Evangeline - Evangeline

Эванджелина, Сказка об Академии является эпическая поэма американского поэта Генри Уодсворт Лонгфелло, написано в английский и опубликовано в 1847 году. Стихотворение следует за Акадский девушка по имени Эванджелина и ее поиски своей потерянной любви Габриэль, происходящие во времена Изгнание академиков.

Идея стихотворения принадлежит другу Лонгфелло. Натаниэль Хоторн. Лонгфелло использовал дактиловый гексаметр, подражая греческой и латинской классике. Хотя этот выбор подвергся критике, он стал самой известной работой Лонгфелло при его жизни и остается одной из его самых популярных и устойчивых работ.

Поэма оказала мощное влияние на определение истории и идентичности акадцев в девятнадцатом и двадцатом веках. Более поздние исследования выявили исторические ошибки в стихотворении и сложность Изгнания и тех, кто был вовлечен, что стихотворение игнорирует.[1]

участок

Джозеф Руслинг Микер (Американец, 1827–1889 гг.). Акадианцы в Ачафалае, «Евангелина», 1871. Холст, масло. Бруклинский музей

Evangeline описывает обручение вымышленной акадской девушки по имени Эванджелин Беллефонтен с ее возлюбленным Габриэлем Лаженессом и их разлуку, когда британцы депортируют акадийцев из Академии в Великий переворот. Затем стихотворение следует за Эванджелиной через пейзажи Америки, поскольку она годами ищет его, иногда находясь рядом с Габриэлем, даже не подозревая, что он рядом. Наконец она оседает Филадельфия и, как старуха, работает Сестра Милосердия среди бедных. Ухаживая за умирающими во время эпидемии, она находит Габриэля среди больных, и он умирает у нее на руках.

Состав и история публикации

Лонгфелло познакомился с истинной историей академиков в Новая Шотландия его друг Натаниэль Хоторн Бостонский министр преподобный Гораций Конолли рассказал историю о разлученных акадских любовниках от своих прихожан.[2] Хоторн и Лонгфелло присутствовали Bowdoin College вместе, хотя в то время они не были друзьями.[3] Годы спустя, в 1837 году, Хоторн связался с Лонгфелло, чтобы узнать его мнение о его недавно опубликованных рассказах Североамериканский обзор, которые Лонгфелло хвалил как гениальные произведения; они стали друзьями на всю жизнь.[4] Хоторн не был заинтересован в художественном воплощении идеи Конолли, потому что, как он сказал Конолли, «это не в моем вкусе: нет сильного света и тяжелых теней».[5] Лонгфелло взял эту идею и превратил ее в стихотворение после месяцев изучения истории семей Новой Шотландии.[6]

Лонгфелло, который никогда не посещал место действия реальной истории, сильно полагался на Томас Чендлер Халибертон с Историко-статистический отчет Новой Шотландии и другие книги для получения дополнительной справочной информации.[7] Он отметил, что полагался на другие источники в своем дневнике 7 января 1847 года: «Сходил в библиотеку и получил Ватсона Летопись Филадельфии и Исторические коллекции Пенсильвании. А также «Географическое описание Луизианы» Дарби. Эти книги должны помочь мне пройти последнюю часть Evangeline, что касается фактов и местного колорита. Но что касается формы и поэзии, - они должны исходить из моего собственного мозга ».[8]

Evangeline была опубликована в виде книги 1 ноября 1847 г. компанией William D. Ticknor & Co.,[9] и к 1857 году было продано почти 36 000 копий.[10] В это время литературные выплаты Лонгфелло были на пике; для Evangeline, он получил гонорары «чистые двадцать пять и шестнадцатые процента», что считалось рекордно высоким показателем для поэта.[11] Лонгфелло сказал о своем стихотворении: «У меня в голове долго горел лихорадка, прежде чем я позволил своему герою принять ее.« Евангелина »так легко читать, потому что мне было так трудно писать».[10]

Анализ

Картина Сэмюэля Ричардса «Эванджелина, обнаруживающая свою связь в больнице»

Стихотворение написано без рифмовки дактиловый гексаметр, возможно, вдохновленные греческой и латинской классикой, в том числе Гомер, чью работу Лонгфелло читал в то время, когда писал Evangeline.[12] Он также недавно, в 1841 году, перевел стихотворение шведского писателя «Дети Вечери Господней». Эсайас Тегнер, который также использовал этот измеритель.[12] Evangeline - одно из немногих сочинений XIX века в этом метре, которое читают и сегодня.

Некоторые критиковали выбор Лонгфелло дактилового гекзаметра, в том числе поэт Джон Гринлиф Уиттиер, который сказал, что стихотворение было бы лучше в стиле прозы, подобном стихотворению Лонгфелло. Гиперион.[12] Лонгфелло осознавал потенциальную критику. При отправке копии стихотворения на адрес Брайан Проктер, Лонгфелло написал: «Надеюсь, вы не откажетесь от этого из-за счетчика. На самом деле, я не мог написать это. как есть в любом другом; он полностью изменил бы свой характер, чтобы поместить его в другую меру ».[13] Даже жена Лонгфелло, Фанни, защищала его выбор, написав другу: «Это дает большее богатство выражения, чем любое другое, и оно звучно, как море, которое всегда звучит в ухе Эванджелины».[7] В качестве эксперимента Лонгфелло убедил себя в том, что он использовал лучший метр, попробовав отрывок из пустого стиха.[12] Даже в этом случае, глядя на доказательства для второго издания Лонгфелло кратко пожалел, что использовал другую поэтическую структуру:

Для гекзаметров было бы определенно облегчением позволить им немного больше размять ноги; тем не менее, для единообразия, я считаю, что они должны еще немного посидеть, согнув колени, как путешественники в дилижансе.

— Эдвард Вагенкнехт, Генри Уодсворт Лонгфелло: портрет американского гуманиста. (1966) стр. 77[14]

Название Evangeline происходит от латинского слова «evangelium», означающего «евангелие». Само латинское слово происходит от греческих слов «eu» - «хороший» и «angela» - «новости».[15]

Пролог

Лонгфелло прямо не называет первые три строфы прологом, но издатели обычно рассматривают эти строки как таковые. Рассказ стихотворения начинается с конца. Французские фермеры и рыбаки, которые когда-то населяли колонию Акади в Новой Шотландии, ушли, а покрытые мхом деревья и океан остались рассказывать историю.

ЭТО - первобытный лес. Шепчущие сосны и болиголовы,
Бородатый мхом и в зеленых одеждах, неразличимых в сумерках,
Стойте, как друиды древности, голосами грустными и пророческими,
Стойте, как арфисты, седые, с бородой на груди.
Громко из каменистых пещер, соседнего океана с глубоким голосом
Говорит, и безутешным акцентом отвечает на вой леса.

Это первобытный лес; но где же сердца, что под ним
Прыгнул, как косуля, когда слышит в лесу голос егеря?
Где деревня с соломенными крышами, дом акадских фермеров, -
Люди, чьи жизни текли, как реки, орошающие леса,
Затемненные тенями земли, но отражающие образ неба?
Отходы - те приятные фермы, а фермеры ушли навсегда!
Разбросанные, как пыль и листья, когда сильные октябрьские порывы
Хватайте их, поднимайте в воздух и окропляйте их далеко над океаном.
От красивой деревни Гран-Пре остались только традиции.

Вы, которые верят в любовь, которая надеется, терпит и терпит,
Вы, кто верит в красоту и силу преданности женщины,
Примите участие в скорбной традиции, которую все еще воспевают сосны в лесу;
Слушайте сказку о любви в Академии, доме счастливых.[16][17][18]

Критический ответ

Evangeline стал самым известным произведением Лонгфелло при его жизни и получил широкое распространение.[19] Современные обзоры были очень положительными. Рецензент для Журнал Метрополитен сказал: «Никто, кто не претендует на поэтическое чутье, не может прочитать его восхитительные портреты деревенских пейзажей и образа жизни, который давно прекратил свое существование, без особого восторга».[10] Друг Лонгфелло Чарльз Самнер сказал, что встретил женщину, которая «прочитала« Евангелину »около двадцати раз и считает ее самым совершенным стихотворением на языке».[10] Среди других поклонников поэмы король Леопольд I Бельгии.[20] Это было названо первым важным стихотворением в американской литературе.[21]

Оказать влияние

До влияния поэмы Лонгфелло историки обычно сосредотачивались на британском основании Галифакс (1749 г.) как начало Новой Шотландии. Поэма Лонгфелло пролила свет на 150 лет существования акадского поселения, предшествовавшего основанию Галифакса.[22]

Изгнание было спланировано и осуществлено жителями Новой Англии и британцами. Лонгфелло исключил из стихотворения ответственность Новой Англии за это событие. В своем стихотворении Лонгфелло определяет британцев как ответственных за изгнание, а Америка рассматривается как убежище.

Позже мнение Лонгфелло было оспорено Фрэнсис Паркман, в его книге Монкальм и Вульф (1884). Вместо того, чтобы обвинять британцев, Паркман определил настоящую проблему изгнания как Французский влияние на акадийцев, особенно со стороны аббата Жан-Луи Ле Лутр.[23] Американский историк Джон Бребнер в конце концов написал Аванпост Новой Англии (1927), который показал, насколько важную роль сыграли жители Новой Англии в изгнании акадийцев.[22][24]

Поэма оказала сильное влияние на определение как истории Акадии, так и идентичности в девятнадцатом и двадцатом веках. Более поздние исследования выявили как исторические ошибки в стихотворении, так и сложность Изгнания и тех, кто причастен к этому, что стихотворение затемняет.[25] Например, стихотворение Лонгфелло делает Акади утопией, а акадийцев просто однородным, пассивным, мирным, невинным народом, но затемняет сопротивление, которое некоторые академики продемонстрировали, как в политическом, так и военном отношении, британскому вторжению в Акади.[26] Поэма также побудила поколения протестантских англофонов сочувствовать тяжелому положению людей, которых они часто демонизировали и преследовали за то, что они католики. Поэма также предоставила академикам безопасное символическое пространство для разработки аргументов в пользу большего признания и уважения.[27]

Достопримечательности и статуи

В 1920 г. Гран-Пре, Новая Шотландия Акадийцы реконструировали французскую церковь со статуей Евангелины во дворе. Почти десять лет спустя, в 1929 году, статуя Эванджелины, которую позировала звезда немого мексиканского кино. Долорес дель Рио, снявшийся в фильме 1929 года Evangeline, был подарен городу Сент-Мартинвилл, Луизиана, актеры и съемочная группа фильма. В 1934 году первый государственный парк в Луизиане был назван Государственный исторический комплекс Лонгфеллоу-Эванджелин.[28]

Феликс Вурхис написал книгу Воспоминания акадцев: правдивая история Евангелины и другие более поздние художественные произведения расширили материал стихотворения, утверждая, что «настоящими именами» персонажей были «Эммелин Лабиш» (на языке Лонгфелло ее полное имя - Эванджелин Беллефонтен) и «Луи Арсено» (в стихотворении, Габриэль Лаженесс) Лафайет, Луизиана, которая предположительно принадлежала Габриэлю, и могила Эммелин в Вечном саду поклонения и историческом кладбище на церковной площади Сен-Мартен-де-Тур на главной улице, St.Martinville (сайт был определен для удобства местными бустерами на рубеже 20-го века). Деревья «Эванджелин Дуб» в Сент-Мартинвилле также претендуют на то, чтобы отметить место встречи Эммелин и Луи.[29]

Другой сайт, утверждающий, что имеет отношение к историческим личностям, которые Evangeline был основан на доме Arceneaux в Хамшир, Техас, который отмечен историческим маркером Техаса. Дом был подарен Мари Гадрак Арсено, праправнучкой Луи Арсено ее мужем.[30]

Названия мест

Evangeline также был тезкой многих мест в Луизиане и морских провинциях Канады. Это также часто используется как название улицы в акадских общинах.

Луизиана

В Луизиане места под названием Evangeline включают:

Канада

Места под названием Evangeline в Канаде включают, например:

Evangeline Trail - исторический маршрут в Новая Шотландия что прослеживает Долина Аннаполис, прародина академиков. По живописной тропе простирается более десятка небольших акадских деревень, идущих от Гранд-Пре, место первых изгнаний, юг до Аннаполис Ройал рядом с Жилье в Порт-Рояле, историческое место первоначального французского поселения в Северной Америке. Тропа Евангелины заканчивается в Ярмут, Новая Шотландия на юго-западном побережье.

Фильм

Были также многочисленные экранизации стихотворения. Evangeline. Evangeline был первым канадским художественным фильмом, снятым в 1913 году компанией Canadian Bioscope из Галифакса. Он был снят в долине Аннаполис и в Гран-Пре. В 1919 г. Рауль Уолш сделанный фильм по поэме для 20 век Фокс. Это было предложено и снялось его женой Мириам Купер. Фильм стал одним из главных хитов дуэта, но сейчас потерял. В 1929 г. Эдвин Карве сделанный версия фильма в главной роли Долорес дель Рио, снятый в Луизиане в сопровождении музыкальной темы, написанной Эл Джолсон и Билли Роуз.

Стихотворение было упомянуто в фильме ангельское сердце, в главной роли Микки Рурк и Роберт Де Ниро. Evangeline также упоминается в фильме Диснея 2009 года Принцесса и лягушка, в котором каджунский светлячок по имени Раймонд влюбляется в Эванджелину, которая появляется как звезда. После его смерти они воссоединяются и появляются бок о бок в ночном небе.

Музыка и музыкальный театр

Evangeline был предметом многочисленных песен:

  • Популярная песня на французском языке под названием «Evangeline» была написана в 1971 г. Мишель Конте. Первоначально исполненная Изабель Пьер, версия в исполнении Анни Бланшар получила премию ADISQ награда за самую популярную песню 2006 года.[33]
  • Робби Робертсон из Группа написал песню «Evangeline», исполненную с Эммилу Харрис. В его текстах Эванджелина - девушка из морские который ждет своего отсутствующего любовника в Луизиане, но сюжет и временной период отличаются от оригинала Лонгфелло. Еще одна песня Робертсона "Акадский плавник «с 1975 года - также под влиянием стихотворения Лонгфелло.[34]
  • Получасовая сюита гитарной музыки гитариста и композитора Лорен Маззакан Коннорс, основанный на сценах из рассказа Лонгфелло, был выпущен в виде компакт-диска под названием Evangeline (RoadCone, 1998), с вокалом в заглавной песне Сюзанны Лангиль.
  • Инди-фолк-исполнитель Тони Халчак выпустил EP под названием Сказка об Академии в 2011 году, по мотивам стихотворения, но рассказанному с точки зрения Габриэля.[35]

Поэма была впервые экранизирована в театральном мюзикле в 1874 году. Эванджелина; или, The Belle of Acadia, который был Бродвей успех в конце 19 века.[36]

Канадский народный певец и автор песен Сьюзан Кроу упоминает «статую Эванджелин» в своей песне «Your One and Only Life», первом треке альбома, озаглавленном Дверь в реку выпущен в 1996 году.

Адаптация Пола Таранто и Джейми Вакса 1999 года, Евангелина: Мюзикл, в результате был составлен альбом 1999 года, и Шривпорт, Луизиана производство этой версии транслировалось в 2000 г. PBS.

Музыкальная адаптация канадца 2013 г. Тед Дайкстра, премьера состоялась в Шарлоттаун, Остров Принца Эдуарда,[37] и был возрожден в 2015 году на острове Принца Эдуарда и в Альберте в Эдмонтон с Цитадель Театр. Производство показало Брент Карвер как отец.[38]

Опера по мотивам Evangeline, составленная Колином Дорощуком, дебютировала в 2012 году в сокращенной концертной форме и впервые была исполнена полностью в 2014 году в Opéra-Théâtre de Римовский.[39] До этого Дорощук вместе со своими братьями был участником канадской поп-группы. Мужчины без шляп.[39]

Эдмонтонская опера Брайан Дидрик поставил оригинальную музыкальную версию Evangelineпо сценарию драматурга Уинна Брея и композитора Тома Дойла в Калгари, Альберта, Канада, для Mount Royal College театр, 2000 г.[нужна цитата ]

Другой

  • Вступительная фраза стихотворения «Это первобытный лес» вошла в культурный лексикон.
  • В Евангелическая лига действовал как бейсбольный клуб низшей лиги (в основном в Луизиане) в 1930-х, 40-х и 50-х годах.
  • Изображение Эванджелины из стихотворения Лонгфелло было включено в Доминион Атлантическая железная дорога логотип вместе с текстом «Путь Земли Эванджелин».[40] Кроме того, когда-то был По железной дороге поезд, известный как «Эванджелина» это убежало от Галифакс к Ярмут, но закончилась она в 1990 году.
  • L'Evangeline также была важной ежедневной газетой в Нью-Брансуике с 1949 по 1982 год.[нужна цитата ]
  • Эванджелин Даунс - это ипподром, расположенный недалеко от Лафайета, штат Луизиана.
  • Музыкальная версия 1999 г. Evangeline был показан в 2014 году в театре Conseil Acadien de Par-en-Bas в г. Тускет, Новая Шотландия. Актер прилетел из Луизианы, чтобы исполнить роль Габриэля.[41]
  • Выявлены исторические ошибки в стихотворении (и в сочинении Вурхиса), поскольку ни в одной из переписей, проведенных академиками, нет записей о фамилиях «Лабиш», «Беллефонтен» или «Лажунесс».[42]

использованная литература

  1. ^ Маккей, Ян; Бейтс, Робин (2010). В провинции истории: формирование общественного прошлого в Новой Шотландии в двадцатом веке. Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN  978-0-7735-3703-3. JSTOR  j.ctt81b7b.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
    • Блан, Барбара Ле (2003). Открытки из Академии: Гран-Пре, Эванджелина и акадская идентичность (2-е изд.). Гасперо Пресс. ISBN  978-1-894031-69-1.
  2. ^ Джобб, Дин (2005). Акадийцы: народная история изгнания и триумфа. J. Wiley & Sons Canada. С. 17–18. ISBN  978-0-470-83610-1.
  3. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд (1992). Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Университет Айовы Пресс. п. 72. ISBN  978-0-87745-381-9.
  4. ^ Макфарланд, Филип (2004). Хоторн в Конкорде: Натаниэль Хоторн. Открытая дорога + роща / Атлантика. С. 58–59. ISBN  978-1-55584-688-6.
  5. ^ Калхун, Чарльз С. (2004). Лонгфелло: заново открытая жизнь. Маяк. п.180. ISBN  978-0-8070-7039-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  6. ^ Нельсон, Рэнди Ф. (1981). Альманах американской литературы. В. Кауфманн. п.182.
  7. ^ а б Уильямс, Сесил Б. (1964). Генри Уодсворт Лонгфелло. Туэйн. п.150.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  8. ^ Эбер-Лейтер, Мария. Стать каджуном, стать американцем: акадец в американской литературе от Лонгфелло до Джеймса Ли Берка. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 2009: 27. ISBN  978-0-8071-3435-1
  9. ^ Калхун (2004), п. 189.
  10. ^ а б c d Уильямс (1964), п. 155.
  11. ^ Вагенкнехт, Эдвард (1966). Генри Уодсворт Лонгфелло: портрет американского гуманиста. Издательство Оксфордского университета. п.231.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  12. ^ а б c d Уильямс (1964), п. 151.
  13. ^ Вагенкнехт (1966), п. 129.
  14. ^ Вагенкнехт (1966), п. 77.
  15. ^ Кацев, Игорь. «Происхождение и значение Евангелины». MFnames.com. Архивировано из оригинал на 2012-03-04. Получено 2009-01-23.
  16. ^ [1]
  17. ^ Эванджелина, Генри Уодсворт Лонгфелло, Бостон: Ticknor & Company, 1847 г.
  18. ^ http://utc.iath.virginia.edu/sentimnt/snpohwla1t.html
  19. ^ Уильямс (1964), п. 82.
  20. ^ Вагенкнехт (1966), п. 148.
  21. ^ Уильямс (1964), п. 82; Вагенкнехт (1966), п. 8
  22. ^ а б Маккей и Бейтс (2010) С. 40–42.
  23. ^ Маккей и Бейтс (2010) С. 39, 99.
  24. ^ Джон Бребнер. Акадия до завоевания Канады. Издательство Колумбийского университета. 1927 г.
  25. ^ Маккей и Бейтс (2010).
  26. ^ Джон Гренье. Дальние просторы империи: война в Новой Шотландии, 1710–1760 гг.. Oklahoma University Press, 2008: 6
  27. ^ Маккей и Бейтс (2010), п. 128.
  28. ^ Уильямс (1964) С. 155-156.
  29. ^ Департамент культуры, отдыха и туризма Луизианы. "Исторический маркер Evangeline Oak Louisiana".
  30. ^ Историческая комиссия штата Техас. «Исторический указатель дома Арсено в Техасе».
  31. ^ Олсон, Тед (2005). Crossroads: Ежегодник южной культуры. Издательство Мерсерского университета. п. 209. ISBN  978-0-86554-978-4.
  32. ^ Эстай, Шейла. «Управление консервации - первая нефтяная скважина в Луизиане». Департамент природных ресурсов. Штат Луизиана. В архиве из оригинала на 2018-08-25.
  33. ^ «Ариан Моффат и Пьер Лапуант выиграли двойку на церемонии вручения награды ADISQ». CBC. 2006-10-30. Получено 2007-01-10.
  34. ^ http://somethingelsereviews.com/2014/06/12/across-the-great-divide-the-band-acadian-driftwood-from-nintage-lights-sicious-cross-1975/
  35. ^ Маккенна, Майк. "ТОНИ ХАЛЧАК - СКАЗКА ОБ АРКАДИ".
  36. ^ «Мюзикл месяца: Эванджелина». Публичная библиотека Нью-Йорка. Получено 2016-04-03.
  37. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2015-05-18. Получено 2015-05-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  38. ^ Evangeline, Театр Цитадель, по состоянию на 11 мая 2016 г.
  39. ^ а б «Опера-Театр Римуски» в июне. Премьера оперы Колина Дорощука. Evangeline". Опера Канада. 22 июня 2014 г. Архивировано с оригинал 11 сентября 2016 г.. Получено 12 мая, 2016 - через Исследование HighBeam.
  40. ^ Шарлотта Грей 'Музей под названием Канада: 25 чудесных комнат' Random House, 2004
  41. ^ "Луизианский актер едет в Тускет, штат Нью-Йорк". Авангард. Архивировано 5 августа 2017 года.CS1 maint: неподходящий URL (ссылка на сайт)
  42. ^ Записи переписи, Неправильные фамилии.

внешние ссылки