Итальянский язык в Венесуэле - Italian language in Venezuela - Wikipedia
В Итальянский язык в Венесуэле присутствует с колониальных времен в окрестностях Каракас, Маракай, Валенсия, Маракайбо и Горы Анды. Этот язык встречается во многих идиоматических предложениях и словах Венесуэльский испанский. В стране около 200 000 человек, говорящих на итальянском, что делает его вторым по распространенности языком в Венесуэле после испанского.[1]
История
Само название Венесуэлы происходит от итальянского Америго Веспуччи, который в типичном итальянском выражении назвал этот район «Маленькой Венецией». Некоторые итальянцы участвовали в создании первых европейских колоний в Венесуэле, в основном на острове Маргарита И в Cumaná, первый европейский город в Америке, но их влияние на местный язык было очень ограниченным.
Вовремя Венесуэльские войны за независимость некоторые итальянцы помогли Симон Боливар против Испанская Империя и они принесли несколько итальянских военных слов в венесуэльский испанский. Военный офицер Агостино Кодацци создал первую «Атланту» Венесуэлы и, как следствие, многие географические слова в Венесуэле заимствованы из итальянского.
Во второй половине 20 века более 300 000 итальянцев переехали в Венесуэлу и оставили свой лингвистический отпечаток в местном словаре: "Чао «Сейчас, например, в Каракасе обычное дружеское приветствие. Среди местной молодежи есть даже выражения, в которых смешаны итальянские и испанские слова:« Muérete que chao »- пример.
Действительно после Вторая мировая война пришла огромная эмиграция в Венесуэлу из Италия и итальянский язык стал приобретать значение в стране. Модизмы высшего сословия Каракаса (так называемого «Сифрино») полны итальянских слов и выражений.
Сегодня почти 2 миллиона венесуэльцев имеют итальянские корни: некоторые молодые Итало-венесуэльцы в Каракасе использовать сленг смешивание Итальянский диалект и испанцы между собой. Итальянцы также повлияли на венесуэльский акцент, учитывая его легкую певческую интонацию, например Rioplatense испанский.
Почти все итальянцы, говорящие на итальянском языке в Венесуэле, живут на половине страны к северу от Ориноко -Apure рек, в то время как всего несколько тысяч живут в районах Сьюдад-Боливар-Сьюдад-Гуаяна и Сан-Фелипе в штатах Апуре-Амазонас-Боливар.
Обучение итальянскому языку в Венесуэле
В 2000-х в Венесуэле проживало около 50 000 итальянцев, говорящих на разнообразие итальянцев со своими сыновьями и дочерьми (итало-венесуэльцы во втором поколении).
Обучение итальянскому языку становится лучше среди почти миллиона венесуэльцев итальянского происхождения.[2] но в Венесуэле всего несколько институтов итальянского языка.
Действительно, у итальянской общины есть несколько частных итальянских школ в стране. В столичном районе г. Каракас лучшая школа "Агустин Кодацци " [3] (с курсами от начальной до средней школы), в то время как есть другие во внутренних районах Венесуэлы (например, в Пуэрто-ла-Крус "Colegio Angelo De Marta " И в Баркисимето "Колледж Агацци"[4]).
По данным посольства Италии в Каракасе, «...Обучение итальянскому языку гарантируется наличием постоянного числа частных венесуэльских школ и учреждений, где действуют курсы итальянского языка и итальянской литературы. Другие аналогичные курсы организуются и спонсируются Министерством иностранных дел Италии и региональными ассоциациями. Дидактическое управление Генерального консульства Каракаса вместе с этим посольством ведет переговоры с властями Венесуэлы о признании дипломов об обучении, выданных итальянская школа (в Венесуэле существует Гражданская ассоциация под названием "Agostino Codazzi", которая предлагает полный дидактический цикл от начальной до средней школы), чтобы получить доступ к университетской системе Венесуэлы с итальянским дипломом средней школы. С 2002 г. Правительство Италии выступило инициатором принятия положения, обязывающего преподавать итальянский как второй язык в постоянном количестве государственных и частных школ Венесуэлы...." [5]
Список некоторых итальянских слов в венесуэльском испанском
- Balurdo. Странно глупо. От "Балордо".
- Barco. От итальянской «Барсы» (лодка).
- Бирра. Пиво. От "Бирра".
- Calarse. Переваривать (или выдерживать) что-то плохое. От «Каларси» с тем же значением.
- Чао. От "Чао".
- Comadre. Крестная мать. От "Комаре".
- Compadre. Крестный отец (и даже: «особенный друг»). Из "Сравнить"
- Contorno. Гарнир. От "Конторно".
- Cretino. Глупый. От "Кретино".
- Gafo. Глупый. От "Cafone" (крестьянин низшего сословия).
- Ласанья. Еда. От итальянского «Лазанья» (блюдо из макарон и мяса).
- Мачо. Сильный мужчина. Из итальянского "Maschio".
- Миланеза. Еда. От "миланского" (блюда из мяса и хлеба).
- Мезонина. Строительство. От «Мезонина» (промежуточный этаж в доме. Обычно между первым и вторым этажами).
- Мортадела. Еда. Из "Мортаделлы" (большая колбаса из свинины и курицы)
- Пайсано. От «paesano», что означает итальянский (или южноевропейский) иммигрант.
- Панетон. От "панеттоне", что означает итальянский рождественский хлеб.
- Пастичо. Из «пастиччо» (лазаньи).
- Пико. Географический термин, обозначающий вершину горы. От "Пикко".
- Пиньята. От «пигнатта» (чаша).
- Пицца'. Еда. Из итальянской «Пиццы».
- Радио. Радио. Из итальянского "Радио"
- Terraza. Балкон. Из итальянской "Террацца"
Смотрите также
- Италия-Венесуэла отношения
- Итало-венесуэльцы
- Итальянизм
- Список испанских слов, заимствованных из итальянского
- Венесуэльский испанский
Рекомендации
- ^ Бернаскони, Джулия (2012). "Л'ИТАЛИАНО В ВЕНЕСУЭЛЕ". Italiano LinguaDue (на итальянском). Università degli Studi di Milano (2): 20. Дои:10.13130/2037-3597/1921. Получено 22 января 2017.
L'italiano come lingua acquisita o riacquisita è largamente diffuso в Венесуэле: последние студийные игры около 200000 итальянских студентов в паезе
- ^ Сантандер Лайя-Гарридо, Альфонсо. Los Italianos forjadores de la nacionalidad y del desarrollo Economico в Венесуэле
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал в 2004-09-19. Получено 2008-03-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Список школ итальянского языка в Венесуэле
- ^ http://www.ambcaracas.esteri.it/Ambasciata_Caracas/Menu/ Раздел: Культурное сотрудничество
Библиография
- Гвидо Гомес де Силва, Гвидо. Breve diccionario etimológico de la lengua española Мадрид. ISBN 968-16-2812-8
- Сантандер Лайя-Гарридо, Альфонсо. Los Italianos forjadores de la nacionalidad y del desarrollo Economico в Венесуэле. Редакция Vadell. Валенсия, 1978 год.
- Ваннини, Мариса. Italia y los Italianos en la Historia y en la Cultura de Venezuela. Oficina Central de Información. Каракас, 1966 год.