Бесцветные зеленые идеи яростно спят - Colorless green ideas sleep furiously
Бесцветные зеленые идеи яростно спят это предложение, составленное Ноам Хомский в его книге 1957 года Синтаксические структуры как пример приговор то есть грамматически правильно, но семантически бессмысленный. Предложение было первоначально использовано в его диссертации 1955 года. Логическая структура лингвистической теории и в его статье 1956 г. «Три модели описания языка».[1]:116 Хотя предложение грамматически правильное, очевидных понятно значение может быть получено из него, и, таким образом, он демонстрирует различие между синтаксис и семантика. В качестве примера ошибка категории, он использовался, чтобы показать неадекватность определенных вероятностных моделей грамматики и необходимость в более структурированных моделях.
Подробности
Хомский пишет в своей книге 1957 года Синтаксические структуры:
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят.
- * Яростно спят зеленым бесцветным.[а]
Справедливо предположить, что ни предложение (1), ни (2) (и даже какая-либо часть этих предложений) никогда не встречались в английском дискурсе. Следовательно, в любой статистической модели грамматичности эти предложения будут исключены на тех же основаниях как столь же «далекие» от английского. И все же (1), хотя и бессмысленен, но грамматичен, а (2) не грамматичен.[2][1]
В то время как бессмысленность предложения часто считается основополагающей для точки зрения Хомского, Хомский полагался только на предложения, которые никогда раньше не произносились. Таким образом, даже если приписать предложению вероятное и разумное значение, грамматичность приговора является конкретным, несмотря на то, что это был первый раз, когда человек когда-либо произносил утверждение или любую его часть в такой комбинации. Тогда это использовалось как контрпример к идее о том, что механизм человеческой речи был основан на статистических моделях, таких как Цепь Маркова, или простая статистика слов, следующих за другими.
Попытки осмысленных интерпретаций
Предложение можно частично интерпретировать через многозначность. Обе зеленый и бесцветный имеют переносное значение, позволяющее бесцветный интерпретироваться как "невзрачный" и зеленый либо как «незрелые», либо имеющие отношение к экологическому сознанию. Таким образом, это предложение может быть истолковано как «невзрачные незрелые идеи вызывают жестокие кошмары», фраза с менее косвенной семантикой. В частности, фраза может иметь законные смысл тоже, если зеленый понимается как «вновь образованный» и спать может использоваться для образного выражения умственного или вербального покоя. «Яростно» остается проблематичным в применении к глаголу «спать», поскольку «яростно» означает «гневно», «яростно» и «очень энергично», значения, которые обычно несовместимы со сном, дремотой и бессознательными агентами, обычно трактуемыми как сознательные те, например животные или люди, которые действительно «спят».[3]
Писатели попытались передать смысл предложения через контекст, одна из первых которых была написана русско-американским лингвистом. Роман Якобсон (1959)[4] и китайский лингвист Юэнь Рен Чао (1997).[5] Джон Холландер написал стихотворение под названием «Спиральный ализарин» в его книге Ночное зеркало который заканчивается приговором Хомского. Клайв Джеймс написал в своей книге стихотворение «Линия и тема Ноама Хомского». Другие паспорта: Стихи 1958–1985 гг.. Он открывается вторым бессмысленным предложением Хомского и обсуждает война во Вьетнаме.
В 1985 г. состоялся литературный конкурс в г. Стэндфордский Университет в котором участникам предлагалось придать смысл фразе Хомского, используя не более 100 слов прозы или 14 строк стихов.[6]Пример конкурсной работы от C.M. Улица, это:
Это может быть только мысль о грядущей зелени, которая побуждает нас осенью покупать эти спящие белые комочки растительной массы, покрытые коричневой, покрытой бумагой, кожицей, с любовью сажать их и ухаживать за ними. Для меня это чудо, что под этим покровом они невидимо трудятся внутри с такой скоростью, чтобы дать нам внезапно устрашающую красоту весенних цветущих луковиц. Пока царит зима, земля отдыхает, но эти бесцветные зеленые идеи яростно спят.
Статистические задачи
Фернандо Перейра из Пенсильванский университет применил простую статистическую модель Маркова к тексту газеты и показал, что в рамках этой модели Яростно спать идеи зеленый бесцветный примерно в 200000 раз менее вероятен, чем Бесцветные зеленые идеи яростно спят.[7]
Эта статистическая модель определяет метрику сходства, при которой предложениям, которые в некоторых отношениях больше похожи на предложения внутри корпуса, присваиваются более высокие значения, чем предложениям с меньшим сходством. Модель Перейры приписывает неграмматической версии одного и того же предложения более низкую вероятность, чем синтаксически правильная форма, демонстрируя, что статистические модели могут изучать грамматические различия с минимальными лингвистическими предположениями. Однако неясно, присваивает ли модель каждому неграмматическому предложению более низкую вероятность, чем каждому грамматическому предложению. То есть, бесцветные зеленые идеи яростно спят все еще может быть статистически более «далеким» от английского, чем некоторые неграмотные предложения. На это можно возразить, что нет современная теория грамматики способна различать все грамматические английские предложения от неграмматических.[нужна цитата ]
Связанные и похожие примеры
В Французский синтаксик Люсьен Тесньер придумал французский язык предложение «Le безмолвие позвоночника indispose la voile licite» («Вертебральное безмолвие нарушает законный парус»).
Игра изысканный труп это метод создания бессмысленных предложений. Он был назван в честь первого предложения, созданного в игре в 1925 году: Le cadavre exquis boira le vin nouveau (изысканный труп выпьет молодое вино).
В популярной игре "Безумные Libs ", выбранный игрок просит друг друга предоставить части речи без предоставления какой-либо контекстной информации (например,« Дайте мне имя собственное »или« Дайте мне прилагательное »), и эти слова вставляются в заранее составленные предложения с правильная грамматическая структура, но в которой опущены некоторые слова. Юмор игры заключается в генерировании грамматических предложений, которые бессмысленны или имеют абсурдное или двусмысленное значение (например, «громкие акулы»). Игра также имеет тенденцию создавать юмористические двусмысленность.
Вероятно, существуют более ранние примеры таких предложений, возможно, из философии языковой литературы, но не обязательно бесспорные, учитывая, что основное внимание уделялось пограничным случаям. Например, последователи логический позитивизм считают, что "метафизический" (т.е. не эмпирически проверяемый ) утверждения просто бессмысленны; например Рудольф Карнап написал статью, в которой утверждал, что почти каждое предложение из Хайдеггер был грамматически правильным, но бессмысленным.
Философ Бертран Рассел использовал предложение «Четверность пьет прокрастинацию» в своем «Исследовании смысла и истины» 1940 года, чтобы подчеркнуть аналогичную мысль;[8] W.V. Куайн спорил с ним на том основании, что для ложного приговора не более чем на то, что он не соответствует действительности; а поскольку четвероногие не пьют что-либо, предложение просто ложное, а не бессмысленное.[9]
В очерке о лингвистике британский комедийный дуэт Фрай и Лори использовал бессмысленную фразу: «Держи нос читателя прямо, официант, или дружеское молоко отменит мои брюки».[10]
Другой подход - создать синтаксически правильное, легко анализируемое предложение с использованием бессмысленных слов; известный такой пример "Гостак уничтожает доши ". Льюис Кэрролл с бессмыслица также известен использованием этой техники, хотя в данном случае в литературных целях; похожие предложения, используемые в экспериментах по нейробиологии, называются Треп-предложения. В российских школах лингвистики Глокая куздра пример имеет аналогичные характеристики.
Другие, возможно, «бессмысленные» высказывания имеют смысл, являются грамматическими, но не имеют отношения к текущему состоянию мира, например, высказывания Рассела. Настоящее Король Франции лысый из "Об обозначении "[11] (также см определенное описание ).
В Звездный путь: Следующее поколение эпизод "Дармок "представляет собой расу, которая общается полностью, ссылаясь на фольклор и сказки. универсальный переводчик правильно переводит персонажей и места из этих историй, он не может расшифровать предполагаемый смысл, в результате чего капитан Пикар не может понять инопланетянина.
Смотрите также
- Список лингвистических примеров предложений
- Буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол
- Иаков, в то время как Иоанн был, имел, имел большее влияние на учителя
- Псевдослово
Примечания
Рекомендации
- ^ а б Хомский, Ноам (сентябрь 1956). «Три модели описания языка» (PDF). Сделки IRE по теории информации. 2 (3): 113–124. Дои:10.1109 / TIT.1956.1056813.
- ^ Хомский, Ноам (1957). Синтаксические структуры. Гаага / Париж: Мутон. п. 15. ISBN 3-11-017279-8.
- ^ Словарь американского наследия "Furiously", 2014. http://dictionary.reference.com/browse/furiously?s=t
- ^ Роман Якобсон (1959). «Взгляд удавов на грамматическое значение». Антропология Франца Боаса; Очерки столетия со дня его рождения (Американская антропологическая ассоциация, Memoir LXXX ed.). Менаша, Висконсин: Американская антропологическая ассоциация. С. 134–145.
- ^ Чао, Юэнь Рен. "Осмыслить ерунду". Sesquipedalian, т. VII, вып. 32 (12 июня 1997 г.). Архивировано из оригинал на 2006-08-30. Получено 2006-08-30.
- ^ "LINGUIST List 2.457". 1991-09-03. Получено 2007-03-14.
- ^ Перейра, Фернандо (2000). «Формальная грамматика и теория информации: снова вместе?» (PDF). Философские труды Королевского общества. 358 (1769): 1239–1253. Дои:10.1098 / rsta.2000.0583. Архивировано из оригинал (PDF) на 2006-06-24. Получено 2006-03-28.. Смотрите также эта почта в Журнал языков.
- ^ Бертран Рассел (1940). Исследование смысла и истины. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. Здесь: стр.166
- ^ Уиллард Ван Орман Куайн (1981). Теории и вещи. Кембридж: Издательство Гарвардского университета. Здесь: Глава 12 «Об индивидуализации атрибутов», стр.110.
- ^ http://www.bbc.com/future/story/20160906-the-people-who-study-the-meaning-of-nonsense
- ^ Рассел, Бертран (Октябрь 1905 г.). «Об обозначении». Разум. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета от имени Mind Association. 14 (56): 479–493. Дои:10.1093 / mind / XIV.4.479. ISSN 0026-4423. JSTOR 2248381. Здесь: с.483