Lied von der blauen Fahne - Lied von der blauen Fahne

В Lied von der blauen Fahne (Песня Голубого флага) - пропагандистская песня из Восточной Германии, написанная Йоханнес Р. Бехер и положил на музыку Ханс Эйслер.

История

Когда в 1949 г. Германская Демократическая Республика была основана после Второй мировой войны, немецкие коммунисты стремились улучшить картину ГДР быть первым антифашистский государство на немецкой земле. В отличие от Западная Германия, то ГДР никогда не признавал своей ответственности за злодеяния, совершенные Третий рейх поскольку он считал себя новым социалистическим национальным образованием, которое победило Национал-социализм.[1]

Таким образом, этот официальный миф о государстве способствовал росту сильного патриотизма на востоке, в то время как ФРГ имела и до сих пор имеет сложные отношения со своей собственной страной. национальная принадлежность.[2]

Поскольку в первые годы ГДР все еще хотела воссоединить Германию, в патриотических и пропагандистских песнях постоянно упоминалась страна в целом. Особенно в 1950-х годах патриотические песни, восхваляющие Германию, германское единство и будущее новой, демократической нации, создавались и продвигались правительством ГДР. социалистическая партия и его дочерние организации.

Одна из этих песен была Песня Голубого флага в котором упоминается флаг молодежной организации партии, Freie Deutsche Jugend. Его авторы, Ханс Эйслер и Йоханнес Р. Бехер, также написал восточно-германские Национальный гимн и другие патриотические песни.[3]

Официальное отношение социалистического правительства к Германии изменилось в 1974 г., когда конституция был изменен, и все отрывки, относящиеся к стране в целом или ГДР как «социалистическому государству немецкой нации», были удалены. Таким образом, из употребления вышли и тексты государственного гимна, возвеличивающего «Германия, наше единое отечество», как и все песни об объединенной Германии, которые до сих пор исполнялись.[4]

Текст песни

Auf den Straßen, auf den Bahnen
Seht ihr Deutschlands Jugend zieh'n.
Hoch im Blauen fliegen Fahnen:
Blaue Fahnen nach Berlin!
Links und links, und Schritt gehalten,
Lasst uns in der Reihe geh'n!
Unsre Fahnen sich entfalten,
Ум им Sturm voranzuweh'n.

Hebt die Fahnen, lasst sie schweben,
Singt ein neues Fahnenlied!
Wir sind Deutschlands neues Leben,
Und der Frieden mit uns zieht.
Macht des Friedens, du wirst siegen,
Ziehst in alle Herzen ein.
Blaue Fahnen werden fliegen
Hoch im blauen Himmelsschein.

Aus dem Blauen strahlt die Sonne,
Und sie leuchtet, Deutschland, реж.
"Ссылки и ссылки!" Singt die Kolonne,
Freie Deutsche Jugend, wir.
Lasst uns neu die Heimat bauen,
Lasst uns fest zusammensteh'n!
Blaue Fahnen, hoch im Blauen,
Werden über Deutschland weh'n.

На улицах и в дорожках
Вы видите молодежь Германии.
Высоко в голубом небе развеваются флаги:
Голубые флаги Берлин!
Влево и вправо, не отставай,
Идем в строю!
Наши флаги разворачиваются
Чтобы лететь вперед в буре.

Поднимите флаги, пусть развеваются,
Спойте новую песню о флаге!
Мы новая жизнь Германии
И мир нам сопутствует.
Сила мира, ты победишь
И войдите в каждое сердце.
Голубые флаги будут летать
Высоко в голубом небе.

Солнце светит в голубом небе
И тебе светит, Германия.
"Слева и налево" столбец, который мы,
В Свободная немецкая молодежь, поет.
Построим новую страну,
Будем твердо стоять вместе!
Голубые флаги высоко в голубом небе,
Пролетит над Германией.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бенц, Вольфганг (ред.). Deutschland unter alliierter Besatzung 1945–1949. Die DDR 1949–1990. 10-е издание: 2009 г. Страница XXII.
  2. ^ Кениг, Даниэль. Патриотизм в Германии. Diplomica Verlag: Гамбург, 2012. Стр. 63.
  3. ^ Хаймбёкель, Дитер. Уве Верлейн (ред.). Verlag Königshausen & Neumann: Вюрцбург, 2005. Der Bildhunger der Literatur. Festschrift für Gunter E. Grimm. Стр.308.
  4. ^ Вебер, Герман. Умри ГДР. 1945–1990. Oldenbourg Wissenschaftsverlag: München, 2006. Стр. 84.

внешняя ссылка