Отсрочка - The Reprieve

Отсрочка
Le sursis.jpg
Обложка первого издания
АвторЖан-Поль Сартр
Оригинальное названиеLe Sursis
ПереводчикЭрик Саттон
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерииДороги к свободе
ЖанрРоман
ИздательGallimard, Knopf, Винтаж
Дата публикации
1945
Опубликовано на английском языке
1947
Страницы464
ISBN0-679-74078-3 (Винтаж)
OCLC25026430
843/.914 20
Класс LCPQ2637.A82 S813 1992 г.
ПредшествуетЭпоха разума  
С последующимБеспокойный сон  

Отсрочка (Французский: Le Sursis) - это роман 1945 г. Жан-Поль Сартр.

Это вторая часть трилогии Дороги к свободе. Это касается жизни в Франция в течение восьми дней до подписания Мюнхенское соглашение и последующий захват Чехословакия в сентябре 1938 г.

Сартр исследует реакцию множества персонажей на возможность войны. Вызывается мобилизация французских мужчин, и те, кто входит в один класс, должны явиться на службу. Их нежелание или рвение, их страх и беспокойство, то, как они в целом реагируют на это изменение в своей жизни, составляет главное содержание романа.

Вместо того, чтобы следовать за главным персонажем, как это было в первом томе трилогии, Эпоха разумаСартр, изображая и сосредотачиваясь на примерно дюжине мужчин и женщин, подчеркивает универсальность и социальную природу событий этого типа. Многие мужчины и женщины боятся, а не один.

Большой Луи, неграмотный, даже не знает, что должен явиться на службу, пока не предъявит свое удостоверение личности на стройплощадке. Чарльз, инвалид, и все пациенты в его больнице эвакуированы неизвестно куда. Филипп, пацифист и сын генерала, восстает и стремится сначала бежать, а затем стать мучеником.

Матье Деларю, главный герой предыдущего тома, мобилизован и имеет стоическую реакцию. Его друг Гомес, уехавший с гражданской войны в Испании, очень хочет вернуться в Испанию, хотя знает, что дело обречено.

Действия всех этих персонажей художественно переплетаются с использованием авангард техники. Сцены с разными персонажами прыгают вперед и назад в пределах одного абзаца. Рассказчик резко переходит с третьего лица на первое. Как заметил Т. Э. Маршалл в 1975 году:

«Некоторые технические приемы Сартра, кажется, преднамеренно разработаны, чтобы сбить с толку и запутать читателя. Например, он часто использует местоимения« il »или« elle »вместо имени персонажа, в результате чего читатель, по крайней мере временно, не уверен, на кого ссылается автор. Иногда это имеет раздражающий и дезориентирующий эффект, но, похоже, это именно намерение Сартра. Он стремится к тому, чтобы мы были обязаны активно участвовать в романе, а не просто наблюдать его действие бесстрастно и пассивно. Сартр хочет беспокоить и вовлекать читателя. Эта преднамеренная двусмысленность является оригинальным и искусным средством достижения такого эффекта. Важность этого конкретного устройства идет еще дальше: он позволяет Сартру подчеркнуть, что личность конкретного человека, на которого он ссылается, относительно незначительна, потому что единственный доминирующий фактор - угроза войны - оказывает свою силу и влияние на каждого человека. "[1]

Сцены, в которых персонажи в двух разных местах танцуют или дерутся, хорошо сочетаются друг с другом. Климатическая сцена ближе к концу, когда западные премьер-министры Чемберлен и Даладье информируют Масарика и чехов о том, что их передают Гитлеру, смешивается со сценой изнасилования молодой женщины Ивич.

Рекомендации

  1. ^ Маршалл, Т. Свобода и приверженность в "Les Chemins de la Liberté" Жан-Поля Сартра, магистерская диссертация, Университет Кентербери. 1975. С. 48–9. http://ir.canterbury.ac.nz/bitstream/handle/10092/8590/marshall_thesis.pdf?sequence=1