letzten Dinge (Jüngstes Gericht u. Auferstehung)" "(The Последние дела [Страшный суд и воскресение]) ».[18] Органист Карл Штраубе, который провел премьеры нескольких органных произведений Регера, рекомендовал Регеру вместо этого сочинить традиционный латинский Реквием, потому что Die letzten Dinge будет только вариацией на Ein deutsches Requiem к Иоганнес Брамс.[18] Следуя его совету, Регер руководил составом вступление и Kyrie, объединив оба текста в одно движение. Он анонсировал проект, сочинение для солистов, хора, оркестра и органа, своему издателю 3 марта. Октябрь 1914 г.[18] В Dies irae остался незавершенным.[2][19] Регер написал Фриц Штайн, его друг и позже биограф, что он был в середине его сочинения, но был прерван после строки "statuens in parte dextra".[20]
В Lateinisches Requiem для солистов (сопрано, альт, тенор, бас ), четырехчастный (SATB ) хор, три флейты (также пикколо), два гобоя, английский рожок, два кларнета, два фагота, контрафагот, четыре валторны, три трубы, три тромбона, туба, три перкуссиониста и струнные.[1] Это единственное хоровое произведение Регера с участием четырех солистов. Четверка "Klangapparate"используются как несколько хоров в композициях Генрих Шютц.[21] Первая часть открывается длинным органом. точка педали, который сравнивают с началом вагнеровского Das Rheingold и Брамс Реквием.[21]
Работа осталась незавершенной до смерти Регера, и его издатель назвал первую часть Lateinisches Requiem, Соч. 145a. Музыка была впервые исполнена Штайном в Берлине 28 марта. Май 1938 г. с четырьмя солистами и расширенным хором Musikhochschule Berlin.[1][22] Для этого представления литургический латинский текст был заменен немецким текстом, адаптированным к Нацистский идеология. Хельмут фон Хазе назвал свой текст Totenfeier (Обряд мертвых) и сумел послужить «нацистским лести павшему герою войны» (как сказал Фитцгиббон), отбросив ссылки на Библию. Он заменил например "exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet«(Услышьте мою молитву; к вам вся плоть придет) через« В печали мы безмолвно опускаем флаги, ибо в могилу утопили то, что было нам дорого ».[23] Эта версия была опубликована в 1939 году Обществом Макса Регера.[23]
Незаконченный Dies irae был опубликован в 1974 г.[21] и впервые выступил в Гамбурге Санкт-Якоби[24] на 3 Ноябрь 1979 г. Йоко Кавахара, Марга Хёффген, Ханс-Дитер Бадер, Николаус Хиллебранд, то NDR Chor и NDR Sinfonieorchester, проводится Роланд Бадер.[1]
В Lateinisches Requiem официально внесен в каталог как WoO V / 9.[1]
Хеббель Реквием
История
Иоганнес Брамс в своем Ein deutsches Requiem (Немецкий реквием ), уже открыли путь для композиции не-литургический Реквием, написанные на языке, отличном от латыни, но при этом обращаются к традиционной теме отдыха (реквизиты) за мертвых.[25] Следуя этой традиции, Регер 1915 г. Реквием, Соч. 144b, также не является местом действия Реквиема на латыни, а стихотворения Геббеля.[12] Он написал ее в Йене, за год до своей смерти, на этот раз для сольного голоса (альта или баритона), хора и оркестра.[8] В Реквием, Соч. 144b, был объединен с Der Einsiedler (Отшельник), Соч. 144а, постановка стихотворения Йозеф фон Эйхендорф, так как Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester (Две песни для смешанного хора с оркестром), Соч. 144.[26] Регер назвал автограф фортепианной версии: Zwei Gesänge / für / gemischten Chor / mit Orchester / № 2) Реквием / (Hebbel), и он написал посвящение: "Dem Gedenken der im / Kriege 1914/15 gefallenen / deutschen Helden. »(Памяти немецких героев, погибших в войне 1914/15 г.).[22][27]
Регер завершил композицию 25 Август 1915 г. Он написал издателю. Н. Симрок на 8 сентября: "Я закончил два хоровых произведения (Der Einsiedler и Реквием). Думаю, я могу с уверенностью сказать, что это одни из самых прекрасных вещей, которые я когда-либо писал »(Ich habe nun zwei Chorwerke (Der Einsiedler und Requiem) fertig. Ich glaube sagen zu dürfen, daß diese beiden Chorwerke mit das Schönste sind, было ich je geschrieben habe.)[2] Реквием был впервые опубликован Н. Симрок в 1916 году, под редакцией Ульриха Хаверкампфа, с посвящением Dem Andenken der im großen Kriege gefallenen deutschen Helden (Памяти немецких героев, погибших в Великой войне).[8] Симрок также опубликовал партитуру, подготовленную самим Регером.[8]
В Хеббель Реквием впервые был исполнен вместе с Der Einsiedler, в Гейдельберге 16 Июль 1916 года, после смерти композитора, в рамках мемориального концерта Регеру,[2] с участием Евы Катарины Лиссманн, хоров Bachverein и Akademischer Gesangverein, а также увеличенного Städtisches Orchester (муниципального оркестра) под управлением Филипп Вольфрум.[8]
В 1925 г. Реквием был издан в Вене как карманный счет, Филармония-Taschenpartitur Нет. 284.[2] Издание Петерс опубликовал его в 1928 году, указав продолжительность выступления 25 минут,[28] хотя продолжительность, обозначенная маркировкой метронома, составляет 14 минут.[8]
Музыка
Структура
Регер Хеббель Реквием находится в одном движении. Он следует общей форме рассказанного стихотворения, но с вариациями, что приводит к структуре различных настроений. В середине и в конце вспоминается начало. Следующая таблица основана на оценке[29] и по анализу Кэтрин Фитцгиббон.[30] Перевод инципиты дается, как в примечаниях к записи 2009 года в переводе Ричарда Стоукса.[31] Четырехчастный SATB хор часто бывает разделенным. Работа в Ре минор и обычное время. Маркировка темпа Molto sostenuto,[32] и выдерживается с небольшими изменениями (Stringendo и ритардандо ) до самого драматического раздела, отмеченного Pi mosso (быстрее) и позже Аллегро, возвращаясь к исходному темпу для заключения.[29]
Раздел | Текст | Перевод | Вокал | Маркировка |
---|---|---|---|---|
А | Seele, vergiß sie nicht | Душа, не забывай их | Соло | Molto sostenuto |
Sieh, sie umschweben dich | Смотрите, они парят вокруг вас | SSAATTBB | ||
B | und in den heiligen Глютен | И в святом рвении | SATTBB | |
А ' | Seele, vergiß sie nicht | Душа, не забывай их | Соло | |
Sieh, sie umschweben dich | Смотрите, они парят вокруг вас | SSAATTBB | ||
C | und wenn du dich erkaltend ihnen verschließest | И если, остывая | SATB | |
Dann ergreift sie der Sturm der Nacht | Ночная буря захватывает их | SATB | Pi mosso - Molto sostenuto - аллегро | |
А '' | Seele, vergiß sie nicht | Душа, не забывай их | Сольный САТБ (мелодия хора) | Molto sostenuto |
Разделы
А
Краткое инструментальное вступление основано на точка педали выдержан по нескольким мерам,[32] напоминает педали в траурной музыке Шютца и Баха, в Реквием Моцарта в той же тональности ре минор и в предыдущем латинском реквиеме Регера.[14] По схеме, похожей на начало Немецкий реквием, басовые ноты повторяются,[14] здесь на низком D (D1 ).[32]
Только солист поет интимное имя »Seele, vergiß sie nicht«(Душа, не забывай их) на простую мелодию и повторяя первую строчку за второй.[33] На протяжении всего произведения солист поет только эти слова, в начале и в повторах.[29] Хор, разделенный здесь на восемь частей, вызывает начало духовного восхождения ".Sieh, sie umschweben dich, schauernd, verlassen"(Видите, они парят вокруг вас, вздрагивая, покинутые), в основном гомофоническими аккордами, отмеченными PPP,[33] в моде, напоминающей Schütz.[16]
B
В разделе B "und in den heiligen Глютен"(и в святом сиянии) кончик педали заканчивается.[16] Хор разделен на четыре-шесть частей, более независимых.[34] Как и в произведениях Шютца, два или три голоса часто вводят новый текст.[16]
А '
Солист поет повторение начала, как в первый раз, снова на педали,[16] но повторяет вторую строчку еще раз, при этом припев по-прежнему поет о зависании.[35]
C
В разделе C "und wenn du dich erkaltend ihnen verschließest"(и если вы холодно закроете себя к ним, они застынут), Регер использует слово живопись, с помощью нисходящих линий и окончательного декрещендо для линии erstarren sie bis hinein in das Tiefste (они застывают до самой глубины).[16] На слово Erstarren (застывает), припев останавливается на диссонирующем 5-частном аккорде, удерживаемом в течение двух тактов, внезапно фортиссимо с крещендо в конце, затем повторить пианиссимо, октава нижний, неподвижный.[36]
В отличие от "Dann ergreift sie der Sturm der Nacht«(Затем их охватывает ночная буря), буря изображена в плотном движении из четырех частей. подражание тема в тройняшки.[37]
А ''
В заключении солист повторяет предыдущую фразу, но на этот раз, наконец, припев присоединяется к словам названия.[38] Солист вводит новую редакцию Vergiß sie nicht, die Toten (Не забывай их, мертвых). Хор повторяет эту фразу, отмеченную эспрессиво, дольциссимо, на мелодию хорал O Haupt voll Blut und Wunden,[39] пять строф, из которых Бах использовал в своей Страсти по Матфею.[16] Мелодия не повторяется, как в оригинале, а продолжается полстроки. Регер известен тем, что цитирует хоралы в целом и этот в частности, чаще всего ссылаясь на его последнюю строфу. Венних эйнмал солл шайден,[16] который Бах включены в страсть сразу после смерти Иисуса. Тогда соответствующий текст будет Wenn ich einmal soll scheiden, so scheide nicht von mir. Венн мир ам аллербэнгстен ... (Когда я должен уйти однажды, не расставайся со мной тогда. Когда величайшее беспокойство ...).[40][41]
Регер завершает настройку хорала для припева без дальнейшего обращения к мелодии хора, в то время как сольный голос повторяется в то же время Seele, vergiß nicht die Toten, заканчивая нисходящими тонами более чем на октаву.[42]
Оценка и выступления
В Реквием состоит из двух флейт, пикколо, двух гобоев, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, трех труб, трех тромбонов, тубы, трех перкуссионистов и струнных.[8] Для этого требуется припев. Сам Регер написал версию для фортепиано.[31]
Чтобы музыка была доступнее,[43] композитор и органист Макс Бекшафер аранжировал произведение для голоса, хора и органа в 1985 году.[44] Премьера органной версии состоялась в Marktkirche в Висбадене,[43] где Регер сам играл на органе, когда учился там в 1890-х годах.[4] Габриэль Дессауэр провел проектный хор, позже известный как Регер-Чор.[45] Бекшафер была органисткой, Ульрике Бухс - вокалисткой.[43] Хор, расширенный до Reger-Chor-International певцами из Бельгии, снова исполнил произведение в 2001 году с органистом. Игнас Михильс из Собор Святого Сальватора, Брюгге, как там, так и в Святой Бонифатий, Висбаден (записано вживую).[45] В 2010 году они исполнили его в третий раз, чтобы отпраздновать 25-летие Reger-Chor.[46]
В Хеббель Реквием был выполнен в рамках Ouverture spirituelle 2014 года Зальцбургский фестиваль вместе с Брукнером Четвертая симфония, с Пласидо Доминго как солист-баритон и Венская филармония проводится Даниэль Баренбойм.[47]
2016
К столетию со дня смерти Регера в 2016 году телеканал Bayerischer Rundfunk устроили концерт Хеббель Реквием в начале мая проведено Карл-Хайнц Стеффенс.[24] В Bachfest Leipzig 2016 запрограммировал несколько произведений Регера, в том числе фрагмент латинского Реквиема в концерте-открытии Thomaskirche 10 июня, а Хеббель Реквием там 17 июня вместе с Der Mensch lebt und bestehet и O Tod, wie bitter bist du.[48]
Оценка
В обзоре записи хоровых произведений Регера Гэвин Диксон сказал, что Реквием «почти мистичен в использовании широко расставленных аккордов, необычных гармонических сдвигов и мечтательных арпеджио в аккомпанементе».[49] В программных примечаниях к записи говорится, что в «мучительном, экспрессионистском воскрешении« содрогающихся »,« покинутых »,« холодных »душ пьеса, кажется, полна решимости разоблачить смерть во всем ее мрачном ужасе».[31]
Дебра Ленссен написала в своей диссертации 2002 года о Регере. Соч. 144:
Как последние законченные произведения их композитора для хора и оркестра, Der Einsiedler и Реквием, Соч. 144а и 144b демонстрируют зрелые способности Макса Регера при создании стихотворений с признанными литературными достоинствами. Эти мощные монолитные произведения 1915 года бросают вызов многим стереотипам, связанным с их композитором. В них проявляется лирическая красота, драматическая компактность, экономия музыкальных средств. Центральная тема обоих - смертность и смерть. В этих сложных работах очевидно его мастерство импульса, техники и материала. Соч. 144 представляет собой как продолжение хорово-оркестрового стиля Регера в более ранних произведениях, так и его кульминацию в результате смерти композитора в зрелом возрасте.[3]
Записи
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год |
---|---|---|---|---|
Макс Регер, Хорстюк[50] | Иоахим МартиниЮнге КантореиСимфонический оркестр Берлина | Макс ван Эгмонд | Teldec (записано вживую в Берлинская филармония ) | 1969 |
Макс Регер Реквием, Соч. 144b; Lateinisches Requiem, Соч. 145a; Dies irae[22] | Роланд БадерNDR ChorNDR Симфонический оркестр | Кох Шванн (первое исполнение Dies irae) | 1979 | |
Макс Регер Orchesterlieder[51] Der Einsiedler, Соч. 144а, Hymnus der Liebe, Соч. 136, Реквием, Соч. 144b, "Умереть Hoffnung ", Соч. 124 | Герд АльбрехтГамбургская филармония | Дитрих Фишер-Диескау | Орфей | 1990 |
Макс Регер: Дер 100. Псалом; Der Einsiedler; Реквием (Hebbel)[52] | Клаус Уве ЛюдвигБах-Хор ВисбаденБах-оркестр Висбадена | Ансельм Рихтер | Мелисма (записана вживую в Lutherkirche, Висбаден) | 2000 |
Хеббель Реквием[45][53] (органная версия) | Габриэль ДессауэрРегер-Чор |
| (записано вживую в Святой Бонифатий, Висбаден) | 2001 |
Макс Регер (1873-1916) / Хоровые произведения[31][49] (фортепианная версия) | Эндрю-Джон СмитКонсорциум |
| Гиперион | 2009 |
Рекомендации
- ^ а б c d е Институт 145а 2016.
- ^ а б c d е Мрачный 2005.
- ^ а б c Lenssen 2002.
- ^ а б c d е ж грамм час я Институт 2016.
- ^ Институт 4 2016.
- ^ "Gottfried Keller-Stiftung: Ausleihe und Reproduktionen" (на немецком). bundesmuseen.ch. Архивировано из оригинал на 2014-12-13. Получено 2014-12-05.
- ^ а б c Институт 83 2016.
- ^ а б c d е ж грамм час Институт 144b 2016.
- ^ а б Eckle 2014.
- ^ Höflich 2010.
- ^ Антология 2016.
- ^ а б Макдермотт 2010, pp. 201,217.
- ^ Макдермотт 2010, стр.201.
- ^ а б c Фитцгиббон 2014, п. 35.
- ^ Фарр 2004.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Фитцгиббон 2014, п. 36.
- ^ Boosey 83 2010 г..
- ^ а б c d Фитцгиббон 2014, п. 29.
- ^ Спрондел 2014, п. 9.
- ^ Фитцгиббон 2014, п. 30.
- ^ а б c Фитцгиббон 2014, п. 32.
- ^ а б c Бадер 2009.
- ^ а б Фитцгиббон 2014, п. 33.
- ^ а б Экле 2016.
- ^ Фитцгиббон 2014, п. 20.
- ^ Институт 144 2016.
- ^ Кацшманн 2010.
- ^ Питерс 2010.
- ^ а б c Оценка 2010.
- ^ Фитцгиббон 2014 С. 34–38.
- ^ а б c d Даунс 2010.
- ^ а б c Оценка 2010, п. 3.
- ^ а б Оценка 2010, п. 4.
- ^ Оценка 2010, стр. 5–7.
- ^ Оценка 2010, стр. 7–9.
- ^ Оценка 2010, п. 9.
- ^ Оценка 2010 С. 10–15.
- ^ Оценка 2010, п. 16–17.
- ^ Оценка 2010 С. 17–19.
- ^ Деллал 2016.
- ^ Schönstedt 2002.
- ^ Оценка 2010, п. 19.
- ^ а б c Beckschäfer 1985.
- ^ Регер 2010.
- ^ а б c Хёрнике 2001.
- ^ Хёрнике 2010.
- ^ Зальцбург 2014.
- ^ Лейпциг 2016.
- ^ а б Диксон 2010.
- ^ Мартини 2016.
- ^ Presto 2010.
- ^ AllMusic 2000.
- ^ Orgue 2010.
Библиография
Очки
- 10 Gesänge, Op.83 (Регер, Макс): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Реквиемзац, Op.145a: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Реквием, Op.144b: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester / 2 / Реквием (Hebbel). Издание Петерс. 2010.
Макс-Регер-Институт
- "Биография Резюме". Макс-Регер-Институт. Получено 3 апреля 2010.
- "Sechs Lieder Op. 4" (на немецком). Макс-Регер-Институт. Получено 17 апреля 2016.
- "Zehn Gesänge für Männerchor Op. 83" (на немецком). Макс-Регер-Институт. Получено 3 апреля 2016.
- "Zwei Gesänge Op. 144 / für Solostimme, gemischter Chor und Orchester" (на немецком). Макс-Регер-Институт. Получено 3 апреля 2016.
- "Реквием соч. 144б" (на немецком). Макс-Регер-Институт. Получено 4 апреля 2016.
- "Реквием WoO V / 9" (на немецком). Макс-Регер-Институт. Получено 3 апреля 2016.
Книги
- Грим, Уильям (2005). Lateinisches Requiem für Soli, Chor und Orchester, Op. 145a. Musikproduktion Höflich.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ленссен, Дебра (2002). «Последнее хоровое / оркестровое произведение Макса Регера: исследование опуса 144 как кульминация непрерывности». Университет Цинциннати. Получено 10 июля 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Макдермотт, Памела (2010). "Реквием заново: немецкий Ein, Реквием Брамса и превращение буквального в символическое" (PDF). п. 201 из 226, 1,3 МБ. Архивировано из оригинал (PDF) 18 июля 2011 г.. Получено 12 июля 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шёнстедт, Рольф (2002). 7. Макс Регер - Das Geistliche Lied как Orgellied - eine Gattung entsteht (на немецком). Hochschule für Kirchenmusik Herford.
Im 2.Teil zitiert der Sopran den c.f. O Haupt voll Blut und Wunden оригинал, ohne Wiederholung bis zur ersten Halbzeile nach dem Stollen, ... Inbegriff dieses Passionsliedes war für Reger wohl stets die 9. Strophe Венних эйнмал солл шайден..., был aus einem Briefzitat an Артур Зейдл 1913 как bewiesen erscheint: 'Haben Sie nicht bemerkt, wie durch alle meine Sachen der Choral hindurchklingt: Венних эйнмал солл шайден?'
CS1 maint: ref = harv (связь) - Спрондел, Фридрих (2014). Und die Toten werden die Stimme Gottes hören ... (PDF) (на немецком). Бачакадемия. Получено 14 марта 2015.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Верке фон Макс Регер. Internationale Orgelkonzerte Wiesbaden (на немецком). Marktkirche, Висбаден. 1985.
Журналы
- Фитцгиббон, Кэтрин (2014). «Историзм и немецкий национализм в Реквиемах Макса Регера» (PDF). Ученый-хоровод. Национальная коллегиальная хоровая организация. 4. Архивировано из оригинал (PDF) 2 апреля 2015 г.. Получено 14 марта 2015.CS1 maint: ref = harv (связь)
Газеты
- Хорнике, Ричард (2001). "Wenn Freunde musizieren". Висбаденер Тагблатт (на немецком).
- Хёрнике, Ричард (31 августа 2010 г.). "Gelungenes Finale der Musikwochen". Allgemeine Zeitung (на немецком).
Интернет-источники
- Деллал, Памела (2016). "BWV 244 - Matthäus-Passion". Эммануэль Музыка. Получено 11 апреля 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Диксон, Гэвин (2010). "Макс Регер (1873-1916) / Хоровые произведения". musicweb-international.com. Получено 14 марта 2015.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Даунс, Майкл (2010). "Реквием, соч 144б". Hyperion Records. Получено 14 марта 2015.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Экле, Георг-Альбрехт (2014). Реквием "Nur eine kleine Zeit / Макс Регер""" (на немецком). Gesellschaft der Musikfreunde в Вене. Архивировано из оригинал 2 апреля 2015 г.. Получено 14 марта 2015.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Экле, Георг-Альбрехт (29 апреля 2016 г.). "Aus dem Reich der Toten / Max Reger und" sein "Requiem" (на немецком). Bayerischer Rundfunk. Получено 7 июн 2016.
- Фарр, Роберт Дж (2004). "Петр Корнелиус (1824–1874) Seele, vergiss sie nicht Requiem". musicweb-international.com. Получено 13 июля 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кацшманн, Кристиан. Макс Регер (1873–1916) Реквием, Соч. 144b (Хеббель) " (на немецком). musiktext.de. Архивировано из оригинал 19 июля 2011 г.. Получено 10 июля 2010.
- "Макс Регер: Der 100. Псалом; Der Einsiedler; Requiem (Hebbel)". Вся музыка. 2000 г.. Получено 8 апреля 2016.
- "Макс Регер / Реквием" Seele, vergiß sie nicht "op. 144b" (PDF). Musikproduktion Höflich. 2005 г.. Получено 3 апреля 2016.
- Реквием, песня для альта или баритона, хора и оркестра, Соч. 144b в Вся музыка
- "Фридрих Геббель / Реквием". Freiburger Anthologie (на немецком). Фрайбургский университет. 2016. Архивировано с оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 4 апреля 2016.
- Макс Регер (1873–1916) Реквием, Соч. 144b / Op. 145a / Dies irae ". classics-glaucus.blogspot.com. 2009. Получено 10 июля 2010.
- "Макс Регер: Реквием, Соч. 83/10 ". Boosey & Hawkes. 2010. Получено 10 июля 2010.
- "Верке фон Макса Регера им Бахфест 2016" (на немецком). Bachfest Leipzig. Получено 16 июн 2010.
- "Макс Регер, Хорстюк (1969)". Юнге Кантореи. Получено 12 апреля 2016.
- "# 2 Габриэль Дессауэр, Игнас Михильс" (На французском). France Orgue. Получено 10 июля 2010.
- "Регер, Макс Реквием Op.144b". Издание Петерс. 2010. Архивировано с оригинал 10 июня 2012 г.. Получено 3 января 2011.
- «Регер: Реквием". prestoclassical.co. 2010 г.. Получено 10 июля 2010.
- "Макс Регер Композиционен" (на немецком). maxreger.de. 2010. Архивировано с оригинал 19 июля 2011 г.. Получено 10 июля 2010.
- «Концерт 2014» (PDF). Зальцбургский фестиваль. Получено 10 апреля 2016.
внешняя ссылка
- Иоганн Батист Максимилиан Регер, Реквием Обзор
- Заявки на Реквием, Соч. 144b на WorldCat
- "Реквием" (на немецком). Страница текстов лживых и художественных песен. 2010 г.. Получено 13 июля 2010.
- "Zwei Gesänge für gemischten Chor mit Orchester". Архивы Молденхауэра Библиотека Конгресса. Получено 10 июля 2010.